Fehlersuche
Der Akku beiginnt nicht mit dem
Aufladen.
•Die Kontakte des Akkuladeständers
sind verschmutzt.
b Reiben Sie die Kontakte mit einem
trockenen Tuch ab.
•Der Akku ist nicht im Player eingesetzt.
b Setzen Sie den Akku in den Player
ein.
•Die Umgebungstemperatur ist zu hoch
oder zu tief. („CannotCHG“ wird bei
zu hoher Umgebungstemperatur
angezeigt, „SLOWCHG“ bei zu tiefer
Temperatur.)
b Laden Sie den Akku bei
Temperaturen zwischen 5°C und
+40°C.
Die „3-color info-LED“ leuchtet nicht auf,
wenn der Player in den
Akkuladeständer eingesetzt wird.
•Der Akku ist nicht im Player eingesetzt.
b Setzen Sie den Akku in den Player
ein.
•Die LED leuchtet nicht sofort auf, wenn
der Player in den Akkuladeständer
eingesetzt wird.
b Die LED leuchtet nach etwa 3
Minuten auf, und der Ladevorgang
beginnt.
Der Player arbeitet nicht einwandfrei
oder überhaupt nicht.
•Der Akku oder die Trockenbatterie
wurde falsch eingesetzt.
b Die Batterie mit richtiger Polung
(Ausrichtung von Plus- und
Minuspol) einsetzen.
•Es ist keine Disc eingelegt („NO DISC“
wird auf dem Display der
Fernbedienung angezeigt).
b Legen Sie eine MD ein.
•Die HOLD-Funktion ist aktiviert, so
dass die Bedienteile gesperrt sind.
(Beim Betätigen einer Bedientaste am
Player erscheint „HOLD“ auf dem
Display der Fernbedienung.)
b Schieben Sie HOLD in die dem Pfeil
entgegengesetzte Richtung, um die
Sperrfunktion zu deaktivieren.
•Sie haben bei einer Einstellung mit der
Fernbedienung eine Taste am Player
gedrückt. (Beim Betätigen einer Taste
am Player erscheint „MENU“ auf dem
Display der Fernbedienung.)
b Beenden Sie den Einstellvorgang an
der Fernbedienung.
•Kondensation ist im Inneren des
Players aufgetreten.
b Nehmen Sie die MD heraus, und
warten Sie mehrere Stunden, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Der Akku ist fast leer („LOW BATT“
wird an der Fernbedienung angezeigt).
b Setzen Sie eine neue Trockenbatterie
ein oder Laden Sie den Akku auf.
•Eine leere MD ist eingelegt
(„BLANKDISC“ wird an der
Fernbedienung angezeigt).
b Legen Sie eine bespielte MD ein.
•Der Player kann den Inhalt der Disc
(wegen Kratzern oder Verschmutzung)
nicht lesen („READ ERR“ oder „TOC
ERR“ wird an der Fernbedienung
angezeigt).
b Legen Sie die Disc erneut ein, oder
ersetzen Sie sie durch eine andere.
•Während des Betriebs wurde der Player
einer Erschütterung, hoher statischer
Elektrizität oder einer Überspannung
durch ein Gewitter usw. ausgesetzt.
b Schalten Sie den Player wie folgt
neu ein:
1 Stellen Sie den Schalter Trennen
Sie die Betriebsstromversorgung
ab.
2 Warten Sie ca. 30 Sekunden lang.
3 Schließen Sie erneut eine
Spannungsquelle an.
BWeitere Funktionen
(Fortsetzung)
Fernbedienung
Lautstärkeregler
HOLD
DISPLAY
SOUND
x
+, –
P MODE/
Jog-Lever (.•u/ENT•>)
Player (Unterseite)
HOLD
VOLUME +, –
„3-color info-LED“
Schneller Wiedergabestart
(Quick Mode)
Diese Funktion sorgt dafür, dass die
Wiedergabe nach Drücken der
Wiedergabetaste bzw. Sprung an einen Titel
schneller gestartet wird.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerMode“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „QUICK“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu aktivieren.
„QUICK“ wird zur Bestätigung auf
dem Display angezeigt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Wählen Sie in Schritt 3 des obigen Vorgangs
„NORMAL“.
Hinweise
• Wenn Power Mode auf „QUICK“ eingestellt
ist, wird der Player intern auch dann mit
Spannung versorgt, wenn das Display leer ist.
Dieser Modus verkürzt die Akku-Betriebszeit.
Der Akku sollte daher in diesem Fall täglich
aufgeladen werden.
• Wenn der Player 17 Stunden lang nicht bedient
wurde (einschließlich Öffnen/Schließen des
Deckels), wird er intern von der
Spannungsversorgung getrennt. Der Player
reagiert daher beim nächsten Gebrauch
(Wiedergabe oder andere Bedienung) nicht
sofort. Danach ist die Schnellstartfunktion
jedoch wieder aktiv.
Aktivieren/Deaktivieren
der
Hintergrundbeleuchtung
im Display der
Fernbedienung
Sie können die Hintergrundbeleuchtung im
Display der Fernbedienung je nach Bedarf
aktivieren oder deaktivieren.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „BACKLIGHT“ auf
dem Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um eine der folgenden
Einstellungen zu wählen:
Displayanzeige
AUTO
ON
OFF
4 Zum Eingeben der Einstellung drücken
Sie auf den Jog-Lever.
Sperren der Bedienteile
(HOLD)
1 Schieben Sie HOLD an der
Fernbedienung in Richtung >, und
schieben Sie HOLD am Player in
Richtung l.
Durch Betätigen von HOLD an der
Fernbedienung werden die Bedienteile
an der Fernbedienung gesperrt. Durch
Betätigen von HOLD am Player werden
die Bedienteile am Player gesperrt.
Zum Freigeben der Bedienteile
Schieben Sie HOLD in die dem Pfeil
entgegengesetzte Richtung.
Verlängern der Akku-
Betriebszeit
(Power Save Mode)
Mit dieser Funktion können Sie die
Betriebszeit des Akkus maximieren. Die
Funktion deaktiviert die „3-color info-LED“
und sorgt außerdem dafür, dass das Display
nach einer Weile abschaltet, wenn keine
Bedienung erfolgt.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerMode“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerSave“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu aktivieren.
Die „3-color info-LED“ erlischt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die Taste
x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Aktivieren der „3-color info-
LED“
Wählen Sie in Schritt 3 des obigen Vorgangs
„NORMAL“.
Schutz vor Gehörschäden
(AVLS)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System) dient dazu, den maximalen
Lautstärkepegel während der Wiedergabe so
zu beschränken, dass Ihr Gehör keinen
Schaden nimmt.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY mindestens 2 Sekunden
lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „AVLS“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „AVLS ON“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu aktivieren.
„AVLS ON“ wird zur Bestätigung auf
dem Display angezeigt.
Zum Aktivieren der AVLS-Funktion
am Player
Schieben Sie HOLD während der
Wiedergabe in Richtung l, und schieben
Sie HOLD dann in die entgegengesetzte
Richtung, während Sie die Steuertaste in
Richtung VOLUME – drücken.
Zum Annullieren der AVLS-Funktion
An der Fernbedienung wählen Sie in Schritt
3 des obigen Vorgangs „AVLS OFF“, und
drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
Am Player schieben Sie HOLD während der
Wiedergabe in Richtung l, und schieben
Sie HOLD dann in die entgegengesetzte
Richtung, während Sie die Steuertaste in
Richtung VOLUME + drücken.
Deaktivieren des
Bestätigungstons
Wenn Bedienungen am Player bzw. an der
Fernbedienung nicht bestätigt werden sollen,
können Sie das akustische Signal
ausschalten.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „BEEP“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „BEEP OFF“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu wählen.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Wählen Sie in Schritt 3 des obigen Vorgangs
„BEEP ON“.
BSpannungsquellen
Aufladen des eingebauten
Akkus
Die Kapazität des Akkus lässt sich während
des Betriebs des Players an der
Ladezustandsanzeige der Fernbedienung und
der „3-color info-LED“ des Players ablesen.
Anzeige an der Fernbedienung
Abnehmende Kapazität
v
Schwache Kapazität
v
Kapazität erschöpft.
„LOW BATT“ blinkt auf dem
Display, und der Player schaltet ab.
Anzeige am Player („3-color info-LED“)
Die LED leuchtet. Ausreichende
Kapazität
v
Die LED blinkt langsam. Abnehmende Kapazität
v
Die LED blinkt schnell. Schwache Kapazität.
Die LED erlischt kurz
danach, und der Player
schaltet ab.
Hinweise
• Die Ladezustandsanzeige zeigt möglicherweise
eine volle Kapazität an, obwohl dies nicht der
Fall ist. Wenn der Ladevorgang nicht über die
für eine Vollaufladung erforderliche Zeitdauer
ausgeführt wird, führt dies zu einer kürzeren
Betriebszeit des Players.
• Eine stärkere oder schwächere Batterieladung
kann angezeigt werden, wenn Sie auf einer MD
vor- oder zurückfahren oder wenn der Player
bei sehr niedrigen Temperaturen betrieben
wird.
Betriebszeit
1)
(Einheit: Stunden, ca.) (JEITA
2)
)
Batterien
Ni-MH-Akku
NH-10WM
3)
LR6 (AA,
Mignon) (SG)
Sony-
Alkalibatterie
4)
LR6 (SG)
4)
und
NH-10WM
3)
1)
Gemessen mit aktivierter Energiesparfunktion
(vgl. „Verlängern der Akku-Betriebszeit“).
2)
Gemessen nach JEITA-Norm (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) (mit einer Sony MiniDisc der
MDW-Produktreihe).
3)
Bei voller Kapazität.
4)
Bei Verwendung einer Sony LR6 (AA, Mignon)
(SG) „STAMINA“ Alkali-Trockenbatterie
(hergestellt in Japan).
Hinweis
Die tatsächlich erzielte Betriebszeit kann je nach
Betriebsbedingungen und/oder
Umgebungstemperatur von den obigen Angaben
abweichen.
Betrieb mit Netzstrom
Sie können den Player auch ohne Akku oder
Trockenbatterie betreiben. Schließen Sie
hierzu den Akkuladeständer über den
Netzadapter an eine Steckdose an, und setzen
Sie den Player in den Ständer ein.
BZusätzliche
Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebssicherheit
• Sorgen Sie dafür, dass der Player stets in
seinem Etui ist. Kommen die Kontakte an
Player, Akkuladeständer oder Akkugehäuse
versehentlich in Berührung mit einem
Metallgegenstand, so besteht die Gefahr einer
Überhitzung durch Kurzschluss.
• Halten Sie die Kontakte am Player oder
Akkugehäuse von Gegenständen oder
Oberflächen aus Metall fern. Andernfalls
besteht die Gefahr von Kurzschluss und einer
gefährlichen Wärmeerzeugung.
• Wenn Sie den mitgelieferten Akku unterwegs
mitführen wollen, so legen Sie ihn unbedingt
in das dafür vorgesehene Etui. Ohne Etui
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses mit
Metallobjekten wie Münzen, Schlüsselhaltern
oder Halsketten. Dies kann eine gefährliche
Wärmeerzeugung verursachen.
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in die
Buchse DC IN 3V ein.
• Tragen oder lagern Sie die Trockenbatterie
oder das Batteriegehäuse nicht zusammen mit
Metallgegenständen wie Münzen,
Schlüsselringen oder Halsketten. Dadurch
könnte ein Kurzschluss und Hitzeentwicklung
verursacht werden.
• Falsche Batterieverwendung kann Lecken der
Batterieflüssigkeit oder Bersten der Batterie
verursachen. Um solche Unfälle zu
vermeiden, beachten Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
— Setzen Sie die Batterie mit richtiger Polung,
also Ausrichtung von Pluspol (+) und
Minuspol (–), ein.
— Nicht versuchen, eine Trockenbatterie
aufzuladen.
• Falls ein Batterieleck auftritt, sorgfältig und
vorsichtig die Batterieflüssigkeit im
Batteriefach vor dem Einsetzen einer neuen
Batterie abwischen.
• Falls der Player voraussichtlich längere Zeit
nicht gebraucht wird, trennen Sie die
Spannungsquelle (Netzadapter
Trockenbatterie, Akku oder Akkuladeständer)
ab. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzadapters von der Netzsteckdose stets am
Netzstecker, nie am Kabel.
Hinweise zum Netzadapter (für den
mitgelieferten Akkuladeständer)
• Bei Netzbetrieb des Players: Verwenden Sie
ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
Der Gebrauch eines anderen Netzadapters
kann Funktionsstörungen des Players
verursachen.
Polarität des Steckers
• Schließen Sie den Netzadapter an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Falls ein
ungewöhnlicher Zustand des Players
festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich den
Netzadapter von der Netzsteckdose.
Hinweise zum Aufladen des Akkus
• Der Akkuladeständer im Lieferumfang ist
ausschließlich für den MZ-E510 bestimmt. Er
kann nicht zum Aufladen anderer Modelle
verwendet werden.
• Nicht den mitgelieferten Akkuladeständer
zum Laden eines anderen Akkus außer des
dafür vorgesehenen verwenden.
• Laden Sie den Akku bei Temperaturen
zwischen 5°C und +40°C. Die Ladezeit hängt
von der jeweiligen Umgebungstemperatur ab.
• Der Akkuladeständer und der Akku können
sich während des Ladevorgangs stark
erwärmen. Dies ist jedoch kein Grund zur
Beunruhigung.
• Aufgrund der Charakteristik des Akkus ist
seine Kapazität u. U. geringer als normal,
wenn er erstmals oder nach längerem
Nichtgebrauch eingesetzt wird. In einem
solchen Fall sollten Sie den Akku mehrmals
hintereinander laden und entladen.
Hierdurch wird die normale Betriebszeit
wiederhergestellt.
• Wenn der Akku selbst nach vollständigem
Aufladen nur noch die Hälfte seiner
Normalkapazität besitzt, hat er das Ende
seiner Lebensdauer erreicht und muss ersetzt
werden.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, den
Player vom Akkuladeständer nehmen und
den Akkuladeständer von der Netzsteckdose
trennen. Wenn er angeschlossen bleibt, kann
die Akkuleistung beeinträchtigt werden.
Richtige Handhabung
• Lassen Sie den Player nicht fallen, und
schützen Sie ihn vor starken Erschütterungen.
Andernfalls können Funktionsstörungen
verursacht werden.
• Zerren Sie nicht am Fernbedienungs- oder
Kopfhörer-/Ohrhörerkabel.
• Legen Sie den Player nicht an folgenden Orten
ab:
— Umgebungen mit extrem hohen
Temperaturen (über 60°C)
— In direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Heizkörpern
— In einem mit geschlossenen Fensters
geparkten Fahrzeug (insbesondere im
Sommer)
— An einem feuchten Platz, wie
beispielsweise im Badezimmer
— In der Nähe eines Magneten oder von
Geräten (Fernseher, Lautsprecher usw.), die
elektromagnetische Felder erzeugen
— In staubiger Umgebung
Erwärmung des Players
Beim Aufladen des Akkus und nach
längerem Dauerbetrieb kann sich der Player
stark erwärmen. Dabei handelt es sich jedoch
nicht um das Anzeichen einer
Funktionsstörung.
Geräusche
Der Player entwickelt beim Betrieb
Geräusche, die vom Energiesparsystem des
Players verursacht werden. Dabei handelt es
sich jedoch nicht um ein Anzeichen einer
Funktionsstörung.
Richtige Aufstellung
• Betreiben Sie den Player auf keinen Fall an
Orten, die starken Lichtquellen, extremen
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder
mechanischen Schwingungen ausgesetzt sind.
• Bei Netzbetrieb darf der Player auf keinen Fall
abgedeckt oder in irgendeinem Material
eingewickelt werden. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Wärmestaus, der
Funktionsstörungen und Verletzungen
verursachen kann.
Fernbedienung
Die Fernbedienung im Lieferumfang ist
ausschließlich für den Gebrauch mit dem
MZ-E510 vorgesehen. Bitte beachten Sie
außerdem, dass sich der Player nicht mit den
Fernbedienungen anderer Modelle steuern
lässt.
Richtiger Umgang mit MiniDiscs
• Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung der
Disc im Inneren des MD-Gehäuses. Ein
gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann zu
einer Beschädigung der Disc führen.
• Führen Sie MiniDiscs stets in ihren
Schutzhüllen mit sich.
• Bringen Sie die Discs auf keinen Fall an Orte,
die starken Lichtquellen, extremen
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder hoher
Staubkonzentration ausgesetzt sind.
• Bringen Sie das Etikett unbedingt innerhalb
der dafür vorgesehenen Fläche an der MD an.
Achten Sie darauf, dass das Etikett in der
Vertiefung liegt
Hinweise zum Kopfhörer/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
• Tragen Sie beim Radfahren oder Lenken eines
Pkws oder anderen Motorfahrzeugen keine
Kopfhörer/Ohrhörer. Dies würde die
Verkehrssicherheit gefährden und ist
außerdem vielerorts strafbar. Auch ein
Fußgänger kann sich im Straßenverkehr
potentiellen Gefahren aussetzen, insbesondere
an Fußgängerübergängen, wenn er den Player
mit zu hoher Lautstärke betreibt. In potentiell
gefährlichen Situationen ist stets äußerste
Vorsicht geboten bzw. der Betrieb des Players
einzustellen.
• Falls Sie allergische Reaktionen gegen den
mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer
entwickeln, stellen Sie bitte unverzüglich den
Gebrauch ein und konsultieren Sie einen Arzt
oder den Sony-Kundendienst.
Schutz vor Gehörschäden
Vermeiden Sie den Gebrauch der Kopfhörer/
Ohrhörer mit hoher Lautstärke.
Gehörexperten warnen vor einer Wiedergabe
mit hohem Pegel über eine längere Zeitdauer.
Falls Ohrensausen auftritt, verringern Sie
bitte unverzüglich die Lautstärke oder stellen
den Betrieb des Players ein.
Rücksichtnahme gegenüber Personen im
Umfeld
Stellen Sie die Lautstärke auf einen mittleren
Pegel ein. Auf diese Weise können Sie
Umgebungsgeräusche wahrnehmen und
vermeiden eine Störung anderer Personen in
Ihrer Nähe.
Über das Batteriegehäuse
Das Batteriegehäuse im Lieferumfang ist
ausschließlich für den Gebrauch mit dem
MZ-E510 vorgesehen.
Reinigung
• Wischen Sie die Außenflächen des Players mit
einem weichen Tuch ab, das leicht mit Wasser
angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden
Sie auf keinen Fall Scheuerkissen,
Scheuermittel oder organische Lösungsmittel
wie Alkohol oder Waschbenzin, da derartige
Substanzen das Gehäusefinish angreifen
können.
• Reiben Sie die MD mit einem trockenen Tuch
ab, um Staub vom Gehäuse zu entfernen.
• Staubansammlung auf der Abtasterlinse kann
den einwandfreien Betrieb des Players
vermindern. Achten Sie nach dem Einlegen
oder Auswerfen einer Disc unbedingt darauf,
den Deckel des Disc-Fachs wieder zu
schließen.
• Damit stets eine einwandfreie Klangqualität
gewährleistet ist, reinigen Sie die Stecker von
Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienung
regelmäßig mit einem sauberen Tuch.
Verschmutzte Stecker können Rauschen und
Tonaussetzer während der Wiedergabe
verursachen.
• Reinigen Sie die Klemmen regelmäßig mit
einem Wattetupfer oder einem weichen Tuch,
wie in der Abbildung gezeigt.
Akkufach
Trockenbatteriefach
Akku (mitgeliefert)/Trockenbatterie
(nicht mitgeliefert)
Akkuladeständer
Falls Sie Fragen zu Ihrem Player haben oder
unlösbare Probleme auftreten, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler. (Falls sich beim
Auftreten eines Problems eine Disc im Player
befindet, sollten Sie diese nicht entfernen und
Ihrem Sony-Händler den Player mit
eingelegter Disc übergeben, damit die
Ursache der Störung genauer ermittelt
werden kann.)
Teile und Bedienelemente
Player
2
3
1
4
5
8
7
9
q;
qa
qs
qd
6
1 Taste VOLUME +*, –
2 Batteriefach
3 Taste
u
*
4 Sperrschalter HOLD (zum Sperren der
Bedienteile)
5 Klemmen für Trockenbatteriegehäuse
(Unterseite)
6 Kontakte für Akkuladeständer (an der
Unterseite)
7 Gruppenfunktions-Taste GROUP
8 Öse für Trageschlaufe
Hier kann eine Trageschlaufe befestigt
werden.
9 i Kopfhörer-/Ohrhörer-Buchse
0 „3-color info-LED“ (dreifarbige Info-
LED)
qa Öffnungsschalter OPEN
qs Taste .,
>
qd Taste x
* VOLUME + und
u
verfügen über einen
Berührungspunkt.
Displayfenster der Fernbedienung
12 3 45 6
78
1 Disc-Anzeige
2 Titelnummer-Anzeige
3 Zeichen-Informationsanzeige
4 Gruppenwiedergabe-Anzeige
5 Wiedergabemodus-Anzeige
6 6-Band-Equalizer-Anzeigen
7 Ladezustandsanzeige
8 Lesezeichen-Anzeige
Akkuladeständer
B
A
1 Ladekontakte
2 Gleichspannungs-Eingangsbuchse
DC IN 3V (an der Unterseite)
Kopfhörer/Ohrhörer mit
Fernbedienung
8
9
qa
qs
7
A
B
C
D
5
F
q;
1 Kopfhörer/Ohrhörer
2 Stereo-Ministecker
3 Regler VOL +, –
Zum Einstellen der Lautstärke.
4 Stopptaste x
5 Jog-Lever (.•
u
/ENT•
>
)
6 Gruppenfunktions-Tasten +, –
7 Clip
8 Sperrschalter HOLD
9 Displayfenster
q; Anzeigewahltaste DISPLAY
qa Wiedergabemodus/
Wiedergabewiederholungs-Taste
P MODE /
qs Klangeinstellungs-Wahltaste SOUND
Einstellung
Die Hintergrundbeleuchtung
wird beim Bedienen des
Players bzw. der
Fernbedienung eingeschaltet
und erlischt nach einer Weile
automatisch (werkseitige
Voreinstellung).
Die Hintergrundbeleuchtung
bleibt beim Betrieb
eingeschaltet.
Die Hintergrundbeleuchtung
ist deaktiviert.
SP
Stereo
LP2 LP4
(normal)
Stereo Stereo
26 32 42
57 72 91
85 107 130
Kontakt
Kontakt
Kontakt
Kontakt
Über den Kopfhörer/Ohrhörer wird kein
Ton abgegeben.
•Der Kopfhörer/Ohrhörer-Stecker ist
nicht fest angeschlossen.
b Schieben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer-Stecker bis zum Anschlag
in die Fernbedienung.
b Schieben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer-Stecker bis zum Anschlag
in die Buchse i.
•Die AVLS-Funktion ist aktiviert.
b Annullieren Sie die AVLS-Funktion.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Schutz vor Gehörschäden“.
Die MD wird nicht normal abgespielt.
•Der Player ist auf
Wiedergabewiederholung eingestellt.
b Halten Sie die Taste P MODE/ an
der Fernbedienung gedrückt, bis
„ “ verschwindet, und schalten Sie
dann auf Wiedergabe.
Die MD lässt sich nicht vom ersten Titel
an abspielen.
•Die Wiedergabe wurde vor Erreichen
des letzten Titels gestoppt.
b Öffnen Sie den Deckel, oder drücken
Sie bei gestopptem Player
mindestens 2 Sekunden lang auf den
Jog-Lever, um die Wiedergabe mit
dem ersten Titel zu starten.
Tonaussetzer treten bei der Wiedergabe
auf.
•Der Player ist ständigen mechanischen
Schwingungen ausgesetzt.
b Stellen Sie den Player auf einer
stabilen Unterlage auf.
•Ein sehr kurzer Titel kann Tonaussetzer
verursachen.
Der Klang ist stark verrauscht.
•Ein Fernsehgerät oder ein anderes
Gerät in der Nähe erzeugt ein starkes
magnetisches Störfeld.
b Stellen Sie den Player in einem
größeren Abstand von der
Störquelle auf.
Ein kurzzeitiges Rauschen ist zu
vernehmen.
•Die Aufnahme wurde im LP4-
Stereomodus erstellt.
b Aufgrund des im LP4-Modus
angewandten
Kompressionsverfahrens kann bei
der Wiedergabe von LP4-
Aufnahmen hin und wieder
Rauschen auftreten.
Die „3-color info-LED“ oder das Display
der Fernbedienung geht bei der
Wiedergabe nicht an.
•Der Energiesparmodus ist aktiviert.
b Im Energiesparmodus schaltet das
Display an der Fernbedienung
immer ein, wenn die Fernbedienung
betätigt wird, aber nicht wenn die
Bedienungselemente am Player
betätigt werden. (Die Ausnahme ist,
wenn die GROUP-Taste am Player
gedrückt wird.)
Die Gruppenfunktion arbeitet nicht.
•Die eingelegte Disc weist keine
Gruppeneinstellungen auf.
b Legen Sie eine Disc mit
Gruppeneinstellungen ein.
Lesezeichen-Wiedergabe am Player ist
nicht möglich. („NoEntry“ wird auf dem
Display der Fernbedienung angezeigt.)
•Sie haben versucht, Lesezeichen-
Wiedergabe zu wählen, ohne dass
Lesezeichen gesetzt sind.
b Lesezeichen setzen.
Technische Daten
Audio-Wiedergabesystem
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laser-Diode
Werkstoff: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung: unter 44,6 µW*
* Bei dieser Angabe handelt es sich um den
Wert, der in einem Abstand von 200 mm vor
der Oberfläche der Objektivlinse des optischen
Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen
wurde.
Drehzahl
Ca. 300 min
-1
bis 2.700 min
-1
Fehlerkorrektur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2/LP4
Modulationssystem
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Kanalzahl
2 Stereokanäle
1 Monokanal
Frequenzgang
20 bis 20.000 Hz ± 3 dB
Ausgänge
Kopfhörer/Ohrhörer: Stereo-Minibuchse,
Ausgangspegel 1 mW + 1 mW, Lastimpedanz
16 Ω (Europa-Modell)
5 mW + 5 mW, Lastimpedanz 16 Ω
(Andere Modelle)
Spannungsversorgung
Nickel-Metalhydrid-Akku
Ein NH-10WM (mitgeliefert): 1,2 V.
900 mAh (MIN)
Eine LR6 (AA, Mignon) Batterie (nicht
mitgeliefert)
Buchse für externe Spannungsversorgung (für
Akkuladeständer): Nenneingangsspannung
3 V DC
Akku-Betriebszeit
Siehe unter „Aufladen des eingebauten Akkus“
Abmessungen
Ca. 73,4 × 80,6 × 15,3 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile und Bedienteile)
Gewicht
Ca. 67 g (nur Player)
Im Lieferumfang
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1)
Akkuladeständer (1)
Netzadapter (für den mitgelieferten
Akkuladeständer) (1)
Akku (1)
Akku-Tragegehäuse (1)
Trockenbatterie-Gehäuse (1)
Etui (1)
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby
Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, sind vorbehalten.
Sonderzubehör
Netzadapter
AC-E30L (für Gebrauch in Japan), AC-E30HG
(für Gebrauch außerhalb Japans)
NH-10WM Nickel-Metalhydrid-Akku
Stereo-Kopfhörer/Ohrhörer der MDR-Serie*
Aktivboxen der SRS-Serie
* Verwenden Sie ausschließlich einen
Kopfhörer/Ohrhörer mit Stereo-Ministecker,
und zwar unabhängig davon, ob der
Kopfhörer/Ohrhörer direkt mit der Buchse i
am Player oder mit der Fernbedienung
verbunden wird. Kopfhörer/Ohrhörer mit
Mikrostecker sind nicht verwendbar.
Der Händler vor Ort bietet u. U. nicht alle der
obengenannten Sonderzubehör-Artikel an.
Lassen Sie sich eine detaillierte Liste des in Ihrem
Land für diesen MD-Player erhältlichen
Sonderzubehörs geben.