Sony ICD-P620 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ICD-P620 DE 3-295-269-32(1)
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
2
DE
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in den Ländern,
in denen die Richtlinien der
Europäischen Union gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
3
DE
Hinweise für Benutzer
Programm ©1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008 Sony Corporation
Dokumentation ©2008 Sony Corporation
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch bzw. die
darin beschriebene Software darf ohne vorherige
schriftliche Genehmigung der Sony Corporation weder
ganz noch auszugsweise nachgedruckt, übersetzt oder
in eine maschinenlesbare Form gebracht werden.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT DIE SONY
CORPORATION DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE,
SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN, OB AUF
VERTRAGSVERLETZUNGEN ODER DER EINHALTUNG
DES VERTRAGS ODER ANDEREM BASIEREND, DIE
AUF DIE VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS, DER
SOFTWARE ODER ANDERER DARIN ENTHALTENER
INFORMATIONEN ZURÜCKGEHEN ODER IN
VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Die Sony Corporation behält sich das Recht vor,
an diesem Handbuch oder den darin enthaltenen
Informationen jederzeit ohne Ankündigung
Änderungen vorzunehmen.
Die in diesem Handbuch beschriebene Software
kann auch den Bestimmungen eines separaten
Endbenutzerlizenzvertrags unterliegen.
Dieses Programm ist eine Windows-Software und
kann nicht auf einem Macintosh verwendet werden.
Das mitgelieferte Verbindungskabel eignet sich
ausschließlich für den IC-Recorder ICD-P620. Andere
IC-Recorder können Sie damit nicht anschließen.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
4
DE
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .............................................6
Vorbereitungen
Schritt 1: Einlegen der Batterien ...........9
Austauschen der Batterien .............10
Schritt 2: Einstellen der Uhr .....................11
Grundfunktionen
Aufnehmen von Memos ...........................13
Auswählen des Ordners ............................17
Automatisches Starten der Aufnahme
als Reaktion auf Ton — Verbesserte
VOR-Funktion ...................................................17
Auswählen der
Mikrofonempfindlichkeit ..........................18
Verschiedene Aufnahmemodi
Hinzufügen einer Aufnahme .................19
Aktivieren der Funktion zum
Hinzufügen von Aufnahmen ........19
Hinzufügen einer Aufnahme zu
einem zuvor aufgenommenen
Memo ..........................................................20
Aufnehmen mit einem externen
Mikrofon oder anderen Geräten ..........21
Wiedergabe/Löschen
Wiedergeben von Memos .......................23
Wiederholtes Wiedergeben eines
Memos — Repeat Play......................25
Wiedergeben aller Memos in
einem Ordner nacheinander
— Continuous Play .............................25
Vorwärts-/Rückwärtssuchen
während der Wiedergabe
(Vorwärts-/Rückwärtssuchen) ......25
Schnelles Suchen der
wiederzugebenden Passage (Easy
Search) .........................................................26
Wiedergeben eines Memos zu einer
bestimmten Zeit mit einem
Alarmsignal — Alarmfunktion...............26
Löschen von Memos ...................................30
Löschen einzelner Memos ..............30
Löschen aller Memos in einem
Ordner .........................................................31
Bearbeiten von Memos
Teilen eines Memos .....................................32
Verschieben eines Memos in einen
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
5
DE
anderen Ordner — Move-Funktion ...33
Verwenden der Menüfunktion
Auswählen des Anzeigemodus ............35
Ausschalten des Signaltons ....................36
Wechseln des Aufnahmemodus..........36
Wiedergeben aller Memos in einem
Ordner nacheinander .................................37
Ausschalten der Betriebsanzeige
(LED).......................................................................37
Verwenden des IC-Recorders
mit einem Computer
Verwenden der mitgelieferten
Software Digital Voice Editor ..................38
Funktionen von Digital Voice
Editor ............................................................38
Systemvoraussetzungen ..................39
Installieren der Software ..................40
Anschließen des IC-Recorders an
einen Computer ....................................44
Aufrufen der Hilfedateien ................45
Störungsbehebung
Störungsbehebung ......................................46
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ............................52
Technische Daten ..........................................53
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
6
DE
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Vorderseite
Eingebautes Mikrofon
Buchse (Mikrofon)
Display
DISPLAY/MENU
DIVIDE
x(Stopp)
zXREC (Aufnahme)
.
(Rückwärtssuchen/
Zurückspulen)/
>
+ (Vorwärtssuchen/
Vorwärtsspulen)
Lautsprecher
Kopfhörerbuchse i
Betriebsanzeige
ERASE
Lautstärkeregler VOL*
HOLD
NxPLAY/ENTER**
* Neben dem Regler befindet sich ein fühlbarer
Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man
die Lautstärke erhöht.
** Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
7
DE
Sperren der Bedienelemente
— HOLD-Funktion
Schieben Sie den Schalter HOLD auf ON.
„HOLD“ blinkt dreimal und zeigt an, dass die
Funktionen aller Tasten gesperrt sind.
Wenn die HOLD-Funktion im Stoppmodus
aktiviert wird, blinkt „HOLD“ und dann wird die
ganze Anzeige ausgeblendet.
HOLD
So schalten Sie die HOLD-Funktion
aus
Stellen Sie den Schalter HOLD auf OFF.
Hinweis
Wenn Sie die HOLD-Funktion während einer
Aufnahme aktivieren, brechen Sie die HOLD-
Funktion zunächst ab und beenden Sie die
Aufnahme.
Tipp
Auch wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist,
können Sie die Wiedergabe des Memos mit
der Alarmeinstellung stoppen. Zum Stoppen
des Alarms bzw. der Wiedergabe drücken Sie
(Stopp).
Rückseite
USB-Anschluss
Batteriefach
Haken für Trageriemen
(nicht mitgeliefert)
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
8
DE
Display
Ordneranzeige
Mikrofonempndlichkeit
Alarmanzeige
Ausgewählte
Memo-Nummer
Anzeige REC DATE
(Aufnahmedatum)
Anzeige REMAIN
Restkapazitätsanzeige
Restladungsanzeige
Aufnahmemodusanzeige
Anzeige REC (Aufnahme)
Anzeige für wiederholte
Wiedergabe
Anzeige EASY-S
(Easy Search)
Anzahl der Memos in
einem Ordner/Menü/
Zähler/restliche
Aufnahmedauer/
Aufnahmedatum/
aktuelle Uhrzeit/
Meldungen
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
9
DE
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Schritt 1: Einlegen der
Batterien
1 Schieben Sie den Deckel des
Batteriefachs in Pfeilrichtung und
heben Sie ihn an.
2
Legen Sie zwei LR03-Alkalibatterien
(Größe AAA) polaritätsrichtig ein
und schließen Sie den Deckel.
Setzen Sie unbedingt beide Batterien
mit der Seite – zuerst ein.
Wenn sich der Batteriefachdeckel
versehentlich gelöst hat, bringen Sie
ihn wie in der Abbildung dargestellt
wieder an.
Die Uhreinstellanzeige erscheint, wenn
Sie die Batterien zum ersten Mal einlegen
oder gegen neue Batterien austauschen.
Wie Sie Datum und Uhrzeit einstellen,
können Sie in Schritt 2 bis 3 unter „Schritt
2: Einstellen der Uhr nachschlagen.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
10
DE
Austauschen der Batterien
Die Batterieanzeige im Display zeigt den
Zustand der Batterien an. Wenn
blinkt, tauschen Sie die Batterien gegen
neue aus.
Wenn blinkt, sind die Batterien
erschöpft und das Gerät funktioniert
nicht mehr.
Lebensdauer der Batterien* (bei
kontinuierlicher Verwendung)
Im HQ-Modus
Aufnahme: ca. 11 Std.
Wiedergabe**: ca. 7,5 Std.
Im SP- und LP-Modus
Aufnahme: ca. 22 Std.
Wiedergabe**: ca. 11 Std.
(Std.: Stunden)
* Mit LR03-Alkalibatterien von Sony (Größe
AAA)
**Bei Wiedergabe über den internen
Lautsprecher mit mittlerem Lautstärkepegel
Die Lebensdauer der Batterien kann je nach
Gebrauch des Geräts kürzer sein.
Hinweise
Verwenden Sie keine Manganbatterien für
dieses Gerät.
Wenn Sie die Batterien gegen
neue austauschen, erscheint die
Uhreinstellanzeige. Stellen Sie in diesem
Fall Datum und Uhrzeit erneut ein.
Die aufgezeichneten Memos und die
Alarmeinstellungen bleiben jedoch erhalten.
Tauschen Sie unbedingt immer beide
Batterien gegen neue aus.
Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien
aufzuladen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien
heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder korrodierende
Batterien zu vermeiden.
Das Gerät greift auf Daten zu, solange
„ACCESS“ im Display erscheint oder die
Betriebsanzeige orange blinkt. Nehmen
Sie während des Datenzugriffs nicht die
Batterien heraus. Andernfalls können Daten
beschädigt werden.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
11
DE
Vorbereitungen
Schritt 2: Einstellen
der Uhr
DISPLAY/MENU
PLAY/ENTER
(Stopp)
/+
Die Uhreinstellanzeige erscheint, wenn
Sie die Batterien zum ersten Mal einlegen
oder gegen neue Batterien austauschen.
Fahren Sie in diesem Fall mit Schritt 2
fort.
1 Rufen Sie die Anzeige zum
Einstellen der Uhr auf.

Drücken Sie DISPLAY/MENU länger
als 1 Sekunde, bis „MODE“ im Display
erscheint.
Das Gerät wechselt in den
Menümodus.

Drücken Sie – oder +, um
„SET DATE“ anzuzeigen.

Drücken Sie PLAY/ENTER.
Die Jahresangabe blinkt.
2 Stellen Sie das Datum ein.

Wählen Sie mit – oder + die
Jahresangabe aus.

Drücken Sie PLAY/ENTER.
Die Monatsangabe blinkt.

Stellen Sie nacheinander Monat
und Tag ein und drücken Sie dann
PLAY/ENTER.
Die Stundenangabe blinkt.
Tipp
Wenn Sie das Datum auf das Jahr 2008
einstellen wollen, lassen Sie „08Y“ anzeigen.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
12
DE
3 Stellen Sie die Uhrzeit ein.

Wählen Sie mit – oder + die
Stundenangabe aus.

Drücken Sie PLAY/ENTER.
Die Minutenangabe blinkt.

Stellen Sie die Minuten ein.

Drücken Sie zeitgleich mit einem
Zeitsignal PLAY/ENTER.
Die Anzeige „SET DATE“ erscheint
wieder.

Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
Wenn das Gerät im Stoppmodus
über 3 Sekunden lang nicht bedient
wird, erscheint im Display die aktuelle
Uhrzeit.
Tipps
Dieses Gerät ist nicht mit einem Ein-/Aus-
Schalter ausgestattet. Im Display ist immer
eine Anzeige zu sehen.
Über das Menü können Sie die 12-Stunden-
Anzeige auswählen. Um die 12-Stunden-
Anzeige einzurichten, wählen Sie im Menü
„HOUR“ die Option „12H“ aus. In diesem Fall
wird in Schritt 2-(3) „AM12:00“ angezeigt.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
13
DE
Grundfunktionen
Grundfunktionen
Aufnehmen von
Memos
Display
Aufnahmemodus
Nummer des
aktuellen Memos
Zähleranzeige*
Anzeige der
Restkapazität
* Die Anzeige, die mit der Taste
DISPLAY/MENU ausgewählt
wurde, erscheint.
Eingebautes
Mikrofon
Betriebsanzeige
(leuchtet während
der Aufnahme rot)
REC
(Stopp)
Sie können in jedem der vier Ordner (A,
B, C und D) bis zu 99 Memos aufnehmen.
Da ein neues Memo automatisch nach
dem zuletzt aufgezeichneten Memo
hinzugefügt wird, können Sie gleich mit
der Aufnahme beginnen, ohne das Ende
der letzten Aufnahme suchen zu müssen.
Hinweis
Legen Sie vor einer langen Aufnahme
unbedingt neue Batterien ein und überprüfen
Sie die Batterieanzeige.
1 Wählen Sie den Aufnahmemodus
aus.
Näheres dazu nden Sie unter
Wechseln des Aufnahmemodus“ auf
Seite 36.
2 Wählen Sie den Ordner aus.
Informationen dazu nden Sie unter
„Auswählen des Ordners“ auf SeiteSeite 17.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
14
DE
3 Starten Sie die Aufnahme.
1
Drücken Sie zXREC.
Sie brauchen REC während der
Aufnahme nicht gedrückt zu halten.
2
Sprechen Sie in das eingebaute
Mikrofon.
4 Beenden Sie die Aufnahme.
Drücken Sie (Stopp).
Das Gerät stoppt am Anfang der
aktuellen Aufnahme.
Wenn Sie den Ordner nach dem
Beenden der Aufnahme nicht wechseln,
wird die nächste Aufnahme in denselben
Ordner gestellt.
Weitere Funktionen
Funktion Vorgehen
Unterbre-
chen der
Aufnahme*
Drücken Sie REC.
Während der Aufnahmepause
blinkt die Betriebsanzeige rot
und „PAUSE“ blinkt im Display.
Beenden der
Pause und
Fortsetzen
der
Aufnahme
Drücken Sie REC.
Die Aufnahme wird an dieser
Stelle fortgesetzt. (Zum
Beenden der Aufnahme
nach einer Aufnahmepause
drücken Sie (Stopp).)
Funktion Vorgehen
Wieder-
geben der
aktuellen
Aufnahme
Drücken Sie (Stopp), um die
Aufnahme zu stoppen, und
drücken Sie dann PLAY/
ENTER.
Sofortiges
Überprüfen
der aktuellen
Aufnahme
Drücken Sie während der
Aufnahme PLAY/ENTER.
Rückwärts-
suchen
während der
Aufnahme
(Rückwärts-
suchen)
Halten Sie – während
der Aufnahme oder
Aufnahmepause gedrückt.
Der Aufnahmemodus
wird deaktiviert und die
Rückwärtssuche in der
aktuellen Aufnahme
beginnt. Wenn Sie die Taste
wieder loslassen, startet die
Wiedergabe an dieser Stelle.
Auswählen
der Mikro-
fonempnd-
lichkeit
Sie können die
Mikrofonempndlichkeit
über das Menü auswählen.
Informationen dazu nden
Sie unter „Auswählen der
Mikrofonempndlichkeit“.
H (hoch): Für Aufnahmen
bei Besprechungen oder in
ruhiger Umgebung bzw. in
einem großen Raum.
L (niedrig): Für Aufnahmen
wie Diktate oder in unruhiger
Umgebung.
* Etwa eine Stunde, nachdem Sie die
Aufnahme unterbrochen haben, wird der
Pausemodus automatisch beendet und das
Gerät wechselt in den Stoppmodus.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
15
DE
Grundfunktionen
Hinweis zur Aufnahme
Möglicherweise wird ein Geräusch
aufgezeichnet, wenn Sie während der
Aufnahme mit dem Finger oder einem
Gegenstand versehentlich am Gerät reiben
oder kratzen.
Maximale Aufnahmedauer
Im Folgenden nden Sie die
maximale Aufnahmedauer für alle
Ordner zusammen. Sie können auch
sämtliche Memos in einem einzigen
Ordner speichern, bis die maximale
Aufnahmedauer ausgeschöpft ist.
HQ* 59 Std. 45 Min.
SP** 159 Std. 20 Min.
LP*** 261 Std. 45 Min.
(Std.: Stunden/Min.: Minuten)
* HQ: Aufnahmemodus für hohe Qualität
(monauraler Ton)
** SP: Standardaufnahmemodus
(monauraler Ton)
*** LP: Langzeitaufnahmemodus
(monauraler Ton)
Hinweise
Wenn Sie mit besserer Tonqualität
aufnehmen wollen, wählen Sie den HQ-
Modus aus. Erläuterungen zum Wechseln
des Aufnahmemodus finden Sie unter
Wechseln des Aufnahmemodus“ auf Seite
36.
Überprüfen Sie vor einer langen Aufnahme
unbedingt die Batterieanzeige.
Die maximale Aufnahmedauer
und die Anzahl der Memos, die Sie
aufzeichnen können, hängen von den
Verwendungsbedingungen ab.
Wenn Sie Memos teils im HQ-, SP-, teils
im LP-Modus aufnehmen, schwankt die
Aufnahmedauer zwischen der maximalen
Aufnahmedauer im HQ-Modus und der
maximalen Aufnahmedauer im LP-Modus.
Aufgrund der Einschränkungen des IC-
Aufnahmesystems nimmt dieses Gerät
in Mindesteinheiten von maximal ca. 2
Sekunden auf. Daher kann es zu folgenden
Phänomenen kommen:
Wenn ein Memo kürzer ist als die
Mindestaufnahmeeinheit, wird die Dauer
trotzdem als etwa 2 Sekunden gezählt.
Die restliche Aufnahmedauer verkürzt sich
also um mehr als die tatsächliche Dauer
des Memos.
Wenn ein Memo länger ist als die
Mindestaufnahmeeinheit, verkürzt sich die
restliche Aufnahmedauer um mehr als die
tatsächliche Dauer des Memos, wenn sich
die Dauer nicht ohne Divisionsrest durch
die Mindestaufnahmeeinheit teilen lässt.
Die Summe aus der Zahl im Zähler
(verstrichene Aufnahmedauer) und der
restlichen Aufnahmedauer kann unter der
maximalen Aufnahmedauer des Geräts
liegen.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
16
DE
Anzeige der Restkapazität
Während der Aufnahme verringert sich
die Anzeige der Restkapazität allmählich.
Der Speicher
ist fast voll.
Blinkt
Wenn die restliche Aufnahmedauer nur
noch 5 Minuten beträgt, blinkt der letzte
Anzeigebalken.
Wenn der Anzeigemodus für die restliche
Aufnahmedauer ausgewählt ist und
diese nur noch 1 Minute beträgt, blinkt
außerdem die Anzeige für die restliche
Aufnahmedauer.
Wenn der Speicher voll ist, stoppt die
Aufnahme automatisch, „FULL“ blinkt im
Display und ein Alarmsignal ertönt. Zum
Fortsetzen der Aufnahme müssen Sie
zunächst einige der Memos löschen.
Hinweise
Wenn der Speicher voll ist und Sie REC
drücken, blinkt „FULL“ und ein Alarmsignal
ertönt. Löschen Sie einige der Memos, bevor
Sie die Aufnahme erneut starten.
Wenn Sie bereits 99 Memos aufgenommen
haben und danach REC drücken, blinkt
„FULL“ und ein Alarmsignal ertönt. Wählen
Sie einen anderen Ordner oder löschen Sie
einige Memos.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
17
DE
Grundfunktionen
Auswählen des
Ordners
1 Drücken Sie DISPLAY/MENU länger
als 1 Sekunde, bis „MODE“ im
Display erscheint.
2 Wählen Sie mit – oder + die
Option „FOLDER“ aus und drücken
Sie PLAY/ENTER.
3 Wählen Sie mit – oder +
den gewünschten Ordner aus und
drücken Sie PLAY/ENTER.
Aktueller
Ordner
4 Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
Automatisches
Starten der Aufnahme
als Reaktion auf Ton
Verbesserte VOR-
Funktion
Wenn VOR (stimmgesteuerte Aufnahme)
im Menü auf „ON“ gesetzt ist, startet
die Aufnahme, wenn der Recorder
Ton feststellt. („VOR“ wird im Display
angezeigt.)
Die Aufnahme stoppt, wenn kein Ton zu
hören ist.( „VOR PAUSE“ blinkt im Display.)
Hinweis
Die VOR-Funktion wird von den
Umgebungsgeräuschen beeinflusst. Setzen
Sie die Mikrofonempfindlichkeit über das
Menü auf „H“ (hoch) oder „L“ (niedrig).
Wenn die Aufnahme nach dem Ändern der
Mikrofonempfindlichkeit nicht zufrieden
stellend ist oder wenn Sie eine wichtige
Aufnahme machen müssen, setzen Sie VOR
auf „OFF“.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
18
DE
Auswählen der
Mikrofonempndlichkeit
1 Drücken Sie DISPLAY/MENU länger
als 1 Sekunde, bis „MODE“ im
Display erscheint.
2 Wählen Sie mit – oder + die
Option „SENS“ aus und drücken Sie
PLAY/ENTER.
3 Wählen Sie mit – oder +
„H“ (hohe Empndlichkeit) oder „L
(niedrige Empndlichkeit) aus und
drücken Sie PLAY/ENTER.
4 Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
19
DE
Verschiedene Aufnahmemodi
Verschiedene Aufnahmemodi
Hinzufügen einer
Aufnahme
Aktivieren der Funktion zum
Hinzufügen von Aufnahmen
Werkseitig ist das Gerät so eingestellt,
dass keine Aufnahme hinzugefügt
werden kann, damit nicht versehentlich
ein Memo gelöscht wird. Wenn Sie
eine Aufnahme zu einem zuvor
aufgenommenen Memo hinzufügen
oder eine Aufnahme korrigieren wollen,
ändern Sie die Einstellung REC-OP wie in
den folgenden Schritten erläutert.
1 Drücken Sie DISPLAY/MENU länger
als 1 Sekunde, bis „MODE“ im
Display erscheint.
2 Rufen Sie mit – oder +
„REC-OP“ auf und drücken Sie
PLAY/ENTER.
Das Fenster für die Funktion zum
Hinzufügen von Aufnahmen wird
angezeigt.
3 Wählen Sie mit – oder
+ „ON“ aus und drücken Sie
PLAY/ENTER.
Die Einstellung wird geändert.
4 Wählen Sie mit –
oder
+
„ADD“ oder „OVER“ aus und
drücken Sie

PLAY/ENTER.
• ADD: Hinzufügen einer Aufnahme
zu einem zuvor aufgenommenen
Memo
• OVER: Hinzufügen einer
Aufnahmekorrektur
5 Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
So verhindern Sie, dass eine
Aufnahme hinzugefügt wird
Wählen Sie in Schritt 3 „OFF“ und drücken
Sie NxPLAY/ENTER.
ICD-P620 DE 3-295-269-31(1)
20
DE
Hinzufügen einer
Aufnahme zu einem zuvor
aufgenommenen Memo
Sie können zu dem Memo, das gerade
wiedergegeben wird, eine Aufnahme
hinzufügen.
Wenn im Menü „ADD“ ausgewählt ist
Die hinzugefügte Aufnahme wird hinter
das aktuelle Memo gestellt und als Teil
dieses Memos gezählt.
Während der Wiedergabe von Memo 3
Memo 3 Memo 4
Nach dem Hinzufügen einer Aufnahme
Memo 3 Memo 4
Hinzugefügte Aufnahme
Wenn im Menü „OVER“ ausgewählt
ist
Sie können ab der gewünschten Stelle
in einem aufgezeichneten Memo die
Aufnahme überschreiben und somit
korrigieren. Das ursprüngliche Memo
wird ab dieser Stelle gelöscht.
Anfangspunkt einer Aufnahmekorrektur
Memo 2 Memo 3 Memo 4
Gelöschter Teil von
Memo 2
Memo 2 Memo 3 Memo 4
Hinzugefügte Aufnahmekorrektur in Memo 2
1 Halten Sie während der Wiedergabe
REC gedrückt.
Die Anzeige „REC“ erscheint.
„ADD“ oder „OVER“ blinkt und
das Gerät wechselt in den
Aufnahmepausemodus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony ICD-P620 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung