Remko Ruecklaufeinschichtset-EFS21 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Montage- und Installationsanleitung
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
REMKO Rücklaufeinschichtventil
für Frischwasserstation EFS 21
0327-2023-01 Version 1, de_DE
mit 3-Wege-Umschaltventil
Montage- und Installationsanleitung (Original)
Vor Inbetriebnahme / Verwendung der Geräte ist diese Anlei-
tung sorgfältig zu lesen!
Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes und muss immer
in unmittelbarer Nähe des Aufstellungsortes, bzw. am Gerät
aufbewahrt werden.
Änderungen bleiben uns vorbehalten; für Irrtümer und Druckfehler
keine Haftung!
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheits- und Anwenderhinweise.................................................................................................. 4
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................................................... 4
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen....................................................................................................... 4
1.3 Personalqualifikation....................................................................................................................... 4
1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise.................................................................. 4
1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten....................................................................................................... 5
1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber............................................................................................. 5
1.7 Sicherheitshinweise für Montage-, und Inspektionsarbeiten........................................................... 5
1.8 Eigenmächtiger Umbau und Veränderungen.................................................................................. 5
1.9 Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................................ 6
1.10 Sicherheitsbewusstes Arbeiten..................................................................................................... 6
1.11 Gewährleistung............................................................................................................................. 6
1.12 Transport und Verpackung............................................................................................................ 6
1.13 Umweltschutz und Recycling........................................................................................................ 6
2 Technische Daten.................................................................................................................................. 7
2.1 Gerätedaten.................................................................................................................................... 7
2.2 Geräteabmessungen....................................................................................................................... 7
3 Gerätebeschreibung............................................................................................................................. 7
4Bedienung.............................................................................................................................................. 8
5 Montage und Installation...................................................................................................................... 9
5.1 Montage ......................................................................................................................................... 9
5.2 Hydraulischer Anschluss .............................................................................................................. 14
5.3 Elektrischer Anschluss ................................................................................................................. 16
6 Ersatzteilliste für RES-Set MPS 800/1000......................................................................................... 17
7 Index..................................................................................................................................................... 18
3
1 Sicherheits- und
Anwenderhinweise
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes oder seinen Komponenten die Betriebsan-
leitung aufmerksam durch. Sie enthält nützliche
Tipps, Hinweise sowie Warnhinweise zur Gefah-
renabwendung von Personen und Sachgütern.
Die Missachtung der Anleitung kann zu einer
Gefährdung von Personen, der Umwelt und der
Anlage oder ihren Komponenten und somit zum
Verlust möglicher Ansprüche führen.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung und die zum
Betrieb der Anlage erforderlichen Informationen
(z.B. Kältemitteldatenblatt) in der Nähe der Geräte
auf.
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle
wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen
Personenschutz sowie für den sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb. Die in dieser Anleitung aufge-
führten Handlungsanweisungen und Sicherheits-
hinweise sind einzuhalten, um Unfälle, Personen-
und Sachschäden zu vermeiden.
Direkt an den Geräten angebrachte Hinweise
müssen unbedingt beachtet und in vollständig les-
baren Zustand gehalten werden.
Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch
Symbole gekennzeichnet. Die Sicherheitshinweise
werden durch Signalworte eingeleitet, die das
Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen.
GEFAHR!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen
besteht unmittelbare Lebensgefahr durch
Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder
einzelner Bauteile kann lebensgefährlich sein.
GEFAHR!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort
weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation
hin, die zum Tod oder zu schweren Verlet-
zungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort
weist auf eine möglicherweise gefährliche Situ-
ation hin, die zum Tod oder zu schweren Verlet-
zungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
VORSICHT!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort
weist auf eine möglicherweise gefährliche Situ-
ation hin, die zu Verletzungen oder zu Sach-
und Umweltschäden führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
HINWEIS!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort
weist auf eine möglicherweise gefährliche Situ-
ation hin, die zu Sach- und Umweltschäden
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Emp-
fehlungen sowie Informationen für einen effizi-
enten und störungsfreien Betrieb hervor.
1.3 Personalqualifikation
Das Personal für Inbetriebnahme, Bedienung,
Wartung, Inspektion und Montage muss entspre-
chende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen.
1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann
sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für
die Umwelt und Geräte zur Folge haben. Die Nicht-
beachtung der Sicherheitshinweise kann zum Ver-
lust jeglicher Schadenersatzansprüche führen.
Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise
folgende Gefährdungen nach sich ziehen:
nVersagen wichtiger Funktionen der Geräte.
nVersagen vorgeschriebener Methoden zur
Wartung und Instandhaltung.
nGefährdung von Personen durch elektrische
und mechanische Einwirkungen.
REMKO Rücklaufeinschichtventil
4
1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheits-
hinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften
zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne
Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des
Betriebes, sind zu beachten.
1.6 Sicherheitshinweise für den
Betreiber
Die Betriebssicherheit der Geräte und Kompo-
nenten ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und im komplett montiertem Zustand gewähr-
leistet.
nDie Aufstellung, Installation und Wartungen der
Geräte und Komponenten darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
nDie bestehenden Vorschriften zur Unfallverhü-
tung sind zu beachten.
nDie Bedienung von Geräten oder Kompo-
nenten mit augenfälligen Mängeln oder
Beschädigungen ist zu unterlassen.
nBei der Berührung bestimmter Geräteteile oder
Komponenten kann es zu Verbrennungen oder
Verletzungen kommen.
nGefährdungen durch elektrische Energie sind
auszuschließen.
nVorschriften des VDE und der örtlichen Ener-
gieversorgungsunternehmen beachten.
HINWEIS!
Sachschaden durch Mineralöle!
Mineralölprodukte beschädigen die EPDM-
Dichtungselemente nachhaltig, wodurch die
Dichteigenschaften verloren gehen. Für
Schäden, die durch derartig beschädigte Dich-
tungen entstehen, übernehmen wir weder eine
Haftung noch leisten wir Garantieersatz.
Vermeiden Sie unbedingt, dass EPDM mit
mineralölhaltigen Substanzen in Kontakt
kommt.
Verwenden Sie ein mineralölfreies Schmier-
mittel auf Silikon- oder Polyalkylenbasis,
wie z. B. Unisilikon L250L und Syntheso
Glep 1 der Firma Klüber oder Silikonspray.
1.7 Sicherheitshinweise
für Montage-, und
Inspektionsarbeiten
nDer Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle
Inspektions- und Montagearbeiten von autori-
siertem und qualifiziertem Fachpersonal aus-
geführt werden, das sich durch eingehendes
Studium der Betriebsanleitung ausreichend
informiert hat.
nBei der Installation, Reparatur, Wartung oder
Reinigung der Geräte sind durch geeignete
Maßnahmen Vorkehrungen zu treffen, um von
dem Gerät ausgehende Gefahren für Personen
auszuschließen.
nAufstellung, Anschluss und Betrieb der Geräte
und Komponenten müssen innerhalb der Ein-
satz- und Betriebsbedingungen gemäß der
Anleitung erfolgen und den geltenden regio-
nalen Vorschriften entsprechen.
nRegionale Verordnungen und Gesetze sowie
das Wasserhaushaltsgesetz sind einzuhalten.
nDie elektrische Spannungsversorgung ist auf
die Anforderungen der Geräte anzupassen.
nDie Geräte und Komponenten erfordern einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zu entzünd-
lichen, explosiven, brennbaren, aggressiven
und verschmutzten Bereichen oder Atmo-
sphären.
nSicherheitseinrichtungen dürfen nicht verändert
oder überbrückt werden.
1.8 Eigenmächtiger Umbau und
Veränderungen
Die Betriebssicherheit des gelieferten Frischwas-
sermoduls ist nur bei bestimmungsmäßiger Ver-
wendung entsprechend Abschnitt 1.8 der Betriebs-
anleitung gewährleistet. Die im Datenblatt
angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall
überschritten werden.
Umbau oder Veränderungen an den Geräten oder
Komponenten sind nicht zulässig und können
Fehlfunktionen verursachen. Sicherheitseinrich-
tungen dürfen nicht verändert oder überbrückt
werden. Originalersatzteile und vom Hersteller
zugelassenes Zubehör dienen der Sicherheit. Die
Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die
daraus entstehenden Folgen aufheben.
5
1.9 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das 3-Wege-Umschaltventil steuert temperaturab-
hängig den Durchfluß von Heizungswasser der pri-
märseite der Frischwasserstation EFS 21 in den
Puffer.- bzw. in den Multifunktionsspeicher
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller/Liefe-
rant nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören
auch das Beachten der Bedienungs- und Installati-
onsanweisung und die Einhaltung der Wartungsbe-
dingungen.
Die in den technischen Daten angegebenen
Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden.
1.10 Sicherheitsbewusstes
Arbeiten
Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheits-
hinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften
zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne
Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des
Betriebes, sind zu beachten.
1.11 Gewährleistung
Voraussetzungen für eventuelle Gewährleistungs-
ansprüche sind, dass der Besteller oder sein
Abnehmer im zeitlichen Zusammenhang mit Ver-
kauf und Inbetriebnahme die dem Gerät beigefügte
„Gewährleistungsurkunde” vollständig ausgefüllt
an die REMKO GmbH & Co. KG zurückgesandt
hat. Die Gewährleistungsbedingungen sind in den
„Allgemeinen Geschäfts- und Lieferbedingungen“
aufgeführt. Darüber hinaus können nur zwischen
den Vertragspartnern Sondervereinbarungen
getroffen werden. Infolge dessen wenden Sie sich
bitte erst an Ihren direkten Vertragspartner.
1.12 Transport und Verpackung
Die Geräte werden in einer stabilen Transportver-
packung bzw. innerhalb des Wärmepumpen-
Gehäuses geliefert. Überprüfen Sie bitte die
Geräte sofort bei Anlieferung und vermerken even-
tuelle Schäden oder fehlende Teile auf dem Liefer-
schein und informieren Sie den Spediteur und
Ihren Vertragspartner. Für spätere Reklamationen
kann keine Gewährleistung übernommen werden.
WARNUNG!
Plastikfolien und -tüten etc. können für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden!
Deshalb:
- Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen
lassen.
- Verpackungsmaterial darf nicht in Kinder-
hände gelangen!
1.13 Umweltschutz und Recycling
Entsorgung der Verpackung
Alle Produkte werden für den Transport sorgfältig
in umweltfreundlichen Materialien verpackt.
Leisten Sie einen wertvollen Beitrag zur Abfallver-
minderung und Erhaltung von Rohstoffen und ent-
sorgen Sie das Verpackungsmaterial daher nur bei
entsprechenden Sammelstellen.
Entsorgung der Geräte und Komponenten
Bei der Fertigung der Geräte und Komponenten
werden ausschließlich recyclebare Materialien ver-
wendet. Tragen Sie zum Umweltschutz bei, indem
Sie sicherstellen, dass Geräte oder Komponenten
(z.B. Batterien) nicht im Hausmüll sondern nur auf
umweltverträgliche Weise nach den regional gül-
tigen Vorschriften, z.B. durch autorisierte Fachbe-
triebe der Entsorgung und Wiederverwertung oder
z.B. kommunale Sammelstellen entsorgt werden.
REMKO Rücklaufeinschichtventil
6
2 Technische Daten
2.1 Gerätedaten
Gerätetyp 3-Wege-Umschaltventil
Kvs-Wert (Druckverlust 1 bar) m3/h 7,5
Nenndruck Ventil bar 10
Max. Betriebsdruck Wellrohr bar 3
Umschaltzeit s 8
Mediumanschlüsse Zoll 1 1/4"
Elektroanschluss V 230/1~N
Frequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 5 (4,8 VA max.)
Stromfestigkeit der Hilfskontakte A/V 1/250
Zulässige Umgebungstemperaturen °C 0-55
Min./Max. Heizwassertemperaturen °C 0-95
Nenndruckmesser DN 25
EDV Nr. MPS 800 270380
EDV Nr. MPS 1000 270400
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
2.2 Geräteabmessungen
1 1/4" 3-Wege-Umschaltventil
54 106
74
128
87
69
1 1/4“
1 1/4“
1 1/4“
Abb. 1: Abmessungen 3-Wege-Umschaltventil
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem tech-
nischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbe-
halten.
3 Gerätebeschreibung
Das Rücklaufeinschichtset mit einem 3-Wege-
Umschaltventil steuert temperaturabhängig den
Durchfluß von Heizungswasser der primärseite der
EFS 21 in den Puffer.- bzw. in den Multifunktions-
speicher MPS 800/1000. Es besteht aus einem
elektrisch angetriebenem Stellantrieb mit einem
hydraulischen Unterteil und flexiblen Edelstahlwell-
rohren mit Übergängen für den Speicheranschluss.
Das Gehäuse besteht aus korrosionsbeständigem
Rotguss. Die Anschlüsse besitzen eingangs- und
ausgangsseitig ein 1 1/4" Außengewinde.
7
4 Bedienung
Funktionsweise
Alle beweglichen Teile sowie alle Ventildichtungen
sind in einer Kartusche zusammengefasst. Auf der
Aussenfläche des Kolbens befinden sich O-Ringe
die das hermetische Abdichten der Wege garan-
tieren.
Wird das Ventil mit der abgerundeten Seite Rich-
tung B gedreht, so wird der Durchflussweg "B"
geöffnet und das Heizungswasser fließt durch die
Öffnungen des zylindrischen Schiebers den Weg
"AB" -- "B".Befindet sich das Ventil mit der abge-
rundeten Seite Richtung "A", so wird der Durch-
flussweg "B" gesperrt und das Heizungswasser
fließt durch die Öffnungen den Weg "AB" -- "A".
Das Umschalten zwischen den beiden Fließrich-
tungen dauert ca. 8 Sekunden.
A B
A B
A B
A B
A B
A B
A B
Abb. 2: Steuerung der Fließrichtung
Das manuelle Verstellen des Ventils ist nur mög-
lich, wenn der Stellantrieb demontiert ist. Das
manuelle bedienen des Ventils ist dann sinnvoll,
wenn das Leitungssystem neu gefüllt, entleert oder
entlüftet werden soll oder aber auch wenn der
Elektromotor nicht mehr funktionsfähig ist (z.B.
durch Stromausfall) oder sich die Anlage im Not-
heizbetrieb befindet (siehe Anleitung „Bedienungs-
und Installationsanleitung Wärmepumpe“)
Wird das 3-Wege-Umschaltventil nach einem Netz-
ausfall wieder an die Stromversorgung ange-
schlossen so kehrt der Stellantrieb und das Ventil
in die automatische Position zurück.
1
A B
B1B2
Abb. 3: Steuerung der Fließrichtung
1: Ventileinsatz
A: gerade Seite
B: abgerundete Seite
B1: abgerundete Seite:
Flussrichtung AB-A
B2: abgerundete Seite
Flussrichtung AB-B
REMKO Rücklaufeinschichtventil
8
5 Montage und Installation
5.1 Montage
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Vor elektrischen Arbeiten am Regler den
Netzstecker ziehen!
Stecken Sie den Netzstecker des Reglers
erst nach Abschluss aller Installationsar-
beiten in eine Steckdose. So verhindern Sie
ein unbeabsichtigtes Anlaufen der Motoren.
HINWEIS!
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
durch ausgebildetes Fachpersonal vorge-
nommen werden.
HINWEIS!
Benutzen Sie keine Kesselzusätze, Lötmittel
oder benetzte Materialien die auf Mineralöl
basieren oder Mineralöl, Kohlenwasserstoff
oder Äthylenglykol-Acetat beinhalten. Mit min-
destens 30% Wasser verdünnt können Diäthy-
lenglykol, Äthylenglykol und Propylenglykol
benutzt werden (Frostschutzmittel).
Montage der Frischwasser-Station am Speicher
Zur Montage gehen Sie folgendermaßen vor:
nAn den REMKO Speichern der Serie HPS und
MPS befinden sich zwei Gewindehülsen.
nÖffnen Sie die Isolierung an den entspre-
chenden Stellen und schrauben Sie die Monta-
geplatte mit den im Lieferumfang enthaltenen
M8 Schrauben fest.
9
nSchrauben Sie die Frischwasser-Station an der
Montageplatte fest.
nBefestigen Sie die Abdeckung der Frisch-
wasser-Station.
Montage der Wellrohre an den Speicher
Der Einbau ist grundsätzlich lageunabhängig mög-
lich. Verbinden Sie die Frischwasserstation mit den
dazugehörigen Wellrohren.
nVerwenden Sie die mitgelieferten Wellrohre
und Reduziernippel.
nMontieren Sie den Reduziernippel an den
Speicher.
nEntfernen Sie die Isolierung und kürzen Sie die
Wellrohre auf die erforderliche Länge.
nVerwenden Sie die mitgelieferten Sprengringe
zur befestigung der Wellrohre.
nVerwenden Sie folgende Anschlüsse:
- Speicher oben - Primär Vorlauf EFS 21
- Speicher mitte/oben - RES Anschluss A
- Speicher unten - RES Anschluss B
- RES Anschluss AB - Primär Rücklauf EFS 21
nVerwenden Sie zur Montage des Umschaltven-
tils die beiliegenden Dichtungen.
Wenn der Rücklauf der EFS 21 oberhalb von 35 °C
ist (z.B. Zirkulationsbetrieb) wird der Wasservolu-
menstrom in die Mitte des Speichers (MPS ober-
halb des Schichtbleches) geleitet. Ist der Rücklauf
unterhalb von 28 °C (z.B. Zapfbetrieb) wird der
Wasservolumenstrom unten durch das T-Stück in
den Speicher geleitet.
nMontieren Sie das 3-Wege-Umschaltventil mit
Verschraubungen direkt an der Rohrleitung.
nHalten Sie das 3-Wege-Umschaltventil mit der
Hand fest und ziehen die Rohrverbindung mit
einem geeigneten Werkzeug fest.
nAchten Sie vor Montage des Stellantriebes
darauf, dass die runde Seite des Ventils mit
dem sich im Stellanterieb befindlichen Gegen-
stück zusammenpasst. (Hinweis unter dem
Gehäuse des Stellantriebes).
nSchieben Sie den Sicherungssplint unterhalb
des Stellantriebes wieder in die dafür vorgese-
henen Löcher damit der Stellantrieb fixiert ist.
HINWEIS!
Wenn Sie das 3-Wege-Umschaltventil ein-
spannen müssen dann nur so, dass das am
Ventilkörper eingebrachte, überstehende „H“-
Logo nicht zwischen die Spannbacken einge-
spannt wird! Ansonsten besteht die Gefahr,
dass das Ventil durch das Einspannen defor-
miert und somit unbrauchbar wird.
REMKO Rücklaufeinschichtventil
10
Rücklauf-Einschichtung
Für diese Funktion müssen die Fühler S2 und S4 am Regler der Frischwasserstation angeschlossen
werden.
N N N N
R3 R2 R1 L
1234 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Sensors
100 ... 240 V
T4 A
50-60 Hz
PWM 1
N
R3
R2
R1
L
R1-R3| 1 (1) A 240 V~
IP 20
SD
R4 |1 (1) A 30 V
T
R4
S4
S3
S2
S1
GND
PWM2
VBus +
GND
GND
K-Bus +
V
+5V
GND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
R4
A B
dV
S4
S1
R1/PWM1
S2
T
R3 R2
S3
A: Primärseite B: Sekundärseite
RL-Einschichtung
Einstellkanal Bedeutung
Einstellbereich /
Auswahl Werkseinstellung
RL-Einschichtung Aktivierung der Funktion Ja, Nein Nein
rTein Einschalttemperaturdifferenz 0,5 … 20,0 K 5,0 K
rTaus Ausschalttemperaturdifferenz 0,5 … 20,0 K 3,0 K
11
Austausch des Stellantriebes
Beim Austausch des Stellantriebes ist es nicht
nötig das gesamte Wasser des Systems abfliessen
zu lassen denn das Ventil samt der Kartusche
bleiben beim Austausch des Stellantriebes in der
Rohrleitung eingebaut.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Der Austausch des Stellantriebes hat span-
nungslos (Elektrik) zu erfolgen. Trennen Sie
auch die Hauptverbindung zum Stellantrieb.
Um den Stellantrieb austauschen zu können
gehen Sie folgendermassen vor:
1. Ziehen Sie den Sicherungssplint unterhalb
des Stellantriebes raus, damit der Stellan-
trieb abgezogen werden kann.
2. Ziehen Sie den Stellantrieb von dem Ventil-
körper ab.
VALVE
ACTUATOR
ASSEMBLING
1
2
3. Bauen Sie den neuen Antrieb in Umge-
kehrter Reihenfolge wieder ein.
Rohr kürzen
Um die Wellrohre entsprechend der Montage links
oder rechts am Speicher passend zu kürzen gehen
Sie folgendermaßen vor: (Sie benötigen dazu
einen geeigneten Rohrabschneider)
1. Bestimmen Sie die für Sie notwendige Länge
des zu kürzenden Wellrohrs.
2. Zum Kürzen den Rohrabschneider mit der
Schneidfläche in die Vertiefung des Well-
rohres ansetzen. Den Rohrabschneider
dabei nicht zu fest anziehen.
3. Entfernen Sie den entstandenen Grat an der
Schneidekante.
4. Stecken Sie die Überwurfmutter über das
Wellrohr.
5. Für die Erstellung einer geeigneten Dicht-
fläche legen Sie den C-förmigen Einlegering
über das Wellrohr. Zur Herstellung der Dicht-
fläche benötigen Sie 1-2 Wellen des Well-
rohres.
REMKO Rücklaufeinschichtventil
12
6. Mit dem im Lieferumfang enthaltenen Dop-
pelnippel erstellen Sie die Dichtfläche.
Die Überwurfmutter und den Doppelnippel
„ohne Dichtung“ mit geeignetem Werkzeug
(Maulschlüssel) fest zusammen drehen, bis
eine ausreichende Dichtfläche entstanden
ist. Den Doppelnippel wieder lösen.
Die entstandene Dichtfläche muss glatt und
eben sein.
7. Das Wellrohrende mit einer Flachdichtung
(Lieferumfang) versehen und mit der Über-
wurfmutter an der gewählten Position des
RES Ventils montieren.
8. Alle lösbaren Verbindungen des RES Ventils
sind auf eventuelle Undichtigkeiten zu
prüfen.
13
5.2 Hydraulischer Anschluss
Hydraulisches Anschlussschema für die Verwendung am MPS 800/1000 (Anschluss links)
A
B
C
D
1
6
5
7
8
12
2
3
9
13
10
11
4
1: Primär Vorlauf, Anschluss links
2: Sekundär Kaltwasser Eintritt
3: Sekundär Warmwasser Austritt
4: Einschichtung Speicher mitte Anschluss "A"
5: RES Ventil "A"
6: RES Ventil "AB"
7: RES Ventil "B"
8: Primär Rücklauf, Anschluss links
9: Fühler S2
10: Vorlauf Heizkreis
11: Fühler S4
12: Einschichtung Speicher unten Anschluss "B"
13: Anschluss T-Stück Rücklauf Heizkreis
Rohrlängen in mm
Pos. A B C D
320 540 1180 450
Rohrlängen entsprechend der Montage „links“ oder „rechts“ bauseits durch Kürzen anpassen (siehe Kapitel
"Montage")!
Die Rohrleitungen sind nach der Montage an den Verbindungsstellen noch entsprechend zu isolieren!
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
REMKO Rücklaufeinschichtventil
14
Hydraulisches Anschlussschema für die Verwendung am MPS 800/1000 (Anschluss rechts)
A
B
C
D
1
6
5
7
8
2
3
9
10
12
13
4
11
1: Primär Vorlauf, Anschluss rechts
2: Sekundär Kaltwasser Eintritt
3: Sekundär Warmwasser Austritt
4: Einschichtung Speicher mitte Anschluss "A"
5: RES Ventil "A"
6: RES Ventil "AB"
7: RES Ventil "B"
8: Primär Rücklauf, Anschluss rechts
9: Fühler S2
10: Vorlauf Heizkreis
11: Fühler S4
12: Einschichtung Speicher unten Anschluss "B"
13: Anschluss T-Stück Rücklauf Heizkreis
Rohrlängen in mm
Pos. A B C D
320 540 1180 450
Rohrlängen entsprechend der Montage „links“ oder „rechts“ bauseits durch Kürzen anpassen (siehe Kapitel
"Montage")!
Die Rohrleitungen sind nach der Montage an den Verbindungsstellen noch entsprechend zu isolieren!
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
15
5.3 Elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
- Trennen Sie vor dem Öffnen des Gehäuses
den Regler von der Stromversorgung.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
bei offenem Gehäuse nicht unbeabsichtigt ein-
geschaltet werden kann.
GEFAHR!
Sämtliche elektrische Installationen sind von
Fachunternehmen auszuführen. Die Montage
der Elektroanschlüsse hat spannungsfrei zu
erfolgen.
Funktionsweise
Das 3-Wege-Umschaltventil wird von Außen zwei-
polig angesteuert. Soll der Rücklauf oben in den
Speicher geleitet werden, so schließt die Steue-
rung den Kontakt. Dadurch wird der Weg „B“
geschlossen und der Weg „A“ nach oben geöffnet.
Wird die Spannung am Kontakt weggeschaltet,
wird durch die anliegende Dauerspannung das
Ventil in die Position "AB-B" nach unten in den
Speichers fahren.
Die aktuelle Position ist an dem Stellrad oben auf
dem Stellantrieb zu sehen. Der eingestanzte Stern,
muss klar mit einer Spitze auf Pos. "A" oder "B"
stehen.
Klemme R3 (3-Wege-Umschaltventil)
N N N N
R3 R2 R1 L
1234 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Sensors
100 ... 240 V
T4 A
50-60 Hz
PWM 1
N
R3
R2
R1
L
R1-R3| 1 (1) A 240 V~
IP 20
SD
R4 |1 (1) A 30 V
T
R4
S4
S3
S2
S1
GND
PWM2
VBus +
GND
GND
K-Bus +
V
+5V
GND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
R4
R3: schwarz / L: braun / N: blau
Ausgänge
Klemme Einzelbetrieb
R1 Primärpumpe
R2 Zirkulationspumpe (optional)
REMKO Rücklaufeinschichtventil
16
6 Ersatzteilliste für RES-Set MPS 800/1000
Bezeichnung EDV-Nr.
Stellantrieb für 3-Wege-Ventil 1120912
Hydraulik-Unterteil 1” 1120912-1
Cu.Rohr isoliert 18 x 450 mm flachdichtend 1109308
Wellrohr isoliert DN 16 x 320 mm mit zwei Überwurfmuttern 3/4"1109309
Wellrohr isoliert DN 16 x 1180 mm mit zwei Überwurfmuttern 3/4"1109310
Wellrohr isoliert DN 16 x 320 mm mit zwei Überwurfmuttern 3/4"1109311
T-Stück 11/2" x 11/2" x 11/2" Messing 1109312
Doppelnippel G 3/4" x R 11/2" Messing 1109313
Doppelnippel R 11/2" Messing 1109314
Überwurfmutter 3/4" Messing 1109315
Überwurfmutter 11/4" Messing 1109306
Einlegering RW 16 für Wellrohr 1109307
17
7 Index
A
Abmessungen 3-Wege-Umschaltventil ........ 7
B
Bedienung ..............................8
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........6
E
Elektrischer Anschluss ................... 16
Ersatzteilliste ...........................17
F
Funktionsweise .......................... 8
G
Geräteabmessungen ......................7
Gerätedaten ............................ 7
Geräteentsorgung ........................ 6
Gewährleistung .......................... 6
H
Hydraulischer Anschluss .............. 14, 15
M
Montage ............................... 9
R
Recycling .............................. 6
S
Sicherheit
Allgemeines .......................... 4
Eigenmächtige Ersatzteilherstellung ....... 5
Eigenmächtiger Umbau .................5
Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise ......................... 4
Hinweise für den Betreiber ............... 5
Hinweise für Inspektionsarbeiten .......... 5
Hinweise für Montagearbeiten ............ 5
Kennzeichnung von Hinweisen ........... 4
Personalqualifikation ................... 4
Sicherheitsbewusstes Arbeiten ......... 5, 6
T
Technische Daten ........................ 7
U
Umweltschutz ........................... 6
V
Verpackung, entsorgen .................... 6
REMKO Rücklaufeinschichtventil
18
REMKO QUALITÄT MIT SYSTEM
Klima | Wärme | Neue Energien
Telefon +49 (0) 5232 606-0
Telefax +49 (0) 5232 606-260
Internet www.remko.de
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Hotline National
+49 (0) 5232 6 06-0
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
Technische Änderungen vorbehalten, Angaben ohne Gewähr!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Remko Ruecklaufeinschichtset-EFS21 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch