Valeo beep&park/vision Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Parking assistance & Rear Camera
EN
Instruction manual 03
FR
Manuel d’instruction 06
ES
Manual de instrucciones 09
IT
Manuale di istruzioni 12
PT
Manual de instruções 15
GR
Οδηγίες Τοποθέτησης 18
D
Gebrauchsanweisung 21
NL
Instructiehandleiding 24
CZ
Návod k použití 27
PL
Instrukcja 30
RU
инструкция 33
HU
Használati útmutató 36
2
3
Thank you for purchasing this product. Please read
the manual carefully before commencing installation
and using the unit.
Parking assistance
&
Rear Camera
Instruction manual
Rear parking assistance system and rear camera,
speci c for long vehicles (< 10 meters).
The system provides a view of the space behind the
vehicle when reversing, and indicates the distance
to the next obstacle through a mini camera.
Continuous wide-angle images transmitted to the
driver via a LCD display.
PAL mode available.
Audible warning and buzzer warning, volume
adjustable.
Rated Voltage: 12V ± 3V
Static current: < 80mA
Working current: < 400mA
Detecting range: 0.10~2.59m
Display range: 0.30~2.50m
Beep volume: 70 ~ 90dB
Operation temperature: -40 ~ +85°C
Features
Technical Parameters / parking assist system
4
Type/Mode: OSD camera
Video standard: PAL
Voltage: DC 12V
Power consumption: Approx 0.8W (Max.)
Graphic sensor: 1/3” color sensor
Picture element: 628 (H) x 586 (V)
Horizontal resolution: 400 TV lines
Minimum illumination: <2 Lux
View angle: 133°x108°x78° (DxHxV)
Operation temperature: Camera -30°C ~ +80°C
Size : 2.48’’
Display format : 640 (H) x 240 (V)
Number of pixels : ~150 000
Video mode : NTSC/PAL
Working current < 250 mA
Static current < 10 mA
Working temperature : -10°C ~ +60°C
Technical Parameters / Rearview camera
Technical Parameters / Display
It is recommended that installation is carried out by an approved
professional auto technician.
It is strongly advised to check the position of the sensors before the
de nitive drilling of the holes.
beep&park®/vision™ helps provide assistance when reversing and
parking. Driving skills, such as slowing down, use of mirrors etc. are
always essential.
To ensure clear view, please keep the camera lens clean and keep it
away from sharp items.
Heavy rain, dirt on the camera or a damaged sensor may cause blurred
vision.
It is not recommended to paint the sensors included in this kit. If you
would like the sensors to be the same colour as your vehicle, choose
paintable sensors, available as spares.
Depending on the bumper’s design, you must sometimes add angle
correction rings for installation around the sensors to obtain the correct
angle: +/- 5° from the perpendicular.
On metal bumpers, you must sometimes add insulating rings around the
sensors to t them on the bumper, in order to avoid sensor vibration.
The use of tting ring may be requested to adjust the angle of the
camera.
If you wish to connect the system to an original navigation system, please
refer to your auto technician.
On some vehicles equipped with
many onboard electronic devices,
it is may be necessary to add a
power relay.
Please ensure waterproofness of
the camera in case it would be
tted outside the bumper.
Caution
5
3. Check whether the sensor wires are damaged or not.
The object position does not correspond to the correct
indicator on the display:
Are the sensor cables connected to the control unit
(ECU) in the correct order e.g. A. B?
Warning sound is too low:
Adjust the volume to a certain level.
When reverse gear is selected, 0.5m or 0.6m is shown
on the display:
There are obstacles within 0.6 m.1.
Are sensors mounted too low or detecting the2.
ground?3.
Check whether the sensor is installed upside down.4.
Unplug 1 sensor at a time to check for response. 5.
Blurred image or poor quality image on the display:
1. Check whether there is dirt or water on the lens of the
camera.
Clean the lens with a lint with alcohol, and then dry it
2.
with a clean cloth.
Is there enough power supply provided to the ECU?
3.
If the problem persists, please follow these steps:
1. Contact the dealer where you purchased the product
Replace the product ECU and recheck the system.
2.
Test sensors with certi ed ECU.3.
Plug certi ed sensors into the ECU and recheck. 4.
Self diagnosis
Troubleshooting
There is no image on the display:
Is the power supply wire connected correctly?1.
Is the ignition turned to ACC ON?2.
Is the reverse gear selected?3.
Are all wire connections correct?4.
Check the correct function setting of the display. 5.
Image on the display without selecting the reverse gear:
Check whether the power wire of ECU is connected to the
reverse light wire.
The display indicates a defective sensor:
1. Check whether the sensor surface is clean.
Check whether the sensor wires are plugged in the ECU
2.
properly.
1
2
3
This system is equipped with a self-diagnosis of sensors:
When the reverse gear is selected, the system automatically 1.
tests the 4 rear sensors.
If all of the sensors are working, the system beeps once.
2.
If there is a problem with any of the sensors, the system 3.
beeps 3 times.
Check that sensors are properly tted.
4.
In case of crash, you can replace the concerned sensor by 5.
one available in the Valeo spare parts offer.
6
5
4
7
40
6
Merci d’avoir acheté ce produit. Lire attentivement
la notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Aide au stationnement
&
Caméra de recul
Système d’aide au stationnement et caméra
de recul, spéci que pour longs véhicules (< 10
mètres).
Le système offre une vision de l’espace derrière le
véhicule lorsque vous passez en marche arrière, et
indique la distance à laquelle se trouve l’obstacle
suivant, à l’aide d’une mini caméra.
Des images grand-angle en continu sont transmises
au conducteur sur un écran LCD.
Mode PAL disponible.
Alerte sonore et par vibreur, volume réglable.
Tension nominale : 12 V ± 3 V
Courant statique : < 80 mA
Intensité de fonctionnement : < 400 mA
Plage de détection : 0,10 ~ 2,59 m
Plage d’af chage : 0,30 ~ 2,50 m
Volume de l’alarme : 70 ~ 90 dB
Température d’utilisation : -40°C ~ +85°C
Fonctionnalités
Paramètres techniques /
système d’aide au stationnement
Notice d’utilisation
7
Type/mode : caméra OSD
Standard vidéo : PAL
Tension : CC 12 V
Consommation électrique : environ 0,8 W (max.)
Capteur graphique : capteur couleur 1/3”
Pixels : 628 (H) x 586 (V)
Résolution horizontale : 400 lignes TV
Eclairement minimum : <2 lux
Angle de vue : 133°x108°x78° (PxHxV)
Température d’utilisation : Caméra -30°C ~ +80°C
Taille : 2.48’’
Format d’af chage : 640 (H) x 240 (V)
Nombre de pixels : ~150 000
Mode vidéo : NTSC/PAL
Intensité de fonctionnement < 250 mA
Courant statique : < 10 mA
Température d’utilisation : -10°C ~ +60°C
Paramètres techniques / caméra de recul
Paramètres techniques / Ecran
Il est recommandé de faire effectuer l’installation par un professionnel
de l’électricité automobile.
Il est vivement conseillé de véri er la position des capteurs avant le
perçage dé nitif des trous.
Le système Valeo beep&park®/vision™ aide le conducteur à manoeuvrer
en marche arrière et à se garer. Cela ne dispense pas de savoir bien
conduire, de ralentir, d’utiliser les rétroviseurs, etc.
Pour que la vision reste nette, veillez à la propreté de l’objectif de la
caméra et tenez-le à l’abri des objets pointus.
De fortes pluies, une caméra sale ou un capteur défectueux peuvent
brouiller la vision.
Nous vous déconseillons de peindre les capteurs de ce kit. Si vous
voulez adapter les capteurs à la couleur du pare-chocs du véhicule,
optez pour des capteurs à peindre, disponibles en pièces détachées.
Vous pouvez avoir besoin de bagues d’adaptation pour régler l’angle de
positionnement des capteurs sur le pare-chocs.
Sur un pare-chocs métallique, il est nécessaire d’ajouter une bague
d’adaptation autour des capteurs pour les installer sur le pare-chocs,
a n d’éviter d’éventuelles perturbations.
Vous pouvez avoir besoin de la bague d’adaptation pour régler l’angle
de la caméra.
Si vous souhaitez connecter le système à un système de navigation,
consultez votre technicien auto.
Sur certains véhicules
équipés de plusieurs appareils
électroniques embarqués, il peut
être nécessaire d’ajouter un
relais d’alimentation.
Assurez-vous de l’étanchéité de
la caméra en cas de montage
hors du pare-choc.
Attention
8
2. Véri er que les ls du capteur sont bien branchés sur
la centrale ECU.
3. Véri er l’état des ls du capteur.
La position de l’objet ne correspond pas au bon indi-
cateur sur l’écran :
Les ls du capteurs sont-ils bien branchés sur l’ECU
dans le bon ordre, c’est-à-dire A. B?
Le volume de l’alerte est trop faible :
Réglez le volume à un niveau plus élevé.
Lorsque vous passez la marche arrière, 0,5m ou 0,6m
s’af che sur l’écran :
Il y a des obstacles dans les 0,6 m. 1.
Les capteurs sont montés trop bas ou dirigés vers le sol ?2.
Véri er si le capteur n’est pas monté à l’envers.3.
Débrancher 1 capteur à la fois pour déterminer 4.
l’origine.
Image à l’écran oue ou de mauvaise qualité :
Véri er qu’il n’y a ni saleté ni eau sur l’objectif de la 1.
caméra.
Nettoyer l’objectif avec un linge imbibé d’alcool, puis
2.
l’essuyer avec un linge propre.
Y a-t-il suf samment d’énergie fourni à l’unité de
3.
contrôle électronique (ECU) ?
Si le problème persiste, procéder comme suit :
Prendre contact avec le revendeur du produit.1.
Remplacer l’unité de contrôle électronique (ECU) et 2.
revéri er le système.
Tester les capteurs avec une ECU certi ée.
3.
Brancher des capteurs certi és sur l’ECU et revéri er. 4.
Autodiagnostic
Dépannage
Il n’y a pas d’image à l’écran :
L’alimentation est-elle bien branchée ? 1.
Le contact est-il sur ACC ON ?2.
La marche arrière est-elle enclenchée ?3.
Tous les branchements électriques sont-ils corrects ?4.
Véri er le paramétrage de l’écran. 5.
Image à l’écran alors que la marche arrière n’est pas
enclenchée
Véri er que le cordon d’alimentation de l’ECU est branché sur
le l du feu de recul.
L’écran signale un capteur défectueux :
Véri er que la surface du capteur est propre.1.
1
2
3
Le système est équipé d’une fonction diagnostic des
capteurs :
Lorsque la marche arrière est enclenchée, le système teste 1.
automatiquement les 4 capteurs arrière.
S’ils fonctionnent tous correctement, le système émet un
2.
« bip » unique.
Si en l’absence d’obstacle, le haut-parleur émet un triple
3.
« bip », cela signi e qu’un ou plusieurs capteurs ont été mal
connectés ou sont endommagés.
Véri ez que les capteurs sont correctement montés.
4.
En cas de choc, remplacez le capteur défectueux par un 5.
capteur disponible dans l’offre Valeo en pièce détachée.
6
5
4
7
40
9
Gracias por comprar este producto. Por favor, antes
de comenzar la instalación y utilización lea
atentamente el manual de instrucciones
Asistencia en el
aparcamiento
y
Cámara trasera
Manual
de instrucciones
Una solución de ayuda al estacionamiento y cámara
trasera especí co para vehículos largos (<10
metros).
Al meter marcha atrás el sistema proporciona una
visión amplia del área detrás del vehículo, e indica
la distancia hasta el siguiente obstáculo a través de
una mini cámara.
Al conductor le llegan las imágenes mediante una
pantalla LCD.
Disponible modo PAL.
Alerta con sonido o zumbido, volumen ajustable.
Características
Tensión nominal: 12V ± 3V
Corriente estática: < 80mA
Corriente de trabajo < 400mA
Alcance de detección: 0.10 ~ 2.59m
Alcance en la pantalla: 0.30 ~ 2.50m
Volumen del pitido : 70 ~ 90dB
Temperatura operativa: -40 ~ +85°C
Parámetros técnicos /
Sistema de asistencia en el aparcamiento
10
Type/Mode: OSD camera
Video standard: PAL
Voltage: DC 12V
Power consumption: Approx 0.8W (Max.)
Graphic sensor: 1/3” color sensor
Picture element: 628 (H) x 586 (V)
Horizontal resolution: 400 TV lines
Minimum illumination: <2 Lux
View angle: 133°x108°x78° (DxHxV)
Operation temperature: Camera -30°C ~ +80°C
Tamaño: 2,48’’
Formato de pantalla : 640 (H) x 240 (V)
Número de píxeles: ~150 000
Modo de vídeo : NTSC/PAL
Corriente de trabajo < 250 mA
Corriente estática < 10 mA
Temperatura operativa: -10°C ~ +60°C
Parámetros técnicos /
cámara de visión trasera
Parámetros técnicos / Pantalla
Se recomienda que lo instale un profesional.
Se recomienda comprobar la posición de los sensores antes de taladrar
los agujeros de nitivamente.
El beep&park®/vision™ de Valeo proporciona asistencia en las maniobras
de marcha atrás y aparcamiento. Es esencial la atención permanente del
conductor , aminorar la marcha, utilizar los espejos, etc.
Para asegurar una visión amplia, por favor, mantenga la lente de la
cámara limpia y en perfectas condiciones.
La lluvia, la suciedad, objetos a lados en la cámara o un sensor dañado
pueden provocar una visión borrosa.
No recomendamos pintar los sensores de este kit. Si quiere personalizar
los sensores con el color del parachoques, compre los sensores listos
para pintar en su distribuidor habitual.
Puede ser necesario el uso de una anilla de ajuste para ajustar el ángulo
de los sensores.
En caso de instalar sobre parachoque metálico, es necesario el
uso de una anilla de ajuste alrededor de los sensores para evitar
perturbaciones.
Puede ser necesario el uso de una anilla de ajuste para ajustar el ángulo
de la cámara.
Si desea conectar el sistema a un sistema de navegación original, por
favor, consulte a su mecánico.
En algunos vehículos equipados
con muchos dispositivos
electrónicos puede ser necesario
añadir un relé de potencia.
Por favor asegure la
stanqueidad de la camara en
caso de instalación fuera del
parachoques.
Precauciones
11
3. Compruebe que los cables del sensor no estén
dañados.
La posición del objeto no se corresponde con el
indicador correcto en la pantalla:
¿Están los cables del sensor conectados a la unidad de
control (Centralita) en el orden correcto ej. A. B?
El sonido de alerta es demasiado bajo:
Ajuste el volumen al nivel deseado.
Al seleccionar la marcha atrás, aparece 0,5 m o 0,6
m en la pantalla:
Existen obstáculos a menos de 0,6 m.1.
¿Se ha colocado algún sensor demasiado bajo o está 2.
detectando el suelo?
Compruebe que el sensor esté instalado boca abajo.3.
Desconecte los sensores de uno en uno para 4.
comprobar su respuesta.
Imagen borrosa o de mala calidad en la pantalla:
Compruebe si hay suciedad o agua en la lente de la 1.
cámara.
Limpie la lente con un paño con alcohol y después 2.
séquelo con un paño seco.
¿Se suministra su ciente alimentación eléctrica a la 3.
centralita (ECU)?
Si el problema persiste, por favor, siga estos pasos:
Contacte el distribuidor que le ha suministrado este 1.
producto.
Sustituya la centralita (ECU) del producto y vuelva a 2.
comprobar el sistema.
Pruebe los sensores con una centralita (ECU) 3.
certi cada.
Enchufe un sensor certi cado en la centralita (ECU) y 4.
vuelva a comprobarlo.
Autodiagnóstico
Solución des problema
No aparecen imágenes en la pantalla:
¿Está el cable de alimentación eléctrica conectado 1.
correctamente?
¿Se ha puesto en marcha el vehículo?2.
¿Está puesta la marcha atrás?3.
¿Son todas las conexiones por cable las correctas?4.
Compruebe el ajuste de las funciones de la pantalla.5.
Aparece una imagen en la pantalla sin haber seleccionado
la marcha atrás:
Compruebe si el cable de alimentación de la Centralita está
conectado al cable de luz de marcha atrás .
La pantalla indica que uno de los sensores está defectuoso:
Compruebe que la super cie del sensor esté limpia. 1.
Compruebe que los cables del sensor estén enchufado 2.
a la centralita correctamente.
1
2
3
El sistema esta equipado de una función de diagnostico
de los sensores:
Una vez puesta la marcha atrás, el sistema comprueba 1.
automáticamente los 4 sensores traseros.
Si funcionan correctamente, el sistema emite un pitido único.2.
Si en caso de ausencia de obstáculo, el altavoz emite un 3.
triple “bip”, esto signi ca que unos o más sensores están
mal conectados o defectuosos.
Compruebe que los sensores están correctamente 4.
instalados.
En caso de choque, sustituir el sensor defectuoso por otro 5.
sensor disponible en la oferta de despiece de Valeo.
6
5
4
7
40
12
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per
favore leggete attentamente le istruzioni prima di
procedere con l’installazione.
Sistema di parcheggio
&
Videocamera posteriore
Sistema di assistenza al parcheggio & videocamera
posteriore, speci co per lunghi veicoli (< 10 metri).
Il sistema fornisce una maggiore visibilità durante
le manovre in retromarcia e indica la distanza
dall’ostacolo attraverso la mini videocamera.
Sullo schermo LCD il conducente vedrà trasmesse
le immagini.
Disponibile modalità PAL.
Allarme sonoro e buzzer, volume regolabile.
Voltaggio: 12V ± 3V
Corrente statica: < 80mA
Corrente di esercizio: < 400mA
Zona di rilevamento ostacolo: 0.10 ~ 2.59m
Range sullo schermo: 0.30 ~ 2.50m
Volume beep: 70 ~ 90dB
Temperatura di esercizio: -40 ~ +85°C
Caratteristiche
Parametri tecnici /
sistema di assistenza al parcheggio
Istruzioni d’uso
13
Tipologia: OSD camera
Tipologia schermo: PAL
Alimentazione: 12V DC
Potenza: Approx 0.8W (Max.)
Sensore gra co: 1/3” colore
Pixel: 628 (H) x 586 (V)
Risoluzione: 400 TV linee
Illuminazione min: <2 Lux
Angolazione: 133°x108°x78° (DxHxV)
Temperatura di esercizio: Camera -30°C ~ +80°C
Dimensione : 2.48’’
Dimensione schermo : 640 (H) x 240 (V)
Numero pixel : ~150 000
Modalità video : NTSC/PAL
Corrente di esercizio < 250 mA
Corrente statica < 10 mA
Temperatura di esercizio : -10°C ~ +60°C
Caratteristiche tecniche /
telecamera posteriore:
Parámetros técnicos / Pantalla
E’ raccomandata l’installazione da parte di un professionista.
E’ fortemente raccomandato di controllare la posizone dei sensori prima
di forare.
Valeo beep&park®/vision™ vi assiste durante le manovre di parcheggio
e di retromarcia. E’ sempre necessario usare cautela e gli altri strumenti
di bordo.
Per assicurare una chiara visibilità, mantenere pulita la videocamera e
tenerla lontana da oggetti appuntiti.
In caso di pioggia intensa, la videocamera sporca oppure sensori
danneggiati possono ridurre la funzionalità.
Si sconsiglia di verniciare i sensori del kit. Se volete adattare i sensori
al colore del paraurti del veicolo, optate per dei sensori verniciabili
disponibili come parte sciolta.
Possono essere necessari correttori d’angolo per il posizionamento dei
sensori sul paraurti.
Sul paraurti metallico, è necessario aggiungere un anello di adattamento
attorno ai sensori per evitare eventuali interferenze.
E’ necessario l’uso degli anelli di montaggio per adeguare l’angolo di
ripresa della videocamera.
Se volete collegare il sistema al navigatore originale, fate riferimento ad
un tecnico auto.
Su alcuni veicoli equipaggiati di molti dispositivi elettronici, è necessario
aggiungere un relais di potenza.
Attenzione, assicurarsi
che la telecamera sia
impermeabilizzata nel caso
venga montata all’esterno del
paraurti.
Attenzione
14
2. Controllate se il cavo del sensore è inserito nell’ECU
(centralina) correttamente.
3. Controllate se i cavi dei sensori sono danneggiati.
La posizione dell’oggetto indicata sullo schermo non
è corretta
I cavi sensori sono connessi all’ECU (centralina)
nell’ordine corretto es. A. B?
Sonoro dell’allarme è troppo basso:
Adeguate il volume.
A retromarcia inserita, se sullo schermo apparirà
0.5m o 0.6m :
Ci sono ostacoli entro 0.6 m.1.
I sensori sono montati troppo bassi oppure rilevano 2.
il suolo?
Controllate se i sensori sono installlati correttamente.
3.
Scollegate un sensore per volta e controllate la 4.
segnalazione.
Immagine confusa o scarsa qualità dell’immagine
sul display:
Controllate se la lente della videocamera è sporca o 1.
bagnata.
Pulite la lente con garza e alcool e quindi asciugate
2.
con un panno asciutto e pulito.
C’è abbastanza alimentazione per l’ECU (centralina)?
3.
Se i problemi persistono, seguite questi consigli:
Contattate il vostro rivenditore. 1.
Sostitutie la centralina (ECU) e ricontrollate il sistema.2.
Testate i sensori con l’ECU.3.
Inserite i sensori nella ECU e ricontrollate. 4.
Autodiagnostica
Avvertenze
Se non appare l’immagine sullo schermo:
1. L’alimentazione è connessa correttamente?
La chiave di avviamento è su ACC ON?
2.
E’ inserita la retromarcia?3.
Tutti i cavi sono collegati correttamente?4.
Controllare l’impostazione delle funzioni dello schermo. 5.
Immagine sullo schermo senza l’inserimento della
retromarcia:
Controllate se il cavo di alimentazione dell’ ECU (centralina) è
connesso al negativo del cavo luci.
Lo schermo segnala un sensore difettoso:
Controllate se la super cie del sensore è pulita.1.
2
1
Il sistema è fornito di una funzione di diagnostica dei sensori :
Non appena inserita la retromarcia, il sistema testa 1.
automaticamente i sensori posteriori.
Se tutto funziona correttamente, il sistema emette un « bip
2.
» unico.
Se in assenza di un ostacolo, l’altoparlante emette un triplo
3.
« bip », uno o più sensori sono stati mal collegati o sono
danneggiati.
Veri care che i sensori siano correttamente montati.
4.
In caso di urto, sostituire i sensori difettosi con un sensore 5.
disponibile nell’offerta Valeo come parte sciolta.
5
6
7
3
4
15
Agradecemos o seu interesse no nosso produto.
Por favor, leia o manual com atenção antes de
começar a instalação e utilização da unidade.
Assistência no
estacionamento
Manual de instruções
Sistema de auxílio ao estacionamento e câmara de
visão traseira, especí co para veículos longos (< 10
metros).
O sistema proporciona uma vista do espaço situado
detrás do veículo quando anda marcha atrás,
e indica a distância para o seguinte obstáculo
através de uma mini câmera.
O condutor recebe continuamente imagens com um
grande ângulo de visão mediante um ecrã LCD.
Disponível modo PAL.
Alerta com som ou zumbido, volume ajustável.
Tensão nominal: 12V ± 3V
Corrente estática: < 80mA
Corrente de trabalho < 400mA
Alcance de detecção: 0.10 ~ 2.59m
Alcance no ecrã: 0.30 ~ 2.50m
Volume do sinal sonoro: 70 ~ 90dB
Temperatura operativa: -40 ~ +85°C
Características
Parâmetros técnicos /
Sistema de assistência no estacionamento
16
Tipo/Modo: Câmera OSD
Vídeo standard: PAL
Tensão: DC 12V
Consumo energético: Aprox. 0,8W (Máx.)
Sensor grá co: 1/3” sensor cor
Pixéis: 628 (H) x 586 (V)
Resolução horizontal: 400 TV linhas
Iluminação mínima: <2 Lux
Ângulo de visão: 133°x108°x78° (DxHxV)
Temperatura operativa: Câmera -30°C ~ +80°C
Tamanho: 2,48’’
Formato de ecrã : 640 (H) x 240 (V)
Número de pixéis: ~150 000
Modo de vídeo : NTSC/PAL
Corrente de trabalho < 250 mA
Corrente estática < 10 mA
Temperatura operativa: -10°C ~ +60°C
Parâmetros técnicos /
câmera de visão traseira
Parâmetros técnicos / Ecrã
Recomenda-se a instalação por um pro ssional.
Recomenda-se cuidado e que se comprove a posição dos sensores
antes de furar de nitivamente.
O beep&park®/vision™ da Valeo proporciona assistência ao ir marcha
atrás e ao estacionar, mas é essencial conduzir bem, reduzir a marcha,
utilizar os espelhos, etc.
Para assegurar uma visão clara, por favor, mantenha a lente da câmera
limpa e afastada de objectos a ados.
As fortes chuvas, a sujidade na câmera ou um sensor dani cado podem
provocar uma visão imprecisa.
Não é recomendada a pintura dos sensores incluidos neste kit. Se
pretender que os sensores sejam da mesma côr do veículo, escolha
sensores com cores disponíveis em separado.
Dependendo do design do pára-choques, terá em alguns casos de
ajustar o ângulo dos aneis dos sensores durante a instalação para obter
um correcto ângulo: +/- 5° da perpendicular.
Em pára-choques metálicos, terá em alguns casos de colocar os aneis
isolados a volta dos sensores para colocá-los no pára-choques, para
evitar vibrações dos sensores.
Pode ser necessário o uso de uma anilha de ajuste para ajustar o ângulo
da câmera.
Se deseja ligar o sistema a um
sistema de navegação original, por
favor, consulte o seu mecânico.
Por favor garanta isolamento à
prova de água no caso de instalar
a câmera fora do pára-choques.
Precauções
17
Se o problema persistir, por favor, siga estes passos :
1. Contacte com o distribuidor a quem comprou este
produto.
Substitua a ECU do produto e volte a comprovar o
2.
sistema.
Experimente os sensores com uma ECU certi cada.3.
Ligue um sensor certi cado na ECU e volte a comprová-lo. 4.
Diagnóstico próprio
Solução de problemas
Não aparecem imagens no ecrã :
O cabo de alimentação eléctrica está ligado correctamente?1.
Ligou o carro?2.
Meteu a marcha atrás?3.
Todas as ligações por cabo são correctas?4.
Comprove o ajuste das funções correctas do ecrã. 5.
Imagem no ecrã sem ter seleccionado a marcha atrás:
Comprove se o cabo de alimentação da ECU está ligado ao
cabo de luz de marcha atrás.
O ecrã indica que um dos sensores é defeituoso:
Comprove que a superfície do sensor está limpa.1.
Comprove que os cabos do sensor estão ligados à ECU 2.
correctamente.
1
2
3
O sistema é equipado com um diagnóstico próprio dos
sensores :
Quando a marcha atrás é engrenada, o sistema 1.
automáticamente testa os 4 sensores traseiros.
Se todos os sensores estão a trabalhar, o sistema apita uma 2.
vez.
Se existir algum problema com alguma dos sensores, o 3.
sistema apita 3 vezes.
Veri que que os sensores estão bem colocados.4.
No caso de acidente, poderá substituir o sensor por um 5.
disponível em peças separadas de substituição da Valeo.
6
5
4
7
40
3. Comprove que os cabos do sensor não estão
dani cados.
A posição do objecto não se corresponde com o
indicador correcto no ecrã digital azul.
Os cabos do sensor estão ligados à unidade de controlo
(ECU) na ordem correcta ex. A. B?
O som de alerta é demasiado baixo:
Ajuste o volume a certo nível.
Ao seleccionar a marcha atrás, aparece 0,5m ou
0,6m no ecrã:
1. Há obstáculos a menos de 0,6 m.
Algum sensor foi colocado demasiado baixo ou está 2.
a detectar o chão?
Comprove que o sensor está instalado para baixo.
3.
Desligue os sensores um por um para comprovar 4.
a sua resposta.
Imagem imprecisa ou de má qualidade no ecrã:
1. Comprove se há sujidade ou água na lente da
câmera.
Limpe a lente com um apósito com álcool e depois 2.
seque-o com um pano seco.
É fornecida su ciente alimentação eléctrica à ECU?3.
É fornecida su ciente alimentação eléctrica à ECU? 4.
18
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος.
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
πριν από την αγορά,εγκατάσταση και τη χρήση του
προϊόντος
Σύστημα υποβοήθησης
παρκαρίσματος
&
Κάμερα οπισθοπορείας
Οδηγίες τοποθέτησης
Σύστημα υποβοήθησης παρκαρίσματος με πίσω
αισθητήρες, ειδικά για μεγάλα οχήματα (< 10
μέτρα).
Το σύστημα παρέχει την δυνατότητα παρατήρησης
του χώρου πίσω από το όχημα κατά την
οπισθοπορεία, δείχνει την απόσταση από το
κοντινότερο εμπόδιο μέσω μίας μικρής κάμερας.
Συνεχόμενες εικόνες ευρηγώνιας λήψης φθάνουν
στον οδηγό μέσω μιας οθόνης.
Λειτουργία PAL είναι δυνατή.
Υπάρχει φωνητική και ηχητική προειδοποίηση, με
ρυθμιζόμενη ένταση.
Τάση λειτουργίας : 12V ± 3V
Στατικό ρεύμα: < 80mA
Ρεύμα λειτουργίας: < 400mA
Εύρος ανίχνευσης: 0.10 ~ 2.59m
Απεικονιζόμενο εύρος: 0.30 ~ 2.50m
Ένταση προειδ. ήχου: 70 ~ 90dB
Θερμοκρασία λειτουργίας: -40 ~ +85°C
Χαρακτηριστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά / σύστημα
υποβοήθησης παρκαρίσματος
19
Τύπος/λειτουργία: κάμερα OSD
Προδιαγραφές λήψης: PAL
Τάση: DC 12V
Κατανάλωση ισχύος: ~ 0.8W (Max.)
Αισθ γραφικών: 1/3” έγχρωμος αισθητήρας
Στοιχεία εικόνας: 628 (H) x 586 (V)
Οριζόντια ανάλυση: 400 γραμμές TV
Ελάχιστη φωτεινότητα: <2 Lux
Γωνία λήψης: 133°x108°x78° (DxHxV)
Θερμοκρασία λειτουργίας: Κάμερα -30°C ~ +80°C
Σας συνιστούμε η εγκατάσταση να γίνει από
κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό οχημάτων.
Μέγεθος: 2.48’’
Διαστάσεις προβολής: 640 (H) x 240 (V)
Αριθμός pixels: ~150 000
Είδος λήψης: NTSC/PAL
Ρεύμα λειτουργίας < 250 mA
Στατικό ρεύμα < 10 mA
Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C ~ +60°C
Τεχνικά χαρακτηριστικά /
κάμερα οπισθοπορείας:
Προσοχή
Τεχνικά χαρακτηριστικά/ οθόνη
Επιλέξτε και ελέγξτε προσεκτικά τις θέσεις όπου θα τοποθετήσετε τους
αισθητήρες, πριν τρυπήσετε τον προφυλακτήρα.
Το Valeo beep&park®/vision™ βοηθάει στη διαδικασία οπισθοπορείας
και παρκαρίσματος. Ωστόσο πάντα πρέπει να λαμβάνετε τα απαραίτητα
μέτρα, όπως να κοιτάτε τους καθρέπτες, να κινήστε σιγά κλπ.
Για να διασφαλίστε την καθαρότητα της εικόνας, διατηρείτε το φακό της
κάμερας καθαρό και μακριά από αιχμηρά αντικείμενα.
Ισχυρή βροχή, βρωμιά ή ζημία στο φακό μπορούν να προκαλέσουν
θόλωμα της εικόνας.
Σας συνιστούμε να μην βάψετε τους αισθητήρες που υπάρχουν στο κιτ.
Εάν επιθυμείτε αυτοί να αποκτήσουν το ίδιο χρώμα με το αυτοκίνητο,
επιλέξτε τους βαφόμενους αισθητήρες που διατίθενται ξεχωριστά.
Ανάλογα με το σχεδιασμό του προφυλακτήρα, πρέπει κάποιες φορές να
χρησιμοποιηθεί ένας πρόσθετος δακτύλιος γύρω από τον αισθητήρα,
προκειμένου αυτός να αποκτήσει την σωστή γωνία τοποθέτησης : +/- 5°
από την κατακόρυφο.
Στους μεταλλικούς προφυλακτήρες, θα πρέπει κάποιες φορές
να τοποθετούνται μονωτικοί δακτύλιοι γύρω από τον αισθητήρα,
προκειμένου να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία τους.
Μπορεί να απαιτηθεί η χρήση ενός ρυθμιστικού δακτυλιδιού, προκειμένου
να διορθωθεί η γωνία της κάμερας.
Εάν επιθυμείτε να συνδέσετε το σύστημα με το σύστημα πλοήγησης,
συμβουλευτείτε έναν κατάλληλο τεχνικό.
Σε αυτοκίνητα εφοδιασμένα με πολλές ηλεκτρονικές συσκευές στο
ταμπλό, ίσως θα ήταν απαραίτητη
η τοποθέτηση ενός ρελέ.
Παρακαλώ διασφαλίστε και
βεβαιωθείτε για την στεγανότητα
της κάμερας έναντι στο νερό,
αν τοποθετηθεί εκτός του
προφυλακτήρα.
20
3. Ελέγξτε αν τα καλώδια των αισθητήρων είναι φθαρμένα
ή όχι.
Η θέση του εμποδίου δεν επισημαίνεται σωστά στην
ένδειξη της οθόνης :
Είναι συνδεδεμένα τα καλώδια των αισθητήρων με τη
σωστή σειρά στην μονάδα ECU π.χ. A. B ;
Ο προειδοποιητικός ήχος είναι εξασθενημένος :
Ρυθμίστε τον ήχο σε κάποιο άλλο επίπεδο .
Όταν επιλέγεται η όπισθεν, εμφανίζεται η ένδειξη 0.5
m ή 0.6m στην οθόνη :
Υπάρχει εμπόδια στα 0.6 m.1.
Είναι οι αισθητήρες τοποθετημένοι πολύ χαμηλά και 2.
ανιχνεύουν το έδαφος ;
Ελέγξτε αν οι αισθητήρες είναι τοποθετημένοι 3.
ανάποδα.
Αποσυνδέστε ένανέναν τους αισθητήρες για να 4.
ελέγξτε.
Θολή ή κακή εικόνα στην οθόνη :
Ελέγξτε αν υπάρχει βρώμα ή νερό στο φακό της 1.
κάμερας.
Καθαρίστε τον φακό με ένα κομμάτι πανί και 2.
οινόπνευμα. Σκουπίστε τον καλά.
Φθάνει το σωστό ρεύμα στην ECU
3.
Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλώ ακολουθήστε
τα εξής βήματα :
Επικοινωνήστε με τον διανομέα που αγοράσατε το 1.
προϊόν.
Αντικαταστήστε την ECU και ελέγξτε ξανά το
2.
σύστημα.
Ελέγξτε τους αισθητήρες με τη σωστή ECU.
3.
Ελέγξτε την ECU με σωστούς αισθητήρες. 4.
Αυτοδιάγνωση
Επίλυση προβλημάτων
Δεν εμφανίζονται εικόνες στην οθόνη :
Έχει συνδεθεί το καλώδιο παροχής ρεύματος σωστά ;1.
Είναι ο διακόπτης ανάφλεξης στην θέση ACC ON ;2.
Είναι επιλεγμένη η όπισθεν ;3.
Είναι όλες οι συνδέσεις των καλωδίων σωστές ; 4.
Ελέγξτε αν είναι σωστές οι ρυθμίσεις λειτουργίας.5.
Εικόνες στην οθόνη χωρίς να είναι επιλεγμένη η όπισθεν :
Ελέγξτε τη σύνδεση των καλωδίων της ECU με τα πίσω φώτα.
Η οθόνη δείχνει βλάβη σε ένα αισθητήρα :
Ελέγξτε αν η επιφάνεια του αισθητήρα είναι καθαρή. 1.
Ελέγξτε αν τα καλώδια των αισθητήρων είναι σωστά 2.
συνδεδεμένα στην ECU.
1
2
3
Το σύστημα Valeo beep&park®/vision™ διαθέτει λειτουργία
αυτοδιάγνωσης για τους αισθητήρες :
Όταν επιλέγεται η όπισθεν, το σύστημα αυτόματα ελέγχει 1.
τους 4 πίσω αισθητήρες.
Εάν όλοι δουλεύουν σωστά, το σύστημα παράγει έναν ήχο
2.
‘’μπιπ’’.
Εάν υπάρχει πρόβλημα με κάποιον από τους αισθητήρες, το
3.
σύστημα παράγει 3 ήχους ‘’μπιπ’’.
Ελέγξτε αν οι αισθητήρες έχουν τοποθετηθεί σωστά.
4.
Σε περίπτωση που κάποιος αισθητήρας καταστραφεί ή 5.
εμφανίσει πρόβλημα, μπορείτε να τον προμηθευτείτε σαν
ανταλλακτικό.
6
5
4
7
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Valeo beep&park/vision Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch