Nespresso EN266BAE, Delonghi EN266 Benutzerhandbuch

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der Nespresso EN266BAE Benutzerhandbuch zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
MILK PREPARATION/
ƦƗƧƗƨƠƛƪƝƙƗơƗƠƩƥƨ
WARNING: SJTLPGFMFDUSJDBMTIPDLBOEmSF.BLFTVSFUIFVOEFSTJEFPGUIFNJMLGSPUIFSJTESZ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ǁǓDŽƻNjDŽdžǛƾǂƼǁNJLjdžLJǂƾDžǓƸǛǁƸǀLJNjLjǁƸƺǀǐǛƘƼƹƸǀǏƿƼǓNJƼǕNJǀNJdžǁǐNJǏǃǑLjdžǛNJdžNjƼDžƸLjNJǒǃƸNJdžǛƺǀƸƸnjLjǕƺƸǂƸƼǓDŽƸǀljNJƼƺDŽǕ
Place milk frother on connector.
Milk frother is provided with:
or/
Τοποθετήστε το εξάρτημα για
αφρόγαλα στη βάση του..
ƝǃƾǍƸDŽǒƺǀƸƸnjLjǕƺƸǂƸ
συνοδεύεται από σετ που
περιλαμβάνει:
1 αναδευτήρα 1 μίξερ
ή
Προσαρμόστε τον αναδευτήρα ή το
ǃǓDžƼLjƘǂƼDŽǕNJƾNJƸLJƸLjƸljǁƼNjǒǛ
ƙƼǃǓljNJƼNJdžƼDžǐLjNJƾǃƸƺǀƸƸnjLjǕƺƸǂƸ
με την ποσότητα γάλακτος που θέλετε.
1 whisk 1 mixer
Attach whisk or mixer;
see Recipes section.
Fill milk frother with
desired amount of milk.
NOTES
ƨƝƢƛƟƮƨƛƟƨ

29
EN
GR
CITIZ&MILK
INHALT/CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
Nespresso ist ein exklusives System.
Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssysten ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato
superiore di crema densa e corposa.
DELONGHI EN266_04.2012
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................
ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE .......................................................................
REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI .....................................
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ......
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ......................................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTIE/GARANZIA ......................................................................................
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI .................................................................
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE .......................................................
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ .............................................
PROGRAMMIEREN DER TASSENLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTI.......................................................................
MILCHZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL LATTE ..............................................
REZEPTE/RICETTE ............................................................................................
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE ....................................
49
50
52
53
54
54
55
56
31
39
39
40
41
42
43
44
46
48
DE
IT
30
31
SICHERHEITSHINWEISE
ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen,
befolgen Sie den Rat für einen sicheren und
einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU(FUSÊOLFOBDIEJFTFO
Anweisungen zuzubereiten.
t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJFMJDIGàSEFO
CFTUJNNVOHTHFNÊFO(FCSBVDI
t%JFTFT(FSÊUXVSEFBVTTDIMJFMJDIGàSEJF/VU[VOHJOOFSIBMCWPO
(FCÊVEFOVOEVOUFSOPSNBMFO5FNQFSBUVSCFEJOHVOHFOFOUXJDLFMU
t4DIàU[FO4JF(FSÊUWPSEJSFLUFN4POOFOMJDIUVOE4QSJU[XBTTFS
t%JFTFT(FSÊUJTUGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUVOEJOÊIOMJDIFO
"OXFOEVOHFOXJF[#
JO.JUBSCFJUFSLàDIFOJO(FTDIÊGUFO#àSPTVOEBOEFSFO
"SCFJUTVNHFCVOHFO#BVFSOIÚGFOGàSEFO(FCSBVDIEVSDI(ÊTUF
in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und
Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.
t%JFTFT(FSÊULBOOWPO,JOEFSOBC+BISFOVOE1FSTPOFONJU
verringerten physischen,
TFOTPSJTDIFOPEFSQTZDIJTDIFO'ÊIJHLFJUFOPEFS.BOHFMBO
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
(FCSBVDIEFT(FSÊUTFSIBMUFOVOEEJFEBNJUWFSCVOEFOFO(FGBISFO
WFSTUBOEFOIBCFO,JOEFSEàSGFOOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
EVSDIHFGàISUXFSEFO
t,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFOVNTJDIFS[VTUFMMFOEBTTTJF
EJFTFT(FSÊUOJDIU[V4QJFM[XFDLFOWFSXFOEFO
t#FJLPNNFS[JFMMFN(FCSBVDICFJ;XFDLFOUGSFNEVOHGBMTDIFS
#FEJFOVOHVOTBDIHFNÊFN(FCSBVDIOJDIUGBDIHFSFDIUF
3FQBSBUVSPEFSCFJ/JDIUCFBDIUVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSOJNNU
EFS)FSTUFMMFSLFJOF)BGUVOHGàSFWFOUVFMMF4DIÊEFO&CFOTPTJOE
(FXÊISMFJTUVOHFOJOTPMDIFO'ÊMMFOBVTHFTDIMPTTFO
ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche
Gefahren und Schäden zu vermeiden.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag
und Feuer.
t*N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF
t4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFHFFJHOFUFHFFSEFUF/FU[TUFDLEPTF
an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf
EFN5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFO#FJGBMTDIFO"OTDIMVTTWFSGÊMMU
EFS(FXÊISMFJTUVOH
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau
angeschlossen werden.
t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFS
MBTTFO4JFFTIÊOHFO
t)BMUFO4JFEBT,BCFMWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJUGFSO
t8FOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTUNVTTFTWPN)FSTUFMMFSTFJOFN
,VOEFOEJFOTUPEFSFJOFSÊIOMJDIRVBMJm[JFSUFO1FSTPOFSTFU[UXFSEFO
t%BT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCOFINFOXFOOEBT/FU[LBCFMCFTDIÊEJHUJTU
t4PMMUFO*IS(FSÊUFJOFO%FGFLUBVGXFJTFOXFOEFO4JFTJDIBOEFO
Nespresso Club.
t'BMMT4JFFJO7FSMÊHFSVOHTLBCFMCFOÚUJHFOWFSXFOEFO
Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser
von mindestens 1,5 mm
2
.
t6NHFGÊISMJDIF4DIÊEFO[VWFSNFJEFOTUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFBVGPEFS
OFCFOFJOFIFJF0CFSnÊDIFXJF)FJ[LÚSQFS,PDIQMBUUFO(BTLPDIFS
PõFOF'MBNNFOPEFSÊIOMJDIFT
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUJNNFSBVGFJOFTUBCJMFVOEFCFOF0CFSnÊDIF%JF
0CFSnÊDIFNVTTHFHFO)JU[FVOE'MàTTJHLFJUFOXJF8BTTFS,BõFF
&OULBMLFSMÚTVOHPÊSFTJTUFOUTFJO
t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFSGBMMT4JFEBT(FSÊUGàSMÊOHFSF;FJUOJDIU
CFOVU[FO#FJN5SFOOFOWPN/FU[[JFIFO4JFEFO4UFDLFSVOE[FSSFO
4JFOJDIUBN,BCFMEBT,BCFMLÚOOUFTPOTUCFTDIÊEJHUXFSEFO
t;JFIFO4JFWPSEFS3FJOJHVOHEFO/FU[TUFDLFSVOEMBTTFO4JFEBT
(FSÊUBCLàIMFO
t#FSàISFO4JFEBT,BCFMOJFNJUGFVDIUFO)ÊOEFO
t5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJO8BTTFSPEFS
BOEFSF'MàTTJHLFJUFO
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF
t%JF7FSCJOEVOHWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOELBOO[V
UÚEMJDIFO4USPNTDIMÊHFOGàISFO
t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU%JFJN*OOFSFOWPSIBOEFOF4QBOOVOH
JTUHFGÊISMJDI
t4UFDLFO4JFOJDIUTJOEJF½õOVOHFO8FOO4JFFTUVOLÚOOFO4JFFJOFO
#SBOEPEFS4USPNTDIMBHBVTMÚTFO
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung
des Geräts.
t-BTTFO4JFEBT(FSÊUXÊISFOEEFS"OXFOEVOHOJDIUVOCFBVGTJDIUJHU
t/FINFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCXFOOFTCFTDIÊEJHUJTUPEFS
OJDIUPSEOVOHTHFNÊGVOLUJPOJFSU;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFS
BVTEFS4UFDLEPTF8FOEFO4JFTJDI[VS1SàGVOH3FQBSBUVSPEFS
&JOTUFMMVOHEFT(FSÊUFTBOEFONespresso Club.
t&JOCFTDIÊEJHUFT(FSÊULBOO[V4USPNTDIMBH7FSCSFOOVOHFOVOE
#SBOEGàISFO4DIMJFFO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFO
OJFNBMTXFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V
7FSCSàIVOHFOGàISFO
t4DIMJFFO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFOOJFNBMT
XFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V7FSCSàIVOHFOGàISFO
t)BMUFO4JFEFO'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG7FSCSàIVOHTHFGBIS
t4UFDLFO4JFEFO'JOHFSOJDIUJOEBT,BQTFMGBDIPEFSEFO
,BQTFMHBOH7FSMFU[VOHTHFGBIS
t8BTTFSLÚOOUFVNEJF,BQTFMnJFFOGBMMTTJFOJDIUWPOEFO,MJOHFO
EVSDITUPDIFOXVSEFVOEEBT(FSÊUCFTDIÊEJHFO
t7FSXFOEFO4JFOJFNBMTFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSEFGPSNJFSUF,BQTFM
Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den
Nespresso Club.
t7FSXFOEFO4JFTUFUTGSJTDIFTLBMUFT5SJOLXBTTFS
t-FFSFO4JFEFO8BTTFSUBOLXFOO4JFEBT(FSÊUGàSFJOFO
MÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIUCFOVU[FO6SMBVCVTX
t&STFU[FO4JFEBT8BTTFSJN8BTTFSUBOLXFOO4JFEBT(FSÊUXÊISFOE
EFT8PDIFOFOEFTPEFSFJOFOMÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIU
benutzt haben.
t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF5SPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFS
VNKFHMJDIF'MàTTJHLFJUBVGVNMJFHFOEFO'MÊDIFO[VWFSNFJEFO
t7FSXFOEFO4JFLFJOFTUBSLFO3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFM
#FOVU[FO4JFFJOXFJDIFTGFVDIUFT5VDI[VS3FJOJHVOH
EFS(FSÊUFPCFSnÊDIF
t8FOO4JFEJF.BTDIJOFBVTQBDLFOFOUGFSOFO4JFEJF,VOTUTUPõGPMJF
vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
t%JFTF.BTDIJOFXVSEFTQF[JFMMGàSEJF7FSXFOEVOHNJUNespresso
,BQTFMOFOUXJDLFMUEJFOVSàCFSEFONespresso$MVCFSIÊMUMJDITJOE
Die hohe Nespresso2VBMJUÊULBOOOVSCFJ7FSXFOEVOHEFSNespresso
Kapseln garantiert werden.
SICHERHEITSHINWEISE
DE
IT
32
33
t7FSXFOEFO4JF[V*ISFSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0SJHJOBMNespresso
;VCFIÚSUFJMFXFMDIFGàSJISFNespresso Maschine entwickelt wurden.
t"MMFNespresso.BTDIJOFOEVSDIMBVGFOTUSFOHF2VBMJUÊUTLPOUSPMMFO
#FMBTUVOHTUFTUTVOUFSSFBMFO#FEJOHVOHFOXFSEFOJN;VGBMMTCFUSJFCNJU
BVTHFXÊIMUFO1SPEVLUJPOTFJOIFJUFOEVSDIHFGàISU&JOJHF(FSÊUFLÚOOFO
daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
tNespressoCFIÊMUTJDIEBT3FDIUWPS"OXFJTVOHFOPIOFWPSIFSJHF
"OLàOEJHVOH[VÊOEFSO
Entkalkung
t%BTNespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die
einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis
XJFBNFSTUFO5BHXÊISFOEJISFSHFTBNUFO-FCFOTEBVFS[VFSIBMUFO
Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset
enthaltene Anleitung.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf
www.nespresso.com verfügbar.
SICHERHEITSHINWEISE
%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFS&OFSHJF4QBSGVOLUJPOBVTHFTUBUUFU/BDINJOàUJHFS/JDIUCFOVU[VOHTDIBMUFUTJFTJDIBVUPNBUJTDIBVT
2VFTUBNBDDIJOBÒEPUBUBEFMMBNPEBMJUËSJTQBSNJPFOFSHFUJDP-BNBDDIJOBTJTQFHOFSËBVUPNBUJDBNFOUFEPQPNJOVUJ
ENERGIESPARMODUS/
RISPARMIO ENERGETICO
Um die Maschine einzuschalten,
ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS
Lungotaste.
Per accendere la macchina, premere il
pulsante Espresso o il pulsante Lungo.
%SàDLFO4JFCFJBVTHFTDIBMUFUFS.BTDIJOF
EJF&TQSFTTPUBTUFVOEIBMUFO4JFEJFTFGàS
4FLVOEFOHFESàDLU
1. Con la macchina spenta, tenere premuto il
pulsante Espresso per 3 secondi.
6NEJF&JOTUFMMVOH[VÊOEFSO&TQSFTTPUBTUFESàDLFO
&JONBMJHFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO
&SOFVUFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO
&SOFVUFT%SàDLFOEFBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJL
1FSDBNCJBSFMJNQPTUB[JPOFQSFNFSFJMQVMTBOUF&TQSFTTP
6OBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ
6OBMUSBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ
6OVMUJNBWPMUBQFSEJTBUUJWBSFMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUP
2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige
Einstellung anzuzeigen.
*MQVMTBOUF&TQSFTTPMBNQFHHFSËQFS
indicare l’impostazione corrente.
4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,
ESàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO
1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUËEJSJTQBSNJP
energetico premere il pulsante Lungo per
3 secondi.
Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in
den automatischen Stand by-Modus wechselt,
ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPVOEEJF-VOHPUBTUF
gleichzeitig.
Per spegnere la macchina, prima dello stand-by
automatico, premere contemporaneamente i
pulsanti Espresso e Lungo.
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
3X
40
41
DE
IT
*/#&53*&#/").&/"$)-/(&3&3
NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O
DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO
1. Entfernen Sie die
Plastikfolie auf dem
Abtropfgitter.
1. Rimuovere la pel-
licola di plastica dalla
griglia raccogligocce.
4. Schließen Sie die
Maschine an das
Stromnetz an.
4. Inserire la spina
nella presa.
%SàDLFO4JFEJF
Lungotaste, um die
.BTDIJOF[VTQàMFO
Diesen Vorgang dreimal
wiederholen.
6. Premere il pulsante Lungo
QFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB
Ripetere 3 volte.
%SàDLFO4JFEJF
Espresso- oder
Lungotaste,
um die Maschine
einzuschalten.
5. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per
accendere la macchina.
4QàMFO4JFEFO8BTTFS-
tank aus bevor Sie ihn mit
GSJTDIFN8BTTFSGàMMFO
4DJBDRVBSFFSJFNQJSFJM
TFSCBUPJPEFMMBDRVBDPO
BDRVBQPUBCJMF
3. Stellen Sie einen
#FIÊMUFSNJOE-
unter den Kaffeeauslauf.
3. Posizionare un
contenitore (min. 1 l)
sotto l’erogatore di caffè.
5BTUFO#MJOLFO
Aufheizphase (25 Sekunden)
-VDJJOUFSNJUUFOUJ
riscaldamento (25 sec)
5BTUFOCMJOLFOLPOTUBOU
betriebsbereit
-VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB
ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie
einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di
scariche elettriche e incendi.
'àMMFO4JFEFO
Wassertank nach dem
4QàMFONJUGSJTDIFN
Wasser.
4DJBDRVBSFF
riempire il serbatoio
EFMMBDRVBDPOBDRVB
potabile.
4. Schließen Sie den
Hebel und stellen Sie
eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
4. Chiudere la leva e
posizionare una
tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
6. Entfernen Sie die Tasse.
½õOFOVOETDIMJFFO
Sie den Hebel, um die
gebrauchte Kapsel in den
,BQTFMCFIÊMUFS[VCFGÚSEFSO
6. Togliere la tazzina.
Sollevare e chiudere la leva
per espellere la capsula usata
nel contenitore delle capsule
usate.
%SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPNMPEFS
Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung
stoppt automatisch. Um den Kaeefluss
manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge
[VWFSHSÚFSOESàDLFO4JFFSOFVU
5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il
pulsante Lungo (110 ml). La preparazione
TJGFSNFSËBVUPNBUJDBNFOUF1FSGFSNBSF
MFSPHB[JPOFEJDÒPBVNFOUBSFMBRVBOUJUË
di caffè, premere nuovamente il pulsante.
½õOFO4JFEFO)FCFM
WPMMTUÊOEJHVNFJOF
Nespresso Kapsel
einzulegen.
3. Sollevare
completamente la leva
e inserire una capsula
Nespresso.
,"''&&;6#&3&*56/(
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
ACHTUNG:ÚõOFO4JFEFO)FCFMOJFNBMTXÊISFOEEFS;VCFSFJUVOHVOEMFTFO4JFTPSHGÊMUJHEJF
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFVNNÚHMJDIF(FGBISFOXÊISFOEEFS"OXFOEVOH[VWFSNFJEFO
HINWEIS:XÊISFOEEFS"VGIFJ[QIBTFLÚOOFO4JFEJFHFXàOTDIUF,BõFFUBTUFESàDLFO
Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per
evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il
DBõÒTBSËBVUPNBUJDBNFOUFFSPHBUPRVBOEPMBNBDDIJOBÒQSPOUB
%SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS
Lungotaste, um die Maschine
einzuschalten.
2. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per accendere la
macchina.
5BTUFOCMJOLFO
Aufheizphase
(25 Sekunden)
-VDJJOUFSNJUUFOUJ
riscaldamento (25 sec)
5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU
betriebsbereit
-VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB
DE
IT
42
43
1. Schalten Sie die
Maschine ein und warten
Sie, bis sie betriebsbereit ist.
1. Accendere la macchina
e attendere che sia in
NPEBMJUËQSPOUBMVDJmTTF
%SàDLFO4JFEJF
Espresso- oder Lungotaste
und halten Sie diese
HFESàDLU
4. Tenere premuto
il pulsante Espresso
o Lungo.
5. Lassen Sie die Taste los, wenn
EJFHFXàOTDIUF5BTTFOGàMMNFOHF
erreicht ist.
5. Rilasciare il pulsante una volta
SBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB
%JFOFVF5BTTFOGàMMNFOHFJTUOVOHFTQFJDIFSU
*MMJWFMMPEJBDRVBÒTUBUPNFNPSJ[[BUP
'àMMFO4JFEFO
Wassertank mit frischem
Wasser und legen Sie eine
Nespresso Kapsel ein.
2. Riempire il serbatoio
EFMMBDRVBDPOBDRVB
potabile e inserire una
capsula Nespresso.
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ
3. Stellen Sie eine
Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
3. Posizionare
una tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
.*-$);6#&3&*56/(
PREPARAZIONE DEL LATTE
Setzen4JFEFO.JMDIBVGTDIÊVNFSBVGEJF
#BTJT
Collocare il cappuccinatore sul connettore.
%JF.JMDIBVGTDIÊVNFS"VGTÊU[F
CFTUFIFOBVT
*MDBQQVDDJOBUPSFWJFOFGPSOJUPDPNQMFUPEJ
1 Quirl
1 Frullino
1 Mixer
1 Miscelatore
oder/
2VJSMPEFS.JYFSCFGFTUJHFO
siehe Abschnitt „Rezeptideen.
*OTFSJSFJMGSVMMJOPPJMNJTDFMBUPSF
vedere sezione “Ricette”.
'àMMFO4JFEFO.JMDIBVGTDIÊVNFSNJU
EFSHFXàOTDIUFO.FOHF.JMDI
RiempireJMDBQQVDDJOBUPSFDPOMBRVBOUJUË
desiderata di latte.
o
WARNUNG: 4USPNTDIMBHVOE#SBOEHFGBIS7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTEJF6OUFSTFJUFEFT.JMDIBVGTDIÊVNFSTUSPDLFOJTU
AVVERTENZA: SJTDIJPEJTDPTTBFMFUUSJDBFJODFOEJP"TTJDVSBSTJDIFMBQBSUFJOGFSJPSFEFMDBQQVDDJOBUPSFTJBBTDJVUUB
Cappuccino
Cappuccino
&TQSFTTPJOFJOFS$BQQVDDJOPUBTTF[VCFSFJUFOVOEIFJFO.JMDITDIBVNIJO[VGàHFO
/BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFOVOENJU,BLBPCFTUSFVFO
Verhältnis:
2
3 heißer Milchschaum
1
3 Espresso
t&NQGPIMFOF,BõFFTPSUFORistretto, Arpeggio oder Decaeinato Intenso.
Preparare un Espresso in una tazza da Cappuccino e aggiungere schiuma di latte calda.
Aggiungere zucchero e cospargere con cacao in polvere a piacere.
Proporzioni:
2
3 schiuma di latte calda
1
3 Espresso
t$POTJHMJBUPDPORistretto, Arpeggio o Decaeinato Intenso.
Latte Macchiato
Latte Macchiato
&JOIPIFT(MBTNJUIFJFN.JMDITDIBVNGàMMFO&JOFO&TQSFTTP[VCFSFJUFOVOEMBOHTBN
in ein hohes Glas (350 ml) gießen, um so eine Abstufung der Kaffeefarbe durch die Milch
VOEFJOF%SFJMBHFOXJSLVOH[VFSSFJDIFOIFJF.JMDIBN#PEFO,BõFFHFUPQQUNJU
Milchschaum ).
Verhältnis:
2
3 heißer Milchschaum
1
3 Espresso
t&NQGPIMFOF,BõFFTPSUFORistretto, Arpeggio oder Decaeinato Intenso.
Riempire un bicchiere con schiuma di latte calda. Preparare un Espresso e versarlo
lentamente all’interno del bicchiere alto (350 ml), per ottenere una gradazione di colore di
caffè attraverso il latte e un effetto a tre strati (latte caldo alla base, caffè, schiuma di latte
in alto).
Proporzioni:
2
3 schiuma di latte calda
1
3 Espresso
t$POTJHMJBUPDPORistretto, Arpeggio o Decaeinato Intenso.
REZEPTE/
RICETTE
46
47
DE
IT
Caè Latte
Caè Latte
&JOFO-VOHPJOFJOFNIPIFO(MBTNM[VCFSFJUFOVOEIFJF.JMDI[VGàHFO
/BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFO
Verhältnis:
1
2 heiße Milch
1
2 Lungo
t&NQGPIMFOF,BõFFTPSUFOVivalto Lungo oder Decaeinato Lungo.
Preparare un caffè Lungo in un bicchiere alto (350 ml) e aggiungere latte caldo.
Se si desidera, aggiungere zucchero a piacere.
Proporzioni:
1
2 latte caldo
1
2 caffè Lungo
t$POTJHMJBUPDPOVivalto Lungo o Decaeinato Lungo.
Geeister Cappuccino
Cappuccino freddo
&JOFO-VOHPJOFJOFNIPIFO(MBTNM[VCFSFJUFOVOEOBDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFO
;VTBNNFONJUWJFSPEFSGàOG[FSTUPFOFO&JTXàSGFMOJOFJOHSPFT(MBTHJFFO.JU)JMGFEFT
.JMDIBVGTDIÊVNFSTLBMUFO.JMDITDIBVN[VCFSFJUFO(FCFO4JFWPSTJDIUJHESFJPEFSWJFS&TTMÚõFM
Milchschaum oben auf den Kaffee. Nach Wunsch mit Zimt, Muskat oder Kakao bestreuen.
Verhältnis:
1
2 kalter Milchschaum
1
2 Lungo
t&NQGPIMFOF,BõFFTPSUFOVivalto Lungo oder Decaeinato Lungo.
Preparare un caffè Lungo in un bicchiere alto (350 ml) e aggiungere zucchero a piacere. Aggiungere
RVBUUSPPDJORVFDVCFUUJEJHIJBDDJPUSJUBUJ1SFQBSBSFVOBTDIJVNBEJMBUUFGSFEEBVUJMJ[[BOEPJM
DBQQVDDJOBUPSF"HHJVOHFSFEFMJDBUBNFOUFUSFPRVBUUSPDVDDIJBJEBUBWPMBEJTDIJVNBEJMBUUFOFMMB
parte alta del bicchiere. Se si desidera, spolverare con cannella, noce moscata o cacao.
Proporzioni:
1
2 schiuma di latte fredda
1
2 caffè Lungo
t$POTJHMJBUPDPOVivalto Lungo o Decaeinato Lungo.
-&&3&/%&44:45&.4703-/(&3&3/*$)#&5/65;6/(
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,
PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE
1. Um das System zu entleeren,
ESàDLFO4JFHMFJDI[FJUJHEJF
Espresso- und Lungotaste um
die Maschine auszuschalten.
1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ
svuotamento, premere insieme
i pulsanti Espresso e Lungo per
spegnere la macchina.
#FJEF5BTUFOCMJOLFO
abwechselnd.
Entrambi i LED
lampeggiano
alternativamente.
4. Schließen Sie den Hebel.
4. Chiudere la leva.
5. Die Maschine schaltet
sich automatisch aus.
-BNBDDIJOBTJTQFHOFSË
automaticamente.
6. Entleeren und reinigen
4JFEFO,BQTFMCFIÊMUFSVOE
die Abtropfschale.
6. Svuotare e pulire il
contenitore capsule usate e
il vassoio raccogligocce.
2. Entnehmen Sie den
Wassertank und öffnen Sie
den Hebel.
2. Rimuovere il serbatoio
EFMMBDRVBFTPMMFWBSFMBMFWB
%SàDLFO4JFHMFJDI[FJUJH
die Espresso- und Lungotaste
GàS4FLVOEFO
3. Premere insieme i
pulsanti Espresso e lungo per
3 secondi.
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert.
NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti.
3X

49
DE
IT
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/
3*13*45*/0%&--&*.1045";*0/*%*'"##3*$"
%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
bei ausgeschalteter Maschine
VOEIBMUFO4JFTJFGàS4FLVOEFO
HFESàDLU
1. Con lo spegnimento della mac-
china, tenere premuto il pulsante
Lungo per 5 secondi.
4DIOFMMFTESFJNBMJHFT#MJOLFO
EFS5BTUFOCFTUÊUJHUEBT3àDLTFU[FO
auf die Werkseinstellung.
2. I LED lampeggeranno velocemente
per 3 volte per confermare che
la macchina è stata ripristinata
con le impostazioni di fabbrica.
Werkseinstellung:
&TQSFTTPUBTTFNM
-VOHPUBTTFNM
4UBOECZ.PEVT.JOVUFO
Impostazioni di fabbrica:
5B[[JOB&TQSFTTPNM
5B[[B-VOHPNM
.PEBMJUËTUBOECZNJO
3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,
bis die Maschine betriebsbereit ist.
3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente,
DPNFOFMMBGBTFEJSJTDBMEBNFOUPmOPBRVBOEPMB
NBDDIJOBOPOTBSËQSPOUB
5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU.BTDIJOF
betriebsbereit
-VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB
1. Hebel öffnen und
schließen, um die Kapsel
JOEFO,BQTFMCFIÊMUFS
auszuwerfen.
1. Rimuovere la capsula
e chiudere la leva.
5. Um den Entkalkungsvorgang zu
TUBSUFOESàDLFO4JFJN#FSFJU.PEVT
3 Sekunden lang gleichzeitig die
Espresso- und Lungotaste.
1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ
decalcificazione premere entrambi
i pulsanti per 3 secondi, con la
macchina accesa.
'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOLFSOFVU
mit der gebrauchten Entkalkungs-
sung auf und wiederholen Sie
die Punkte 4 und 6.
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
con la soluzione raccolta nel
contenitore e ripetere i punti 4 e 6.
2. Leeren Sie das
Auffangbecken und
EFO,BQTFMCFIÊMUFS
2. Svuotare il vassoio
raccogligocce e il
contenitore capsule
usate.
#FJEF5BTUFOCMJOLFO
Entrambi i LED lampeggiano.
-FFSFOVOETQàMFO
Sie den Wassertank.
'àMMFO4JFJIONJUGSJTDIFN
Trinkwasser.
4WVPUBSFFTDJBDRVBSF
JMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
3JFNQJSFDPOBDRVB
potabile.
'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOL
NJUFJOFN#FVUFMEFSNespresso
Entkalkungslösung und 0,5 L
Leitungswasser auf.
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
DPONMEJBDRVBQPUBCJMF
e aggiungere 1 soluzione
decalcificante Nespresso.
%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
und warten Sie bis der
Wassertank leer gelaufen ist.
6. Premere il pulsante Lungo
FBUUFOEFSFmOPBRVBOEP
JMTFSCBUPJPEFMMBDRVBOPO
TBSËWVPUP
4. Platzieren Sie ein
(FGÊNJO-VOUFSEFN
Kaffeeauslauf.
4. Posizionare un contenitore
DBQBDJUËNJOMTPUUP
l’erogatore di caffè.
%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFN&OULBMLVOHTBMBSNBVTHFTUBUUFU8FOOCFJEF5BTUFOJN#FSFJU.PEVTCMJOLFONVTT*ISF.BTDIJOFFOULBMLUXFSEFO
Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione.
ENTKALKEN/
DECALCIFICAZIONE
HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.
NOTA: durata 15 minuti circa.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf
SFHFMNÊJHNJUFJOFNXFJDIFO
feuchten Tuch.
Pulire l’erogatore di caffè
regolarmente con un panno
umido.
Das Einschubmodul kann
zur einfachen Reinigung in
Einzelteile zerlegt werden.
-VOJUËEJNBOVUFO[JPOFQVÛ
essere rimossa per una facile
pulizia.
/FINFO4JFEFO"VGTDIÊVNFS
WPOEFS#BTJTVOEFOUOFINFO
4JFEJF"VGTÊU[FFTXJSELFJO
Werkzeug benötigt).
1. Rimuovere il cappuccinatore
dal connettore ed estrarre il
frullino (non sono necessari
utensili).
2. Lösen Sie den Dichtungsring vom
Deckel um beide Teile zu reinigen.
4QàMFOVOESFJOJHFO4JFCFJEF5FJMF
mit einem weichen feuchten Tuch.
2. Rimuovere la guarnizione dal
coperchio per pulire entrambe le parti.
4DJBDRVBSFFQVMJSFDPOVOQBOOP
umido.
1MBU[JFSFO4JFEJF"VGTÊU[FOBDI
EFS3FJOJHVOHJOEFS#BTJT
damit sie nicht verlorengehen.
3. Una volta pulito, inserire il frullino
sulla base interna del bricco per evitare
di perderlo.
ACHTUNG
Stromschlag- und Brandgefahr.
Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
7FSXFOEFO4JFLFJOFBHHSFTTJWFO3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFMTPXJFTDIBSGF(FHFOTUÊOEF
#àSTUFOPEFS4DIFVFSNJUUFM4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF
ATTENZIONE
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio.
/POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPOFMMBDRVB
Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie.
REINIGUNG/PULIZIA
3&*/*(6/(%&4.*-$)"6'4$)6.&34PULIZIA DEL CAPPUCCINATORE
ACHTUNGEFS.JMDIBVGTDIÊVNFSJTUXBTTFSGFTUBCFS/*$)5TMNBTDIJOFOGFTU3FJOJHFO4JFEFO"FSPDDJOPOBDIKFEFS"OXFOEVOHEBNJUTJDI
LFJOF.JMDISàDLTUÊOEFGFTUTFU[FOLÚOOFO
AVVISOJMDBQQVDDJOBUPSFÒSFTJTUFOUFBMMBDRVBNB/0/ÒMBWBCJMFJOMBWBTUPWJHMJF"TTJDVSBSTJEJQVMJSFM"FSPDDJOPEPQPPHOJVUJMJ[[PQFSFWJUBSF
l’accumulo di latte e residui.
52
53
DE
IT
www.nespresso.com
Nessun indicatore luminoso è acceso.
£ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
/FTTVOBFSPHB[JPOFEJDBõÒPBDRVB
£ "MQSJNPVUJMJ[[PSJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOBDPOBDRVBDBMEBNBY¡$DPNFEBJTUSV[JPOJBQBHJOB
£ *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUPRiempireJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
£ Se necessario, eseguire la decalcicazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
Il caffè è erogato molto lentamente.
£ -BWFMPDJUËEJFSPHB[JPOFEJQFOEFEBMMBWBSJFUËEJDBõÒ
£ Se necessario, eseguire la decalcicazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
Il caffè non è abbastanza caldo.
£ Preriscaldare la tazzina.
£
Se necessario, eseguire la
decalcicazione
.
-BSFBEFMMFDBQTVMFQFSEFBDRVBOFMDPOUFOJUPSFDBQTVMFVTBUF
£ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club.
Luci intermittenti irregolari.
£ Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club.
/POFTDFDBõÒNBTPMPBDRVBOPOPTUBOUFMAJOTFSJNFOUPEFMMB
capsula).
£ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
&OUSBNCJJ-&%MBNQFHHJBOPJONPEBMJUËNBDDIJOBQSPOUB
£ Procedere alla decalcificazione.
Die Kontrollleuchten leuchten nicht.
£ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den
Nespresso Club.
Kein Kaffee, kein Wasser.
£ *OCFUSJFCOBINF.BTDIJOFNJUNBYJNBM¡$XBSNFN8BTTFSHFNÊ"OXFJTVOHFOBVG4FJUFSFJOJHFO
£ %FS8BTTFSCFIÊMUFSJTUMFFS%FO8BTTFSCFIÊMUFS füllen.
£ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
%FS,BõFFMÊVGUTFISMBOHTBNIFSBVT
£ %JF%VSDIMBVGHFTDIXJOEJHLFJUJTUBCIÊOHJHWPOEFS,BõFFTPSUF
£ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
£ Tasse vorwärmen.
£ Falls notwendig entkalken.
%FS,BQTFMCFSFJDIJTUVOEJDIU8BTTFSJN,BQTFMCFIÊMUFS
£ LageEFS,BQTFMLPSSJHJFSFO#FJBOIBMUFOEFS6OEJDIUJHLFJUXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club.
6OSFHFMNÊJHFT*OUFSWBMMCMJOLFO
£ Senden4JFEBT(FSÊU[VS3FQBSBUVSPEFSXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club.
&TMÊVGULFJO,BõFFTPOEFSOOVS8BTTFSIFSBVTUSPU[FJOHFTFU[UFS
Kapsel).
£ #FJ1SPCMFNFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEFONespresso Club.
#FJEF5BTUFOCMJOLFOXÊISFOEEJF.BTDIJOFCFUSJFCTHFSFJUJTU
£ Mit der Entkalkung fortfahren.
3&*/*(6/(%&4.*-$)"6'4$)6.&34
'&)-&3#&4&*5*(6/(
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI
GARANTIE/
GARANZIA
%F-POHIJHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"VTGàISVOH8ÊISFOEEJFTFS;FJUTQBOOFXJSE%F-POHIJKFEFTEFGFLUF1SPEVLUOBDI
FJHFOFN&SNFTTFOSFQBSJFSFOPEFSBVTUBVTDIFOPIOF,PTUFOGàSEFO#FTJU[FS%JF"VTUBVTDIQSPEVLUFPEFSSFQBSJFSUFO&JO[FMUFJMFVOUFSTUFIFOEFSOPDIWFSCMFJCFOEFO0SJHJOBM(BSBOUJFEBVFSPEFSFJOFS(BSBOUJFEBVFS
WPOTFDIT.POBUFOKFOBDIEFNXBTMÊOHFSJTU%JFTFCFTDISÊOLUF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOHCFJ#FTDIÊEJHVOHFOEJFEVSDIFJOFO6OGBMM.JTTCSBVDIVOTBDIHFNÊF1nFHFPEFSOPSNBMFN7FSTDIMFJTT
WFSVSTBDIUXVSEFO"VTHFOPNNFOJNEVSDIEBTBOXFOECBSF3FDIUT[VMÊTTJHFO6NGBOHOFINFOEJF#FTUJNNVOHFOEJFTFSFJOHFTDISÊOLUFO(BSBOUJFLFJOF"VTTDIMJFVOHFO&JOTDISÊOLVOHFOOEFSVOHFOPEFS
&SHÊO[VOHFOCF[àHMJDIEFTBVG*ISFO.BTDIJOFOLBVG[XJOHFOEBOXFOECBSFO3FDIUTWPS8FOO4JFEFS.FJOVOHTJOEEBTT*IS1SPEVLUGFIMFSIBGUJTULPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club, um Anweisungen zu erhalten,
wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. NespressoàCFSOJNNULFJOF(BSBOUJF
GàSUFDIOJTDIF1SPCMFNFVOE%FGFLUFEJFEVSDIEJF7FSXFOEVOHWPO/JDIU0SJHJOBMNespresso Kapseln entstehen.
%F-POHIJHBSBOUJTDFRVFTUPQSPEPUUPDPOUSPFWFOUVBMJEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFPEFJNBUFSJBMJQFSVOQFSJPEPEJEVFBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP%VSBOUFUBMFQFSJPEP%F-POHIJSJQBSFSËPTPTUJUVJSËHSBUVJUBNFOUFBTVB
EJTDSF[JPOFRVBMVORVFQSPEPUUPEJGFUUPTP*QSPEPUUJTPTUJUVJUJPJDPNQPOFOUJSJQBSBUJTBSBOOPHBSBOUJUJTPMBNFOUFQFSMBQBSUFEJHBSBO[JBPSJHJOBMFOPOTDBEVUBPQFSJTVDDFTTJWJTFJNFTJBTFDPOEBEJRVBMFTJBJMQFSJPEP
QJáMVOHP/FJMJNJUJFUFSNJOJQSFWJTUJEBMMBMFHHFWJHFOUFRVFTUBHBSBO[JBMJNJUBUBOPOWBMFQFSEJGFUUJEPWVUJBJODJEFOUJVTPOPODPSSFUUPNBOVUFO[JPOFJOBEFHVBUBPOPSNBMFVTVSB-FDPOEJ[JPOJEJRVFTUBHBSBO[JB
OPOFTDMVEPOPSJEVDPOPPNPEJmDBOPRVBOUPQSFWJTUPEBMMBMFHHFWJHFOUFBQQMJDBCJMFBMMBWFOEJUBEFMQSPEPUUPBMDPOTVNBUPSF*ODBTPTJSJUFOHBDIFJMQSPEPUUPTJBEJGFUUPTPTJQSFHBEJDPOUBUUBSF%F-POHIJDIF-F
JOEJDIFSËDPNFQSPDFEFSFQFSMBSJQBSB[JPOF*MDPSSFUUPGVO[JPOBNFOUPFMBMPOHFWJUËEFMMBNBDDIJOBTPOPHBSBOUJUJTPMPDPOMVUJMJ[[PEJDBQTVMFNespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non
TBSËDPQFSUPEBRVFTUBHBSBO[JB
1/166