Tefal MB401131 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
POPIS SPOTREBIČA
A Motorový blok
B Nôž
C Plastová nádobka
POUŽITIE
1 Nasaďte nôž.
2 Vložte prísady.
3 Nasaďte blok motoru, pre spustenie stisnite.
Nenechávajte prístroj bežať naprázdno.
ČISTENIE PRÍSTROJA
Blok motoru nevkladajte do vody, nedávajte pod tečúcu vodu (4), stačí
ho utrieť špongiou. S nožom manipulujte opatrne, čepele sú veľmi
ostré.
Nenechávajte nôž namočený s ostatným riadom v kuchynskom
dreze.
Nádobku a nôž môžete umývať v umývačke riadu (horný kôš).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Tento spotrebič zodpovedá platným technickým pravidlám a normám.
- Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.
- Je skonštruovaný len na prevádzku so striedavým prúdom.
- Pred prvým použitím sa presvedčte, či napätie v používanej sieti
zodpovedá napätiu uvedenému na výrobnom štítku spotrebiča.
- Spotrebič neklaďte ani ho nepoužívajte na horúcej platni alebo v
blízkosti plameňa (plynový sporák).
- Výrobok používajte len na pevnom podklade a na mieste chránenom
pred vodou. Neobracajte ho.
- Spotrebič musí byť odpojený zo siete vždy:
* v prípade poruchy alebo akejkoľvek anomálie chodu,
* pred každým čistením alebo údržbou,
* po použití.
- Zariadenie nikdy neodpájajte zo siete ťahaním za šnúru.
- Predlžovací kábel používajte iba ak je v dobrom stave.
- Elektrický spotrebič nesmie byť používaný:
* pokiaľ spadol na zem,
* pokiaľ sú na kábli napájania viditeľné anomálie alebo
poškodenie,
* pokiaľ je nôž poškodený alebo nekompletný.
V podobných prípadoch alebo za účelom vykonania akýchkoľvek
iných opráv je nevyhnutné obrátiť sa na autorizovaný servis.
Pokiaľ je prívodná šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom,
jeho servisným oddelením alebo osobou s príslušnou kvalifikáciou, tak,
aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Výrobok je určený na domáce použitie, v žiadnom prípade sa nesmie
stať predmetom profesionálneho používania, na ktoré neposkytujeme
našu záruku a nepreberáme zaň zodpovednosť.
BESKRIVNING AV APPARATEN
A Motorblock
B Kniv
C Plastskål
ANVÄNDNING
1 Insättning av kniven.
2 Häll i ingredienserna.
3 Montera blocket, tryck för igångsättning.
Kör inte apparaten när den är tom.
POPIS SPOTŘEBIČE
A Blok motoru
B Nůž
C Plastová nádobka
POUŽITÍ
1 Nasaďte nůž.
2 Vložte přísady.
3 Nasaďte blok motoru, pro spuštění stiskněte.
Nenechávejte přístroj běžet naprázdno.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Blok motoru nevkládejte do vody, nedávejte pod tekoucí vodu (4),
stačí jej otřít houbičkou. S nožem manipulujte opatrně, čepele jsou
velmi ostré.
Nenechávejte nůž namočený s ostatním nádobím v kuchyňském
dřezu.
Nádobku a nůž můžete mýt v myčce (horní koš).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Tento spotřebič odpovídá technickým předpisům a platným normám.
- Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.
- Spotřebič je určen výhradně k použití se zapojením na střídavý elek -
trický proud.
- Před prvním použitím je třeba ověřit, zda napětí v elektrické síti
odpovídá napětí uvedenému na štítku spotřebiče.
- Spotřebič nepokládejte na horkou plotýnku a nepoužívejte ho na ní,
ani v blízkosti otevřeného plamene (plynový sporák).
- Spotřebič používejte výhradně na stabilní pracovní ploše, dbejte, aby
byl chráněn před stříkající vodou. Neobracejte ho.
- Přístroj musí být odpojen:
* pokud se objeví jakákoli anomálie během fungování,
* před každým čištěním nebo prováděním údržby,
* po použití.
- Spotřebič nikdy neodpojujte z elektrické sítě tahem za přívodní
šňůru.
- ProdluŽovací šňůru používejte pouze potom, co jste se přesvědčili,
že je ve výborném stavu.
- Elektrický spotřebič nesmí být používán:
* pokud spadl na zem,
* pokud jsou na napájecí šňůře vidět anomálie nebo
poškození,
* pokud je nůž poškozený nebo nekompletní.
V podobných případech nebo za účelem provedení jakýchkoliv jiných
oprav je nezbytně nutné obrátit se na autorizovaný servis. Je -li napá -
jecí šňůra poškozena, musí být vyměněna výrobcem, jeho servisem
nebo jinou kvalifikovanou osobou, a to v rámci zachování bezpečnosti.
Spotřebič je určen pro použití v domácnosti. V žádném případě nesmí
být předmětem profesionálního použití, v takovém případě výrobce
neposkytuje záruku a nenese žádnou odpovědnost za případné škody .
- Frakoble apparatet ved å dra i støpselet – og IKKE i ledningen.
- Hvis du skal bruke skjøteledning, må du først kontrollere at den er i
perfekt stand.
- Elektriske husholdningsartikler skal ikke brukes hvis :
* de har falt i gulvet,
* hvis ledningen har synlige feil eller skader,
* kniven er forringet eller ufullstendig.
I disse tilfellene eller for alle andre reparasjoner, må du ta kontakt med
en godkjent reparatør. Hvis strømledningen er skadet, skal den skiftes
ut av fabrikanten, fabrikantens kundeservice eller av en person med
liknende kvalifikasjoner, dette for å unngå fare.
Apparatet er laget til husholdningsbruk, og skal ikke i noe tilfelle br u-
kes profesjonelt.Ved profesjonell bruk er ikke produsenten bundet av
garantien og kan ikke pålegges noe erstatningsansvar.
A
B
C
1
2
3
4
Begeret kan brukes i mikrobøl-
geovnen på betingelse av at det
ikke tilsettes fett.
Ikke bruk Optimo Compact til
flytende tilberedninger.
Slovensko
100 g
80/100 g
100 g
15 g
50 g
40 g
40 g
20 g
80/100 g
150 g
6 nárazov
5 nárazov
8 nárazov
5 nárazov
15 s
8 nárazov
10 s
10 s
10 s
10 s
Cibuľa rozkrojená
Cesnak
Šalotka
Petržlen
Mandle
Šunka
Syr ementál na kocky 2/2
Sucháry
Surové mäso na kocky
2/2Ovocné pyré
Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky: pracujte prerušovane (na
nárazy).
Ak na stene nádoby ostanú kúsky potravín (šunka, cibuľa a pod.),
odstráňte ich pomocou varešky, v nádobe ich rozdeľte a dodatočne
zomeľte 2 alebo 3 nárazmi.
Miska sa môže používať v
mikrovlnnej rúre za predpokladu,
že do ohrievaného jedla nepri -
dáme tuk.
Optimo Compact nepoužívajte
na tekutiny .
SÄKERHETSANVISNINGAR
- Denna apparat uppfyller gällande tekniska föreskrifter och normer .
- Låt inte apparaten stå inom räckhåll för barn.
- Den är konstruerad för att fungera enbart med växelström.
- Kontrollera före den första användningen
att nätspänningen motsvarar den som anges på
apparatens märkskylt.
- Ställ inte, och använd inte denna apparat på en varm platta eller i
närheten av en flamma (gasspis).
- Använd apparaten endast på ett stabilt underlag, i skydd från
vattenstänk.Vänd den inte upp och ner.
- Apparaten skall kopplas bort från nätet:
* om problem uppstår under användningen,
* före varje rengöring eller underhåll,
* efter användning.
- Koppla aldrig ur apparaten genom att dra i sladden.
- Använd inte en förlängningssladd förrän du kontrollerat att den är
i perfekt skick.
- En elektrisk hushållsapparat skall inte användas:
*- om den fallit i golvet,
*.om sladden uppvisar synliga brister
* om kniven är förstörd eller inkomplett.
I så fall, eller för varje annan reparation, måste du vända dig till en
auktoriserad reparatör. Om sladden är skadad, skall den bytas av till-
verkaren, dennes eftermarknadsservice eller en person med motsv a-
rande kompetens för att undvika alla faror.
Produkten har utformats för en användning i hemmet;den får aldrig
utgöra föremål för en professionell användning för vilken vi inte lämnar
någon garanti eller tar något ansvar.
So erzielen Sie gute Ergebnisse:Arbeiten Sie mit Impulsen.
Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken,
Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher
verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen.
Swedish
Deutsch
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A Motorblock
B Messer
C Kunststoffbehälter
ANWENDUNG
1 Einsetzen des Messers.
2 Die Zutaten in den Mixbecher geben.
3 Den Motorblock aufsetzen und zum Einschalten auf die Oberseite
drücken.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.
REINIGUNG DES GERÄTS
Den Motorblock nicht in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser
halten (4).Ein einfaches Abwischen mit einem Schwammtuch ist aus-
reichend.
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
Lassen Sie das Messer nicht zusammen mit anderem Geschirr im
Spülbecken liegen.
Der Mixbecher und das Messer sind spülmaschinenfest (oberer Korb).
SICHERHEITSHINWEISE
- Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften und
Normen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern verwenden und
aufbewahren.
- Es ist ausschließlich für die Verwendung von Wechselstrom geei-
gnet.
- Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung
des Netzanschlusses der auf dem Typenschild am Gerät angegebe
nen Spannung entspricht.
-Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in
der Nähe einer offenen Flamme (Gasherd).
-Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsplatte, vor
Wasserspritzern geschützt.Immer mit dem Motorblock oben benut-
zen.
- In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:
* bei Funktionsstörungen,
* vor jeder Reinigung oder Wartung,
* nach dem Gebrauch,
- Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
-Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in ord-
nungsgemäßem Zustand ist.
- Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
* es zu Boden gefallen ist,
* wenn das Kabel sichtbare Anomalien oder
Beschädigungen aufweist.
* wenn das Messer beschädigt oder unvollständig ist.
In diesem Fall oder für alle anderen Reparaturen müssen Sie sich an
eine zugelassene Servicestelle (s.Adressenliste) wenden. Wenn das
Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer autorisier-
ten Servicestelle ausgewechselt werden.
Das Produkt ist für den haushaltüblichen und nicht für professionellen
Gebrauch bestimmt.Im Falle einer professionellen Nutzung gilt die
Garantie nicht und es kann keine Haftung übernommen werden.
Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Netzanschlusses der auf dem Typenschild am Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
-Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in
der Nähe einer offenen Flamme (Gasherd).
-Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsplatte, vor
Wasserspritzern geschützt.Drehen Sie es nicht um.
- In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:
* bei Funktionsstörungen,
* vor jeder Reinigung oder Wartung,
* nach dem Gebrauch,
- Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
-Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in ord-
nungsgemäßem Zustand ist.
- Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
* es zu Boden gefallen ist,
* wenn das Kabel sichtbare Anomalien oder
Beschädigungen aufweist.
* wenn das Messer beschädigt oder unvollständig ist.
In diesem Fall oder für alle anderen Reparaturen müssen Sie sich an
eine zugelassene Reparaturwerkstatt richten. Wenn das
Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden.
Das Produkt wurde für den haushaltüblichen und nicht für professio-
nellen Gebrauch bestimmt.Im Falle einer professionellen Nutzung gilt
die Garantie nicht und es kann keine Haftung übernommen werden.
So erzielen Sie gute Ergebnisse: Arbeiten Sie mit Impulsen.
Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken,
Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher
verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen.
ZUTATEN MAX.MENGEN ZEIT
Geschnittene Zwiebel
Knoblauch
Schalotten
Petersilie ohne Stiele
Mandeln
Gekochter Schinken
Emmentaler Käse in Wü r feln 2/2 cm
Zwieback
Rohes Fleisch inWürfeln 2/2 cm
Obstkompott
100 g
80/100 g
100 g
15 g
50 g
40 g
40 g
20 g
80/100 g
150 g
6 Impulse
5 Impulse
8 Impulse
5 Impulse
15 Sek.
8 Impulse
10 Sek.
10 Sek.
10 Sek.
10 Sek.
Der Mixaufsatz kann in der
Mikrowelle verwendet werden,
jedoch dürfen Sie dazu kein Fett
hinzufügen.
Verwenden Sie Ihren Optimo
Compact nicht für flüssige
Zubereitungen.
Norsk
BESKRIVELSE AV APPARATET
A Motorenhet
B Kniv
C Plastbeger
BRUK
1 Plassering av kniven.
2 Ha i ingrediensene.
3 Sett på motorenheten, og trykk på På-knappen
Apparatet skal ikke settes i gang med tomt beger .
RENGJØRING AV APPARATET
Motorenheten skal ikke legges i vann eller has under rennende vann
(4). Det holder å tørke av den med en klut/svamp. Kniven må håndte-
res med forsiktighet fordi bladene er veldig skarpe. Ikke la kniven
ligge lenge i vann i oppvaskkummen.
Begeret og kniven kan vaskes i oppvaskmaskin (i den øvre kurven).
SIKKERHETSFORSKRIFTER
-
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende tekniske bestemmelser
og standarder.
- Apparatet skal oppbevares utilgjengelig for barn.
- Det skal bare brukes med vekselstrøm.
-Før du tar i bruk apparatet for første gang, anbefaler vi deg å kontrol-
lere at nettspenningen stemmer overens med spenningen angitt på
apparatets typeskilt.
- Dette apparatet skal ikke settes eller brukes på en varm kokeplate
eller i nærheten av flammer (gasskomfyr).
- Apparatet må brukes på et stødig underlag ( f. eks på kjøkkenben-
ken) i ly for vannsprut.Ikke snu det opp ned.
- Apparatet skal frakobles hvis :
* det oppstår en driftsfeil,
* før enhver rengjøring eller vedlikehold,
* etter bruk.
INGREDIENSER MAKS.MENGDER TID
Kuttet løk
Hvitløk
Sjalottløk
Persille uten stilk
Mandler
Kokt skinke
Hvitost i terninger 2/2
Kavring
Rått kjøtt i terninger 2/2
Fruktkompott
100 g
80/100 g
100 g
15 g
50 g
40 g
40 g
20 g
80/100 g
150 g
6 Impulse
5 Impulse
8 Impulse
5 Impulse
15 Sek.
8 Impulse
10 Sek.
10 Sek.
10 Sek.
10 Sek.
Råd for å oppnå gode resultater: Arbeid impulsvis.
Hvis matbitene henger fast langs kantene i begeret (skinke, løkbiter,
osv.), løsner du bitene med en slikkepott, fordeler dem i begeret og
utfører 2 eller 3 ekstra impulser.
Dansk
BESKRIVELSE AF APPARATET
A Motordel
B Kniv
C Plastik-skål
ANVENDELSE
1 Anbring kniven.
2 Tilsæt ingredienser.
3 Anbring motordelen og tryk på startknappen.
Start ikke apparatet med en tom skål.
RENGØRING AF APPARATET
Motordelen må ikke dyppes i eller skylles med vand (4).En enkel aftør-
ring med en klud er tilstrækkeligt.
Kniven skal håndteres med forsigtighed, da knivsbladene er meget
skarpe.
Læg ikke kniven i blød sammen med anden opvask i håndvasken.
Skål og kniv kan kommes i opvaskemaskinen (den øverste kurv).
SIKKERHEDSANVISNINGER
- Dette apparat overholder tekniske forskrifter og gældende normer.
- Lad ikke apparatet stå inden for børns rækkevidde.
- Apparatet skal udelukkende tilsluttes vekselstrøm.
- Det anbefales inden brug at kontrollere at strømtilslutningen svarer til
den angivne på apparatets typeplade.
- Apparatet må ikke anbringes eller anvendes på en varm overflade
eller i nærheden af åben ild (gaskomfur).
- Anvend altid kun apparatet på en stabil arbejdsflade og på afstand af
vand.Stil aldrig apparatet på hovedet.
- Stikket skal tages ud af apparatet:
* hvis der opstår uregelmæssigheder under brug
* før rengøring og vedligeholdelse
* efter brug.
- Afbryd aldrig apparatet ved at hive i ledningen.
- Anvendes der en forlængerledning, skal det kontrolleres, at den er i
perfekt stand.
- Et elektrisk apparat bør ikke anvendes:
* hvis det har været tabt på gulvet
* hvis ledningen har synlige skader eller uregelmæssigheder
* hvis kniven er beskadiget eller har mangler.
I tilfælde heraf, og ved alle øvrige reparationer, skal man henvende sig
til en autoriseret reparatør. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige hensyn erstattes af fabrikanten, forhandleren eller
en tilsvarende kvalificeret person.
Apparatet er beregnet til almindeligt husholdningsmæssigt brug.Det
må under ingen omstændigheder anvendes i erhvervsmæssigt øje-
med.I tilfælde heraf bortfalder vores garanti og ansvar.
INGREDIENSER MAKSIMUM MÆNGDE TID
Hakket løg
Hvidløg
Skalotteløg
Persille uden stilk
Mandler
Skinke
Gruyère-ost i tern 2/2
Tvebakker
Råt kød skåret i tern 2/2
Frugtkompot
100 g
80/100 g
100 g
15 g
50 g
40 g
40 g
20 g
80/100 g
150 g
6 impulser
5 impulser
8 impulser
5 impulser
15 sek
8 impulser
10 sek
10 sek
10 sek
10 sek
Gode råd til at få et godt resultat: Arbejd i impulser.
Hvis der sætter sig madstykker fast på siderne af skålen (skink e, løg
etc.) kan man bruge en spatel til at skrabe dem ned i skålen med, og
derefter blende yderligere 2-3 impulser
Česky
Přísady Max. množství Čas
Rozkrojená cibule
Česnek
Šalotka
Petržel bez natě
Mandle
Šunka
Sýr ementál na kostičky 2/2
Suchary
Syrové maso na kostičky 2/2
Ovocná přesnídávka
100 g
80/100 g
100 g
15 g
50 g
40 g
40 g
20 g
80/100 g
150 g
6 impulsů
5 impulsů
8 impulsů
5 impulsů
15 s
8 impulsů
10 s
10 s
10 s
10 s
Abyste dosáhli co nejlepších výsledků : pracujte přerušovaně (na
impulsy)
Zůstávají-li kousky potravin přilepeny na stěně nádobky (šunka, cibule
apod.), seškrábněte kousky stěrkou, zamíchejte je do obsahu nádobky
a proveďte ještě 2 nebo 3 impulsy.
Miska se může používat v mikrovln -
né troubě za předpokladu, že do
ohřívaného pokrmu nepřidáme
tuk.
Optimo Compact nepoužívejte na
tekutiny .
INGREDIENSER MAXIMALA TID
MÄNGDER
Skuren lök
Vitlök
Schalottenlök
Persilja utan stjälkar
Mandlar
Skinka
Gruyère-ost i tärningar 2/2
Skorpor
Rått kött i tärningar 2/2
Fruktkompott
100 g
80/100 g
100 g
15 g
50 g
40 g
40 g
20 g
80/100 g
150 g
6 tryckningar
5 tryckningar
8 tryckningar
5 tryckningar
15 sek.
8 tryckningar
10 sek.
10 sek.
10 sek.
10 sek.
Skålen kan användas i mikro-
vågsugnen om innehållet
inte innehåller fett.
Använd inte Optimo
Compact för att tillbereda
drycker.
Råd för att uppnå goda resultat:arbeta med tryckningar.
Om matbitarna klibbar fast på skålväggen (skinka, lök...), lossa bitarna
med hjälp av en spatel, fördela dem i skålen och utför 2 el.3 extra-
tryckningar.
Skålen kan anvendes i mikroov-
nen på betingelse af, at der ikke
tilsættes fedtstoffer.
Anvend aldrig Optimo Compact
til flydende tilberedninger.
Prísady Max. množstvo Čas
Hrvatski
OPIS APARATA
A Blok motora
B Nož
C Plastična posuda
KORIŠTENJE
1 Namjestite nož
2 Stavite namirnice
3 Namjestite blok motora, da biste ga pokrenuli pritisnite.
Ne ostavljajte aparat da radi uprazno.
ĆIŠĆENJE APARATA
Blok motora ne uranjajte u vodu, ne perite pod tekućom vodom(4),
dovoljno je očistiti ga spužvicom.
S nožem postupajte oprezno, rubovi su veoma oštri.
Ne ostavljajte nož da se otapa s ostalim posuđem u sudoperu.
Posudu i nož možete prati u stroju za pranje posuđa (u gornjem dijelu
stroja).
SIGURNOSNE UPUTE
- Ovaj aparat je u skladu s tehničkim pravilima i važećim normama.
- Aparat držite izvan dosega djece.
- Aparat je predviđen isključivo za upotrebu s priključkom na izmjenič -
nu struju.
- Prije prve upotrebe provjerite da li napon električne mreže odgovara
naponu koji je naveden na pločici aparata.
- Aparat ne odlažite i ne koristite na vrućoj površini, niti u blizini otvore -
nog plamena (plinski štednjak).
- Aparat koristite samo na stabilnoj radnoj površini, pazite da bude
zaštićen od vode. Ne okrećite ga.
- Aparat mora biti isključen iz struje:
* ako se pojavi bilo kakva nepravilnost u radu,
* prilikom svakog čišćenja ili održavanja,
* nakon upotrebe.
- Nikada ne isključujte aparat iz struje potezanjem za žicu.
- Produžni kabel koristite samo nakon š to ste provjerili da je u dobrom
stanju.
- Električni aparat ne smijete koristiti :
* ako je pao na pod
* ako su na priključnom kablu vidljive nepravilnosti ili
oštećenja
* ako je nož oštećen ili mu nedostaju dijelovi.
U sličnim slučajevima, kao i zbog bilo kakvih drugih popravaka, oba -
vezno se obratite ovlaštenom serviseru. Ako je priključni kabel
oštećen, kako bi se izbjeglo izlaganje opasnosti, treba biti zamijenjen
kod proizvođača, u ovlaštenom servisu ili to može uraditi druga kvalifi -
cirana osoba.
Aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti
u profesionalne svrhe, u tom slučaju proizvođać ne izdaje garanciju i
ne snosi nikakvu odgovornost za moguće štete.
Da biste postigli što bolje rezultate: uključujte aparat isprekidano
(na mahove).
Ostaju li komadići namirnica zalijepljeni za stijenke posude (šunka,luk i
sl.), odvojite ih pomoću lopatice, pomiješajte sa sadržajem posude i
uključite na još 2 ili 3 maha.
Namirnice
Narezani luk
Češnjak
Luk kozjak
Peršin bez korijena
Bademi
Šunka
Sir ementaleru kockicama 2/2
Keksi
Sirovo meso u kockicama 2/2
Voćni obrok
Max. količina
100 g
80/100 g
100 g
15 g
50 g
40 g
40 g
20 g
80/100 g
150 g
Vrijeme
6 mahova
5 mahova
8 mahova
5 mahova
15 sec
8 mahova
10 sec
10 sec
10 sec
10 sec
Posuda se može koristiti u
mikrovalnoj pećnici uz uvjet
da grijanom jelu ne dodaje -
mo masnoću.
Optimo Compact ne koristi-
te za tekućine.
optimo 500 version 2* 15/03/04 10:15 Page 1
  • Page 1 1

Tefal MB401131 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch