Renault Espace 2019 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Renault ESPACE
Bedienungsanleitung
Leistungen
mit Leidenschaft
ELF Partner von
RENAULT empfiehlt ELF
Als Partner im High-Tech Automotive-Bereich vereinen Elf und Renault ihr Know-how auf der Renn-
strecke sowie in der Stadt. Durch diese langjährige Zusammenarbeit stehen Ihnen Schmiermittel
zur Verfügung, die perfekt auf Ihren Renault abgestimmt sind. Dauerhafter Schutz und optimale
Leistungen Ihres Motors sind gewährleistet. Für den Ölwechsel oder zum Nachfüllen: Um herauszu-
finden, welches ELF-Schmiermittel am besten für Ihr Fahrzeug geeignet ist, wenden Sie sich an
Ihren Renault-Vertragshändler oder lesen Sie die Wartungsunterlagen Ihres Fahrzeugs durch.
www.lubricants.elf.com
Eine Marke von
2016-Elf-DEU.indd 1 18/05/2016 14:21
0.1
DEU_UD52678_7
Bienvenue (X61 - X62 - X09 - X10 - X98 - X87 - X62 Curitiba - X52 Curitiba - X82 - X07 - JFC - HFE - BFB - KFB - XFD - KFD - LFD Douai - X79 Amérique - XFA - XHA
Übersetzung aus dem Französischen. Nachdruck oder Übersetzung sind auch auszugsweise nur mit schriftlicher Genehmigung durch den Hersteller des Fahrzeugs gestattet.
Willkommen an Bord Ihres Fahrzeugs.
Den Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung liegen die technischen Spezifikationen der beschriebenen Fahrzeugmodelle am Tage der Er-
stellung zu Grunde. Es werden alle möglichen Ausrüstungen für die einzelnen Modelle beschrieben (Serienausstattung oder Optionen);
der Lieferumfang der einzelnen Fahrzeuge ist abhängig vom Modell, den gewählten Optionen und dem jeweiligen Vertriebsland.
In der Bedienungsanleitung werden u. U. auch Ausrüstungen beschrieben, die erst im Laufe des Modelljahres lieferbar sein werden.
Wir wünschen Ihnen gute Fahrt am Steuer Ihres Fahrzeugs.
Diese Bedienungs- und Wartungsanleitung beinhaltet die für Sie nützlichen Informationen, damit:
Sie Ihr Fahrzeug richtig kennen lernen und seine Funktionen und die fortschrittliche Technik unter allen Einsatzbedingungen voll nutzen.
sein optimaler Betrieb durch die genaue Beachtung der Wartungshinweise gewährleistet ist
Sie kleine Pannen ohne großen Zeitverlust selbst beheben können
Die kurze Zeit für die Lektüre dieser Anleitung lohnt sich: Sie werden zahlreiche technische Neuerungen entdecken. Sollte die eine oder andere
Unklarheit bestehen bleiben, werden die Fachkräfte des Netzes Ihnen jederzeit gerne mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Die folgenden Symbole dienen zu Ihrer Unterstützung:
und Diese am Fahrzeug angebrachten Symbole weisen darauf hin, dass Sie hinsichtlich detaillierter Informationen zur Ausstattung
des Fahrzeugs und/oder etwaigen zu beachtenden Beschränkungen hinsichtlich des Betriebs dieser Ausstattung die Bedie-
nungsanleitung des Fahrzeugs konsultieren sollten.
Dieses an verschiedenen Stellen in der Bedienungsanleitung auftretende Symbol weist auf Gefahren und Sicherheitsemp-
fehlungen hin.
0.2
DEU_UD38805_8
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
0.3
DEU_UD35471_8
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 -
Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut ...........
Fahrhinweise  ...............................................................
Für Ihr Wohlbefinden  ..................................................
Wartung  .......................................................................
Praktische Hinweise  ...................................................
Technische Daten  ........................................................
Stichwortverzeichnis  ..................................................
Kapitel
1
I N H A L T
2
3
4
5
6
7
0.4
DEU_UD38805_8
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
1.1
DEU_UD55480_9
Sommaire 1 (JFC - Renault)
Kapitel 1: Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut
RENAULT Keycard: Allgemeines und Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Verund Entriegeln der Türen/Hauben/Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Öffnen und Schließen der Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Automatische verriegelung der türen/Hauben/Klappen während der fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Kopfstützen - Sitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Zusätzliche Rückhaltesysteme: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
zu den vorderen Sicherheitsgurten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
zu den hinteren Sicherheitsgurten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
seitenaufprallschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Rückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
Kindersicherheit: Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
Wahl der Kindersitzbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Einbau des Kindersitzes, Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Kindersitze: Befestigung mit Sicherheitsgurt oder Isofix-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
deaktivierung, Aktivierung des Beifahrerairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.57
Armaturenbrett und Betätigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Kontrolllampen / Displays und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Bordcomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72
Menü für persönliche Einstellungen am Fahrzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
Uhrzeit und Außentemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.83
Lenkrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.84
Servolenkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.85
Signalanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.86
Äußere Fahrzeugbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.87
Frontscheiben-WischWaschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.92
Heckscheiben-Wisch-Waschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.98
Kraftstofftank (Betanken des Fahrzeugs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.100
Reagensbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.104
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
clé de secours .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
DEU_UD42884_3
Cartes RENAULT : généralités (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Carte RENAULT : généralités, utilisation
RENAULT-KEYCARD: Allgemeines (1/2)
Die RENAULT Keycard
ermöglicht Folgendes:
das Ver- und Entriegeln der Türen, der
Heckklappe sowie der Tankverschluss-
klappe (siehe nachfolgende Seiten).
das Einschalten der Fahrzeugbeleuch-
tung mit der Fernbedienung (siehe fol-
gende Seiten);
Das automatische Schließen der elek-
trischen Fenster und, je nach Fahrzeug,
des Schiebedachs (siehe Abschnitte
„Elektrische Fensterheber“ und „Elek-
trisches Schiebedach“ in Kapitel 3).
Das Anlassen des Motors, siehe Kapitel 2
unter „Motor anlassen, abstellen“.
Reichweite
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie in
Ordnung ist, dass es sich um den richtigen
Typ handelt und dass sie korrekt eingelegt
ist. Ihre Lebensdauer beträgt ca. zwei Jahre:
Erscheint die Meldung „Batterie Karte fast
leer“ an der Instrumententafel, müssen die
Batterien erneuert werden (siehe Kapitel 5
unter „RENAULT-Keycard: Batterie“).
Aktionsradius der RENAULT
Keycard
Der Aktionsradius variiert je nach den Be-
dingungen des Umfelds bzw. Geländes. Es
empfiehlt sich daher, darauf zu achten, dass
die RENAULT Keycard nicht versehentlich
betätigt und damit das Fahrzeug unbeab-
sichtigt ver- oder entriegelt wird.
Auch bei leerer Batterie können Sie das
Fahrzeug jederzeit ver-/entriegeln und
starten Siehe Kapitel 1 unter „Ver-/Ent-
riegeln der Türen“ und Kapitel 2 unter
„Starten/Abstellen des Motors“.
1
2
3
4
1 Entriegelung aller ren/Hauben/Klap-
pen.
2 Verriegelung aller ren/Hauben/Klap-
pen.
3 Verriegelung/Entriegelung des Gepäck-
raums und, je nach Fahrzeug, automati-
sches Öffnen/Schließen der Heckklappe
(siehe dazu unter „Elektrische Heck-
klappe“ in Kapitel 3).
4 Einschalten der Beleuchtung mit der
Fernbedienung.
éclairage :
extérieur ........................................................ (page courante)
Jaune Noir Noir texte
1.3
DEU_UD42884_3
Cartes RENAULT : généralités (JFC - Renault)
RENAULT-KEYCARD: Allgemeines (2/2)
Empfehlung
Die Keycard vor Wärmequellen, Kälte
und Feuchtigkeit schützen.
Bewahren Sie die RENAULT Keycard
nicht an einem Ort auf, wo sie verse-
hentlich verbogen oder gar beschädigt
werden kann, wie beispielsweise in der
Gesäßtasche.
Austausch, Bedarf einer zusätzlichen
RENAULT Keycard
Bei Verlust oder wenn Sie eine neue
RENAULT Keycard benötigen, wenden
Sie sich bitte direkt an eine Vertrags-
werkstatt.
Beim Austausch einer RENAULT Key-
card muss diese zusammen mit den
übrigen RENAULT Keycards und dem
Fahrzeug in einer Vertragswerkstatt neu
programmiert werden.
Es können bis zu vier RENAULT Key-
cards pro Fahrzeug verwendet werden.
Funktion „Beleuchtung aus der
Ferne“
Wenn Sie den Knopf 4 drücken, werden
das Abblendlicht und die Innenbeleuchtung
für ca. 20 Sekunden eingeschaltet. Dies er-
möglicht es beispielsweise, das Fahrzeug in
einem Parkhaus zu orten.
Anmerkung: Durch erneutes Drücken des
Knopfes 4 wird die Beleuchtung ausge-
schaltet.
4
Verantwortung des Fahrers
beim Parken oder Halten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
zeug (auch nicht für kurze Zeit),
so lange sich ein Kind, ein körperlich
oder geistig beeinträchtigter Erwachse-
ner oder ein Tier im Fahrzeug befinden.
Diese nnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elek-
trischen Fensterheber) oder die ren
verriegeln und somit sich und andere
gefährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung
und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
gastraum rasch sehr heiß werden.
LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
SCHWERER VERLETZUNGEN.
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
mains libres .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.4
DEU_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
RENAULT-KEYCARD MITKEYLESS ENTRY & DRIVE“: Verwendung (1/4)
Bewahren Sie die RENAULT-Keycard
nicht an Stellen auf, wo sie mit anderen
elektronischen Komponenten (Compu-
ter, Telefon…), die ihre Funktionsweise
beeinträchtigen können, in Kontakt
kommen könnte.
Verantwortung des Fahrers
beim Parken oder Halten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
zeug (auch nicht für kurze Zeit),
so lange sich ein Kind, ein körperlich
oder geistig beeinträchtigter Erwachse-
ner oder ein Tier im Fahrzeug befinden.
Diese nnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elek-
trischen Fensterheber) oder die ren
verriegeln und somit sich und andere
gefährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung
und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
gastraum rasch sehr heiß werden.
LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
SCHWERER VERLETZUNGEN.
Das Fahrzeug kann auf zwei Arten ver-/ent-
riegelt werden:
die Karte RENAULT mit der Funktion
„Keyless Entry & Drive“;
die RENAULT Karte mit Fernbedie-
nungsfunktion
1
Verwendung der Keycard mit
Funktion „Keyless Entry &
Drive“
Der Modus „Keyless Entry & Drive“ ermög-
licht die Verriegelung/Entriegelung ohne Be-
tätigung der Tasten der RENAULT-Keycard,
wenn diese sich im Empfangsbereich 1 be-
findet.
Hinweis: Die Funktion „Keyless Entry &
Drive“ kann im Multimedia-Display deakti-
viert werden (siehe dazu die Bedienungsan-
leitung der Ausstattung).
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
Jaune Noir Noir texte
1.5
DEU_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
RENAULT-KEYCARD MITKEYLESS ENTRY & DRIVE“: Verwendung (2/4)
Verriegelung „Keyless Entry & Drive“
(durch Entfernen vom Fahrzeug)
Wenn Sie die RENAULT-Keycard bei sich
tragen, Türen und Gepäckraum geschlos-
sen sind, entfernen Sie sich vom Fahrzeug:
Es wird automatisch beim Verlassen des
Empfangsbereichs verriegelt.
Anmerkung: Die Entfernung, aus der sich
das Fahrzeug verriegelt, hängt von den Um-
gebungsbedingungen ab.
Beim Verriegeln blinkt die Warnblinkanlage
einmal, dann leuchtet sie ca. vier Sekunden
lang und die Verriegelung wird durch ein
akustisches Signal bestätigt.
Verriegelung „Keyless Entry & Drive“
über den Sensor 3
Wenn Sie Ihr Fahrzeug verriegeln möchten
und die Karte in der Nähe bleiben soll, fahren
Sie bei geschlossenen Türen und Koffer-
raum mit dem Finger über den Sensor 3 am
Fahrertürgriff. Das Fahrzeug wird verriegelt.
Anmerkung: Im Empfangsbereich 1 des
Fahrzeugs muss sich unbedingt eine
RENAULT-Keycard befinden, damit das Ver-
riegeln mit dem Sensor möglich ist.
3
Hinweis: Die Funktion „Keyless Entry &
Drive“ kann vorübergehend Schwierigkeiten
haben, wenn einer der in den Türgriffen inte-
grierten Sensoren verdeckt ist (Verschmut-
zungen, Schlamm, Schnee, Streusalz usw.).
Reinigen Sie die Sensoren. Sollte das Pro-
blem weiterbestehen, wenden Sie sich an
eine Vertragswerkstatt.
4
Entriegelung „Keyless Entry & Drive“
Bei im Empfangsbereich 1 befindlicher
RENAULT-Keycard hinter einen rgriff 2
fassen: Das Fahrzeug wird entriegelt.
Beim Entriegeln blinkt die Warnblinkanlage
ein Mal.
Durch einmaliges Drücken des Knopfes 4
wird das gesamte Fahrzeug entriegelt und
der Gepäckraum leicht geöffnet oder, bei
Fahrzeugen mit motorisierter Heckklappe,
wird der Gepäckraum vollständig geöffnet.
2
1.6
DEU_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
RENAULT-KEYCARD MITKEYLESS ENTRY & DRIVE“: Verwendung (3/4)
Nach ca. 15 Minuten, wenn sich die
RENAULT-Keycard im Erfassungsbereich
befindet, wird das Verriegeln durch Entfer-
nen vom Fahrzeug deaktiviert.
Das Fahrzeug kann nicht verriegelt werden,
wenn sich eine Keycard im Bereich 7 befin-
det.
Nach Entriegelung durch Drücken der Taste
der RENAULT-Keycard ohne dass eine Tür/
Haube/Klappe geöffnet wird, wird das Ver-
riegeln „Keyless Entry & Drive“ durch Entfer-
nen deaktiviert.
Verwendung der Keycard als
Fernbedienung
Entriegelung mit Hilfe der RENAULT-
Keycard
Drücken Sie auf den Knopf 5.
Beim Entriegeln blinkt die Warnblinkanlage
ein Mal.
Verriegelung mit Hilfe der RENAULT
Keycard
Drücken Sie bei geschlossenen Türen und
geschlossenem Gepäckraum den Knopf 6:
Das Fahrzeug wird verriegelt.
Beim Verriegeln blinkt die Warnblinkanlage
zweimal.
5
6
7
3
Besonderheiten beim Verriegeln
Nach einer Verriegelung durch Berühren
des Sensors 3 müssen Sie ca. 3 Sekun-
den warten, um das Fahrzeug entriegeln zu
können. Während dieser 3 Sekunden kann
die korrekte Verriegelung durch Ziehen an
den Türgriffen kontrolliert werden.
Falls eine Tür offen oder nicht richtig ge-
schlossen ist:
Beim Verriegeln mit Hilfe des Sensors 3
erfolgt eine schnelle Verriegelung/Entrie-
gelung des Fahrzeugs, wobei die Warn-
blinkanlage nicht blinkt.
Beim Entfernen vom Fahrzeug wird das
Fahrzeug nicht verriegelt.
Jaune Noir Noir texte
1.7
DEU_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Ent- oder Verriegeln der
Heckklappe allein
Bei Fahrzeugen, welche nicht über eine
elektrische Heckklappe verfügen, drücken
Sie den Knopf 8, um nur die Heckklappe zu
ent-/verriegeln.
Anmerkung: Die maximale Entfernung, in
der das Fahrzeug verriegelt wird, hängt von
der Umgebung ab.
Besonderheiten
Die Verriegelung des Fahrzeugs kann nicht
erfolgen, wenn eine Tür oder die Heck-
klappe offen oder nicht richtig geschlossen
ist, es erfolgt eine schnelle Verriegelung/
Entriegelung des Fahrzeugs, ohne Blinken
der Warnblinkanlage.
Wenn sich bei laufendem Motor nach dem
Öffnen und Schließen einer Tür die Keycard
nicht mehr im Bereich 7 befindet, erscheint
die Meldung „Chipkarte nicht gefunden“,
um Sie darauf hinzuweisen, dass sich die
Keycard nicht mehr im Fahrzeug befindet.
Dadurch kann zum Beispiel ein Wegfah-
ren nach dem Absetzen eines Fahrgasts,
welcher die Karte bei sich trägt, verhindert
werden.
Die Warnmeldung wird ausgeblendet,
sobald die Karte wieder erfasst wird.
8
RENAULT-KEYCARD MITKEYLESS ENTRY & DRIVE“: Verwendung (4/4)
Verantwortung des Fahrers
beim Parken oder Halten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
zeug (auch nicht für kurze Zeit),
so lange sich ein Kind, ein körperlich
oder geistig beeinträchtigter Erwachse-
ner oder ein Tier im Fahrzeug befinden.
Diese nnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elek-
trischen Fensterheber) oder die ren
verriegeln und somit sich und andere
gefährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung
und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
gastraum rasch sehr heiß werden.
LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
SCHWERER VERLETZUNGEN.
Bei laufendem Motor sind die Keycard-
Tasten deaktiviert.
ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
décondamnation des portes ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
1.8
DEU_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Verrouillage, déverrouillage des portes
VER- UND ENTRIEGELUNG DER TÜREN (1/3)
Bei einem Ausfall der RENAULT-
Keycard
In folgenden Fällen kann es zu einem Aus-
fall der RENAULT Keycard kommen:
Batterie der RENAULT Keycard defekt,
leer...
Verwendung von elektrischen Geten
mit der gleichen Funkfrequenz wie die
Karte (Handys...).
Das Fahrzeug befindet sich in einem Be-
reich starker elektromagnetischer Strah-
lung.
In diesem Fall können Sie Folgendes tun:
den in die Keycard integrierten Schlüssel
zu verwenden;
die einzelnen Türen manuell verriegeln
die Bedientaste zum Ver-/Entriegeln der
Türen von innen verwenden (siehe nach-
folgende Seiten).
In die Keycard integrierter
Schlüssel
Der integrierte Schlüssel 2 dient zum Ver-
und Entriegeln der linken Vordertür, wenn
die RENAULT-Keycard nicht funktioniert.
Zugriff auf Schlüssel 2
Schieben Sie das hintere Gehäuse 1 nach
unten und drücken Sie gleichzeitig auf den
Bereich A.
2
A
1
Jaune Noir Noir texte
1.9
DEU_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
VER- UND ENTRIEGELUNG DER TÜREN (2/3)
4
Manuelles Verriegeln der Türen
Drehen Sie bei geöffneter Tür die Schraube 4
(mithilfe des Endstücks des Schlüssels) und
schließen Sie die Tür.
Sie ist nun von außen verriegelt.
Die Fahrertür kann nun nur von innen oder
mit dem Notschlüssel geöffnet werden.
B
3
2
Verwendung des integrierten Schlüssels
der RENAULT Keycard
hren Sie das Endstück des Schs-
sels 2 in die Aussparung 3 unterhalb der
Abdeckung A der linken Tür ein.
Führen Sie eine Bewegung nach oben
aus, um die Abdeckung B zu entfernen.
Stecken Sie den Schlüssel 2 in das
Schloss und ver- bzw. entriegeln Sie die
linke Vordertür.
Nachdem Sie ins Fahrzeug eingestie-
gen sind, platzieren Sie den integrierten
Schlüssel wieder in seine Aufnahme in der
RENAULT-Keycard.
1.10
DEU_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
VER- UND ENTRIEGELUNG DER TÜREN (3/3)
Verriegeln/Entriegeln der Türen
von innen
Der Schalter 5 betätigt gleichzeitig die
ren, die Heckklappe und die Tankver-
schlussklappe.
Wenn eine Tür oder die Heckklappe geöffnet
bzw. nicht korrekt geschlossen ist, werden
die Türen/Hauben/Klappen in schneller
Folge ver- und wieder entriegelt.
Zum Transportieren sperriger Gegenstände
bei geöffneter Heckklappe können Sie trotz-
dem die übrigen Türen verriegeln: bei abge-
stelltem Motor, drücken Sie für mindestens
fünf Sekunden auf den Schalter 5, um die
anderen Türen zu verriegeln.
Verriegeln der Türen/Hauben/
Klappen ohne RENAULT
Keycard
Zum Beispiel bei leerer Batterie oder vorü-
bergehendem Ausfall der RENAULT Key-
card …
Drücken Sie bei abgestelltem Motor und
geöffneter Tür oder Heckklappe länger als
fünf Sekunden auf den Schalter 5.
Beim Schließen der Tür werden alle Türen/
Hauben/Klappen verriegelt.
Die Entriegelung von außen ist dann nur
mit der sich im Empfangsbereich des Fahr-
zeugs befindenden RENAULT Keycard oder
dem integrierten Schlüssel der RENAULT
Keycard möglich.
Kontrolllampe
Verriegelungsstatus der Türen/
Hauben/Klappen
Befindet sich die RENAULT-Keycard im
Fahrgastraum und nach Dcken der
Taste START,, informiert Sie die im Schal-
ter 5 integrierte Kontrolllampe über den Zu-
stand der Türen/Hauben/Klappen:
Bei verriegelten Türen/Hauben/Klappen
leuchtet die Kontrolllampe.
Bei entriegelten Türen/Hauben/Klappen
leuchtet die Kontrolllampe nicht.
Wenn Sie die Türen von außen verriegeln,
leuchtet die Kontrolllampe noch eine Weile
und erlischt dann.
Lassen Sie niemals Ihre
RENAULT Keycard im Fahr-
zeug, wenn Sie es verlassen.
5
Verantwortung des Fahrers
Wenn Sie sich entschließen,
mit verriegelten Türen zu
fahren, denken Sie daran, dass
bei einem Unfall dem Rettungsdienst der
Zugang zum Fahrgastraum erschwert
werden könnte.
alarme sonore..................................................... (page courante)
portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
1.11
DEU_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
Ouverture et fermeture des portes
ÖFFNEN UND SCHLIEßEN DER TÜREN (1/3)
Öffnen von außen
Wenn die Türen bereits entriegelt sind oder
Sie die RENAULT-Keycard bei sich tragen,
umfassen Sie den Türgriff 1 und ziehen Sie
ihn zu sich.
Öffnen von innen
Ziehen Sie am Türgriff 2.
2
Aus Sicherheitsgründen dürfen
die Türen nur bei stehendem
Fahrzeug geöffnet oder ge-
schlossen werden.
1
Warntongeber „Licht an“
Beim Öffnen der Fahrertür ertönt ein akusti-
sches Warnsignal, das Sie darauf hinweist,
dass das Licht noch eingeschaltet ist.
1.12
DEU_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
ÖFFNEN UND SCHLIEßEN DER TÜREN (2/3)
4
Akustisches Signal „Türen und
Klappen schließen“
Bei stehendem Fahrzeug und eingeschal-
teter Zündung leuchtet die Kontrolllampe 3
an der Instrumententafel auf, zusammen mit
der Kontrolllampe 4, um anzuzeigen, dass
eine Tür oder die Heckklappe offen oder
nicht richtig geschlossen ist.
Ab einer Fahrgeschwindigkeit von ca.
20 km/h zeigt eine Kontrolllampe an, wenn
eine r oder der Gepäckraum offen oder
nicht richtig geschlossen ist, zusammen mit
der Meldung Heckklappe offen“ oder „Tür
offen“, und ein akustisches Signal ertönt ca.
40 Sekunden lang oder bis zum Schließen
der Tür/des Gepäckraums.
3
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
Jaune Noir Noir texte
1.13
DEU_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
ÖFFNEN UND SCHLIEßEN DER TÜREN (3/3)
Kindersicherung
Betätigen Sie den Schalter 5, um das Öffnen
der hinteren Türen und der hinteren elektri-
schen Fensterheber vom Fahrzeuginnen-
raum aus zu ermöglichen oder zu vermei-
den.
Das Aufleuchten der in den Schalter inte-
grierten Kontrolllampe zeigt an, dass die
Kindersicherung aktiv ist.
Verantwortung des Fahrers
beim Parken oder Halten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
zeug (auch nicht für kurze Zeit),
so lange sich der Schlüssel und ein Kind
(oder ein Tier) im Fahrzeug befinden.
Diese nnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elektri-
schen Fensterheber) oder die Türen ver-
riegeln und somit sich und andere ge-
fährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung
und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
gastraum rasch sehr heiß werden.
LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
SCHWERER VERLETZUNGEN.
5
Aus Sicherheitsgründen dürfen
die Türen nur bei stehendem
Fahrzeug geöffnet oder ge-
schlossen werden.
Funktionsstörungen
Wenn eine Systemstörung vorliegt:
ein akustisches Signal ertönt;
wird an der Instrumententafel die Mel-
dung „Kindersicherungprüfen“ angezeigt;
leuchtet die integrierte Kontrolllampe
nicht.
Wenden Sie sich an einen Markenhändler.
condamnation automatique des ouvrants en roulage (jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.14
DEU_UD38213_2
Condamnation automatique des ouvrants en roulage (JFC - Renault)
Condamnation automatique des ouvrants en roulage
AUTOMATISCHE VERRIEGELUNG DER TÜREN, HAUBEN, KLAPPEN WÄHREND DER FAHRT
Funktionsprinzip
Sobald Sie nach Fahrtbeginn eine Ge-
schwindigkeit von 10 km/h erreichen, löst
das System die automatische Verriegelung
der Türen/Hauben/Klappen aus.
Die Entriegelung erfolgt:
durch Drücken des Schalters 2 der Zen-
tralverriegelung.
bei stehendem Fahrzeug, durch Öffnen
einer Vordertür von innen.
Anmerkung: wurde eine Tür geöffnet/ge-
schlossen, wird sie automatisch wieder ver-
riegelt, sobald die Geschwindigkeit von ca.
10 km/h erreicht ist.
Aktivieren/Deaktivieren der
Funktion
Zum Einschalten: Drücken Sie bei stehen-
dem Fahrzeug und eingeschalteter Zündung
auf den Schalter 2, bis Sie ein akustisches
Signal hören.
Deaktivieren der Funktion: Drücken Sie
bei stehendem Fahrzeug und eingeschalte-
ter Zündung auf den Schalter 2, bis Sie zwei
akustische Signale hören.
Sie können die Funktion auch über das
Menü auf dem Multifunktions-Display 1
deaktivieren/aktivieren (siehe Abschnitt 1
„Menür pernliche Einstellungen am
Fahrzeug“, Funktion „Autom. Türverriege-
lung beim Fahren“.
Funktionsstörungen
Wenn Sie eine Funktionsstörung feststellen
(keine automatische Verriegelung, die Kon-
trolllampe des Schalters 2 leuchtet beim
Verriegeln der Türen/Hauben/Klappen nicht
auf…), überprüfen Sie, dass die Verriege-
lung nicht ausversehen deaktiviert wurde
und ob alle Türen/Hauben/Klappen korrekt
geschlossen sind. Ist dies der Fall und be-
steht die Störung weiterhin, wenden Sie sich
an eine Vertragswerkstatt.
2
Verantwortung des Fahrers
Wenn Sie sich entschließen,
mit verriegelten Türen zu
fahren, denken Sie daran, dass
bei einem Unfall dem Rettungsdienst der
Zugang zum Fahrgastraum erschwert
werden könnte.
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Renault Espace 2019 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für