SICK SAS Smart-Area-Sensor Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung
ENGLISH
Smart Light Grid (SLG)
for standard applications
Operating instructions
Safety Specifications
> No safety component in accordance with EU machine guidelines.
> Faulty switching can occur, for example, due to:
reections, soiling, glare, malfunction of individual components
or interference from electromagnetic elds.
> Read the operating instructions before starting operation.
> Connection, assembly, and settings only by competent technicians.
> Protect the device against moisture and soiling when operating.
Proper use
The Smart Light Grid SAS is an opto-electronic sensor, which operates using
a sender unit and receiver unit. It is used for optical, non-contact detection
of objects, animals, and people. For outdoor use only with additional
protection.
Starting operation
1 The sensor has one switching output:
Q: dark-switching, if light interrupted, output HIGH.
Connect and secure cable receptacle tension-free.
Connect cables.
2 Mount sender and receiver with SICK brackets opposite each other
and align roughly. Adjust for scanning range (see technical data).
Connect sender and receiver to operating voltage.
2a If several light grids are installed close to each other, crosstalk can
occur. The light grids must then be installed in the arrangement shown
in Figure 2a.
3 Legend:
LED o, LED on, LED blinking
Sensor which it is not possible to set (SASXx-XxxxxXxXXxW-xxxxxx): The
sensor is adjusted and ready for operation.
Sensor with teach-in button (SASXx-XxxxxXxXXxS-xxxxxx):
Press teach-in button 1 to 5 s:
LEDs 1, 2, 3, ON (green), Q (yellow) and Func (red) light up:
Optimum light reception.
LED Q (yellow) and Func (red) light up:
Light reception not optimized:
Activate alignment aid in conguration mode and align sensors,
until as many LEDs as possible light up.
Func (red) lights up: No light received: Check light path (has to be
free), activate alignment aid in conguration mode and align or
clean sensors. After 10 s the sensor automatically switches to RUN
mode. LEDs ON (green) and Q (yellow) light up.
4 In the case of sensors with a teach-in button, the following additional
congurations are possible (SASXx-XxxxxXxXXxS-xxxxxx):
Conguration mode:
4a Activate multiple scan:
Press teach-in button > 5 s:
LED 1 blinks, LED 2, 3, ON (green), Q (yellow) light up.
Activate parallel beam:
Press teach-in button < 1 s:
LED 1 blinks, LED 2, 3, ON (green) light up, Q (yellow) o.
4b Activate alignment aid:
Press teach-in button between 1 s and 5 s:
LED 1 lights up, LED 2 blinks, LED 3, ON (green), Q (yellow) light up.
Deactivate alignment aid:
Press teach-in button < 1 s:
LED 1 lights up, LED 2 blinks, LED 3, ON (green) light up, Q (yellow) o.
4c Switching Output Q1:
Press teach-in button between 1 s and 5 s:
LED 1, 2 light up, LED 3 blinks, ON (green) lights up, Q (yellow) o.
Switching Output Q1:
Press teach-in button < 1 s:
LED 1, 2 light up, LED 3 blinks, ON (green), Q (yellow) light up.
4d Activate auto teach-in:
Press teach-in button between 1 s and 5 s:
LED 1, 2, 3 light up, ON (green) blinks, Q (yellow) lights up.
Deactivate auto teach-in:
Press teach-in button < 1 s:
LED 1, 2, 3 light up, ON (green) blinks, Q (yellow) o.
4e Activate keylock:
Press teach-in button between 1 s and 5 s:
LED 1 lights up, LED 2, 3, ON (green) blink, Q (yellow) lights up.
Deactivate keylock:
Press teach-in button < 1 s:
LED 1 lights up, LED 2, 3, ON (green) blink, Q (yellow) o.
4f Activate default settings:
Press teach-in button between 1 s and 5 s:
LED 1 blinks, LED 2 lights up, LED 3, ON (green) blink, Q (yellow) lights up.
Deactivate default settings:
Press teach-in button < 1 s:
LED 1 blinks, LED 2 lights up, LED 3, ON (green) blink, Q (yellow) o.
Switch to RUN mode:
Press teach-in button > 5 s or after 30 s (if not stored) automati-
cally:
ON (green) and Q (yellow) light up.
4g Note:
The smart light grids are only congurable via teach-in button.
Maintenance
SICK sensors barriers are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
– clean the optical interfaces using a soft cloth
and a plastic cleaner that does not contain solvents.
Cleaning agents containing solvents are not allowed.
– check the screw connections and plug-in connections at regular intervals.
No modications may be made to devices.
More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to change
without notice ∙ The specied product features and technical data do not
represent any guarantee.
Weitere Niederlassungen nden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer
und Änderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften und
technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙ Sujet à
modication sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et techniques
indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie.
Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙ Alterações
poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características do produto e os
dados técnicos apresentados não constituem declaração de garantia.
Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙ Contenuti
soggetti a modiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche del prodotto e i dati
tecnici non rappresentano una dichiarazione di garanzia.
Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio sin
previo aviso ∙ Las características y los datos técnicos especicados no
constituyen ninguna declaración de garantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录 www.sick.com ∙
如有更改 , 不另行通知对所给出的产品特性和技术参数
的正确性不予保证。
その他の営業所は www.sick.com よりご覧ください予告なし
に変更されることがあります 記載されている製品機能およ
び技術データは保証を明示するものではありません。
Другие филиалы и представительства приведены на
веб-сайте www.sick.com Возможны ошибки и
технические изменения Приведенные характеристики
продукта и технические данные гарантированными не
являются.
기타 지사는 www.sick.com에서 확인 가능 예고 없이 변경 가능
명시된 제품 특성과 기술 데이터는 보증 사항이 아닙니다.
SAS
Smart-Area-Sensor
-------------------------------------------------------- 8012913.19ZQ 1120 COMAT -----------------------------------------------------
1
A Flat without stabilizer / Flat ohne Stabilisator
3
2
B
DEUTSCH
Smart Light Grid (SLG)
für Standard-Applikationen
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
> Fehlschaltungen können auftreten, z. B. durch:
Umspiegelungen, Verunreinigung, Blendung, Ausfall einzelner
Komponenten, bei Störungen durch elektromagnetische Felder.
> Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
> Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
> Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Smart Light Grid SAS ist ein optoelektronischer Sensor, der mit einer
Sende- und Empfangseinheit arbeitet. Es wird zum optischen,
berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt.
Einsatz im Freien nur mit zusätzlicher Schutzmaßnahme.
Inbetriebnahme
1 Der Sensor hat einen Schaltausgang:
Q: dunkelschaltend, bei Lichtunterbrechung Ausgang HIGH.
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitungen anschließen.
2 Sender und Empfänger mit SICK-Halterungen gegenüberliegend
montieren und ausrichten. Dabei Reichweite beachten
(s. technische Daten).
Sender und Empfänger an Betriebsspannung legen.
2a Falls mehrere Lichtgitter nah zueinander installiert sind, kann es zu
gegenseitigem Übersprechen kommen. Dann müssen die LG nach der
im Bild 2a gezeigten Anordnung installiert werden.
3 Legende:
LED aus, LED an, LED blinkt
Sensor ohne Einstellmöglichkeit (SASXx-XxxxxXxXXxW-xxxxxx):
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
Sensor mit Teach-in-Taste (SASXx-XxxxxXxXXxS-xxxxxx):
Teach-in-Knopf 1 bis 5 s drücken:
LEDs 1, 2, 3, ON (grün), Q (gelb) und Func (rot) leuchten:
Lichtempfang optimal.
LED Q (gelb) und Func (rot) leuchten:
Lichtempfang nicht optimal:
Ausrichthilfe im Kongurations-Mode aktivieren und Sensoren
ausrichten, bis möglichst viele LEDs leuchten.
Func (rot) leuchtet: kein Lichtempfang. Lichtweg überprüfen
(muss frei sein), Ausrichthilfe im Kongurations-Mode aktivieren
und Sensor neu justieren bzw. reinigen.
Nach 10 s wechselt der Sensor automatisch in den RUN-Mode und
die LEDs ON (grün) und Q (gelb) leuchten.
4 Bei Sensoren mit Teach-in-Taste sind folgende weitere Kongurationen
möglich (SASXx-XxxxxXxXXxS-xxxxxx):
Kongurations-Mode:
4a Kreuzstrahl aktivieren:
Teach-in-Knopf > 5 s drücken:
LED 1 blinkt, LED 2, 3, ON (grün), Q (gelb) leuchten.
Parallelstrahl aktivieren:
Teach-in-Knopf < 1 s drücken:
LED 1 blinkt, LED 2, 3, ON (grün) leuchten, Q (gelb) aus.
4b Ausrichthilfe aktivieren:
Teach-in-Knopf zwischen 1 s und 5 s drücken:
LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt, LED 3, ON (grün), Q (gelb) leuchten.
Ausrichthilfe deaktivieren:
Teach-in-Knopf < 1 s drücken:
LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt, LED 3, ON (grün) leuchten, Q (gelb) aus.
4
Teach-in mode / Teach-in-Mode:
M8 or / oder M12
1
4
2
5
3
7
L = DH + RM + 33 (1.30)
100 (3.94)
1.2
(0.05)
1.2
(0.05)
8.2 (0.32)
8.5
(0.33)
25
(0.98)
M8
Ø 9
(0.35)
DH = (n x RM) – RM
RM
1
2
3
7
4
5
L = DH + RM + 33 (1.30)
DH = (n x RM) – RM
RM
100
(3.94)
1.2
(0.05)
1.2
(0.05)
44.5 (1.75)
8.5
(0.33)
8.2 (0.32)
M8
Ø 9
(0.35)
25
(0.98)
8.6
(0.34)
L+
Test
M
NC
1
2
3
4
L+
Teach
M
Q
1
2
3
4
brn
wht
blu
blk
brn
wht
blu
blk
L+
Test
M
NC
1
2
3
4
L+
Teach
M
Q
1
2
3
4
brn
wht
blu
blk
brn
wht
blu
blk
Receiver /
Empfänger
Sender /
Sender
Receiver /
Empfänger
Sender /
Sender
C
D
2 5%
50%
25%
Func
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
Activate alignment
aid and align
sensors /
Ausrichthilfe
aktivieren und
Sensoren ausrichten
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
Activate alignment
aid and check light
path /
Ausrichthilfe
aktivieren und
Lichtweg überprüfen
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
RUN mode /
RUN-Mode
> 5 s or after / oder nach 30 s
(if not stored) automatically in RUN mode /
(nicht gespeichert) automatisch in RU
N-Mode
After 10 s
automatically
in RUN mode /
nach 10 s
automatisch
in RUN-Mode
After 10 s
automatically
in RUN mode /
nach 10 s
automatisch
in RUN-Mode
After 10 s
automatically
in RUN mode /
nach 10 s
automatisch
in RUN-Mode
1 s... 5 s
TEACH
> 5 s/> 30s if keylock active /wenn Tastensperre aktiv
TEACH
TEACH
1 s... 5 s
TEACH
< 1 s
TEACH
Multiple scan
active /
Kreuzstrahl
aktiv
Parallel beam
active /
Parallelstrahl
aktiv
Alignment aid
active /
Ausrichthilfe
aktiv
Alignment aid
inactive /
Ausrichthilfe
inaktiv
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
1 s... 5 s
TEACH
< 1 s
TEACH
1 s... 5 s
TEACH
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
1 s... 5 s
TEACH
< 1 s
TEACH
1 s... 5 s
TEACH
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
1 s... 5 s
TEACH
< 1 s
TEACH
1 s... 5 s
TEACH
Switching output
Q1 /
Schaltausgang
Q1
Switching output
Q1 /
Schaltausgang
Q1
Auto teach active /
Auto-Teach aktiv
Auto teach
inactive /
Auto-Teach
inaktiv
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
1 s... 5 s
TEACH
< 1 s
TEACH
1 s... 5 s
TEACH
Keylock active /
Tastensperre
aktiv
Keylock inactive /
Tastensperre
inaktiv
Default settings
active /
Standardwerte
aktiv
Default settings
inactive /
Standardwerte
inaktiv
Q
ON
3
2
1
Q
ON
3
2
1
1 s... 5 s
TEACH
< 1 s
TEACH
1 s... 5 s
TEACH
1 s... 5 s
TEACH
Q
ON
3
2
1
TEACH
AUTO
TEACH
AUTO
TEACH
Q
Q
Q2
1 s... 5 s
TEACH
4a
Q
Func
ON
3
2
1
Q
Func
ON
3
2
1
Q
Func
ON
3
2
1
Q
Func
ON
3
2
1
yellow / gelb
red / rot
green / grün
green / grün
green / grün
green / grün
Legend / Legende:
4b
4c
4d
4e
4f
Optimum
light reception /
Lichtempfang
optimal
Light reception
not optimum /
Lichtempfang
nicht optimal
No light
received /
kein
Lichtempfang
Q (PNP)
L
1
0
Configuration mode / Konfigurations-Mode:
SAS4
Range Reichweite Portée Alcance Campo di lavoro Alcance
有效距离 検出距離
Дальность действия
스캔 범위
0 ... 7 m
Supply voltage V
S
Versorgungsspannung U
V
Tension d‘alimentation U
V
Tensão de força U
V
Tensione di alimentazione U
V
Tensión de alimentación U
V
电源电压U
V
供給電圧 U
V
Напряжение питания, U
V
공급 전압 U
V
DC 24 V ±20 %
1)
Output current I
max
Ausgangsstrom I
max.
Courant de sortie I
maxi.
Corrente de saída I
máx.
Corrente di uscita I
max.
Corriente de salida I
máx.
输出电流I
max.
最大出力電流 I
max.
Выходной ток I
макс.
출력 전류 I
max
. ≤ 100 mA
Beam spacing Strahlabstand Entraxe des faisceaux Distância entre feixes Distanza raggio Distancia de haces
光束距离 光軸ピッチ
Разделение луча
빔 간격
40 mm
Response time parallel / cross beam Ansprechzeit Parallel- / Kreuzstrahl Temps de réponse rayons parallèles / rayons
croisés
Tempo de resposta feixe paralelo / cruzado Tempo di risposta raggio parallelo / incrociato Tiempo de respuesta del haz paralelo / cruzado
平行 / 较差光束响应时间 応答時間 / 平行/マルチスキャン
Время отклика параллельного / перекрестного
луча
평행 빔/교차 빔 반응 시간
20 ms / 60 ms
Response time coded version Ansprechzeit codierte Version Temps de réponse version codée Tempo de resposta versão codificada Tempo di risposta versione codificata Tiempo de respuesta de la versión codificada
加密版响应时间 応答時間(コーディング済みの場合)
Время отклика кодированной версии
코드화된 버전 반응 시간
40 ms / 120 ms
Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de proteção Tipo di protezione Tipo de protección
保护种类 保護等級
Степень защиты
보호 등급
IP 65
Protection class Schutzklasse Classe de protection Classe de proteção Classe di protezione Protección clase
保护级别 保護クラス
Класс защиты
보호 등급
Circuit protection Schutzschaltungen Circuits de protection Circuitos protetores Commutazioni di protezione Circuitos de protección
保护电路 保護回路
Схемы защиты
보호 회로
A, B, C
2)
Ambient operating temperature Betriebsumgebungstemperatur Température ambiante Temperatura ambiente de operação Temperatura ambiente circostante Temperatura ambiente de servicio
工作环境-温度 使用周囲温度
Диапазон рабочих температур
작동 시 주변 온도
–25 … +55 °C
1)
Limits
Residual ripple
< 10 % in V
S
tolerance
2)
A = V
S
connections reverse polarity protected
B = Outputs protected against short-circuits
C = Interference pulse suppression
1)
Grenzwerte
Restwelligkeit
< 10 % innerhalb U
V
-Toleranz
2)
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ausgänge kurzschlussfest
C = Störimpulsunterdrückung
1)
Seuil ondulation
résiduelle
< 10 % à l‘intérieur de la tolérance tension U
V
2)
A = Raccordements U
V
protégés contre
B = Sorties résistantes aux courts-circuits
C = Suppression des impulsions parasites
1)
Valores limite
de ondulação residual
< 10 % dentro da tolerância U
V
2)
A = Conexões U
V
protegidas contra inversão de
polos
B = Saídas à prova de curto-circuito
C = Supressão de impulsos parasitas
1)
Valori limite
ondulazione residua
< 10 % entro tolleranza U
V
2)
A = U
V
-collegamenti con protez. contro inversione
di poli
B = Uscite resistenti al corto circuito
C = Soppressione impulsi di disturbo
1)
Valores límite
de ondulación residual
< 10 % dentro de la tolerancia U
V
2)
A = Conexiones U
V
a prueba de inversión de
polaridad
B = Salidas a prueba de cortocircuitos
C = Supresión de impulsos parásitos
1)
残余波纹
极限值
< U
V
公差内 10%
2)
A = U
V
-接头防反接
B = 防短路保护输出端
C = 抑制干扰脉冲
1)
残留リップルは
10%未満
供給電源 U
V
限界値以内
2)
A = U
V
接続 逆接保護
B = 出力の短絡保護
C = 干渉パルス抑制
1)
Предельные значения
остаточная волнистость
< 10 % в пределах UV-допуска
2)
A = UV-подключения с защитой от
перепутывания полюсов
B = выходы с защитой от перепутывания
полюсов
C = подавление импульсных помех
1)
한계치
잔류 리플
< U
V
공차 이내 10%
2)
A = U
V
연결, 역 극성 보호
B = 출력, 단락 보호
C = 간섭 펄스 억제
4c Schaltausgang Q1:
Teach-in-Knopf zwischen 1 s und 5 s drücken:
LED 1, 2 leuchten, LED 3 blinkt, ON (grün) leuchtet, Q (gelb) aus.
Schaltausgang Q1:
Teach-in-Knopf < 1 s drücken:
LED 1, 2 leuchten, LED 3 blinkt, ON (grün), Q (gelb) leuchten.
4d Auto-Teach-in aktivieren:
Teach-in-Knopf zwischen 1 s und 5 s drücken:
LED 1, 2, 3 leuchten, ON (grün) blinkt, Q (gelb) leuchtet.
Auto-Teach-in deaktivieren:
Teach-in-Knopf < 1 s drücken.
LED 1, 2, 3 leuchten, ON (grün) blinkt, Q (gelb) aus.
4e Tastensperre aktivieren:
Teach-in-Knopf zwischen 1 s und 5 s drücken:
LED 1 leuchtet, LED 2, 3, ON (grün) blinken, Q (gelb) leuchtet.
Tastensperre deaktivieren:
Teach-in-Knopf < 1 s drücken:
LED 1 leuchtet, LED 2, 3, ON (grün) blinken, Q (gelb) aus.
4f Standardeinstellungen aktivieren:
Teach-in-Knopf zwischen 1 s und 5 s drücken:
LED 1 blinkt, LED 2 leuchtet, LED 3, ON (grün) blinken,
Q (gelb) leuchtet.
Standardeinstellungen deaktivieren:
Teach-in-Knopf < 1 s drücken:
LED 1 blinkt, LED 2 leuchtet, LED 3, ON (grün) blinken,
Q (gelb) aus.
Wechsel in RUN-Modus:
Teach-in-Knopf > 5 s drücken oder automatisch nach 30 s
(dann nicht abgespeichert): ON (grün) und Q (gelb) leuchten.
4g Hinweis:
Die Smart Light Grids sind nur über Teach-in-Knopf kongurierbar.
Wartung
SICK-Lichtschranken sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
– die optischen Grenzächen mit einem weichen Tuch
und einem lösungsmittelfreien Kunstoreiniger zu reinigen.
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel sind nicht erlaubt.
– Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Receiver
Empfänger
Transmitter
Transmitter
Receiver
Empfänger
Transmitter
Transmitter
Transmitter
Transmitter
Receiver
Empfänger
Transmitter
Transmitter
Transmitter
Transmitter
1 Last beam / letzter Strahl
2 Beam separation RM / Strahlabstand RM
3 DH - Detection height (n x 40 mm) – RM / Detektionshöhe (n x 40 mm) - RM
4 Mounting hole / Befestigungsloch
5 Connection / Anschluss
7 n = beam / n = Strahl
12
2a
y
Transmitter
Receiver
Transmitter
Receiver
Transmitter
Receiver
Receiver
Sync-Beam Sync-Beam Sync-Beam
Coded
version
Sync-Beam
Coded
version
500 kHz 500 kHz
250 kHz
250 kHz250 kHz
500 kHz
250 kHz
500 kHz
Transmitter
Receiver
Sync-Beam
Coded
version
Sync-Beam
Coded
version
Sync-Beam Sync-Beam
Transmitter
Receiver
Transmitter
Receiver
Transmitter
Receiver
1 Slim model = optical light exit on narrow side /
Modell Slim = Lichtaustritt an der schmalen Seite
2 Flat model = optical light exit on wide side /
Modell Flat = Lichtaustritt an der breiten Seite
BZ int49
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SAS Smart-Area-Sensor Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung