Trevi RC 845 B Benutzerhandbuch

Kategorie
Wecker
Typ
Benutzerhandbuch
Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
RC 845 B
RADIO SVEGLIA ELETTRONICA
MANUALE D’USO
MULTILANGUAGE USER GUIDE
ENG FRA DEU ESP
RC 845 B AM/FM ALARM CLOCK
5
DEUTSCH
INSTALLATION
Schließen Sie das Netzkabel in eine Steckdose 230V - 50Hz.
Um die Uhr läuft und Lagerzeit bei Stromunterbrechung zu halten, legen Sie
zwei AAA-Batterien (nicht enthalten) in das Batteriefach (6) an der Unterseite
der folgenden Symptome der Polarität am Mobile gedruckt.
UHR EINSTELLEN
1. Standby, drücken und halten Sie die Preset / Speicher / Reg-Taste.
Jetzt (4) aktivieren “Anpassungsfunktion jetzt” (Display blinkt).
2. Mit den Tasten Ore (6) und Minuten (7) die Stunden und Minuten
3. Erkennen, drücken Sie die Preset / Speicher / Reg. Profil (4).
Hinweis: Wenn während der Anpassungsphase (blinkende Anzeige) nicht
drücken eine beliebige Taste für eine Weile, kehrt die Uhr automatisch in
den Radio-Modus (feste Anzeige) vor.
RADIO
1. Aktivieren Sie das Radio durch Drücken der Schlaf- Ein-/
Ausschalten / Alarm (8). drücken Sie erneut, um sie auszuschalten.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband durch Drücken der
AM / FM (5).
3. Schließen Sie Ihre Lieblings indem Sie die richtige Frequenz und
Einstellung TUN + (7) und TUN- (6). Im Betrieb zeigt das Display die
eingestellte Frequenz.
4. Presse TUN+ au TUN- lange Suchtaste aktiviert wird, scannt
automatisch die Radiofrequenz umfasst, um an der ersten Station
gefunden zu stoppen.
Hören von Radiosendern und speichern Sie einen Radiosender
Und kann bis zu 10 Radiostationen und 10 AM-Radiosender speichern im
UKW-Band:
1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband durch Drücken der
AM/FM (5).
2. Um einen Radiosender, tune den gewünschten Radio speichern und
drücken Sie die Preset / Speicher / Reg-Taste. Profil (4). Die Anzeige
blinkt. Nun bewegen Sie die Tasten (6) oder (7) um die Speicherzelle
Drücken Sie die Preset / Speicher / Reg-Taste. Jetzt (4), um das
Auswendiglernen zu bestätigen.
3. Um einen Radiosender im Speicher gespeichert zu hören, drücken Sie
die Preset / Speicher / Reg. Jetzt (4), bis die gewünschte Sendernummer.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Während Sie Radio hören, drücken Sie die Taste VOL-(2) und VOL + (3),
um die Lautstärke einzustellen.
WECKDIENST
Durch Drücken der Taste VOL-(2) können Sie den Alarm-Modus wählen:
1. Sleep Taste
2. Vol -/Alarm
3. Vol +
4. Preset/ Memory / Reg. jetzt
5. AM / FM
6. Tun - / Stunden
7. Tun + / Minuten
8. Schlaf- Ein-/ Ausschalten / Alarm
9. Lautsprecher
10. Snooze
11. Batteriefach
12. Alarm Anzeige -Buzzer - Radio
13. Display
14. ZZZ
Buzzer-Modus: Der Alarm wird das klassische BEEP emittieren.
Radio-Modus: Der Alarm wird auf einem Radiosender einzuschalten.
1. Standby, drücken und halten Sie die VOL -(2), ermöglicht
Einstellung Funktion jetzt (Display blinkt).
2. Verwenden Sie die Tasten (6) und (7) bzw. die Stunde und Minute, um
den Alarm zu aktivieren.
3. Überprüfen. Durch Drücken der VOL- (2) wird die Anzeige zu
stoppen “zu blinken und wird zurückkehren”, um die aktuelle
Zeit anzuzeigen.
4. Um den Alarm zu deaktivieren, drücken Sie die VOL- (2)
bis das Licht ausgeht
DIE ALARM
Wenn Sie den Alarm vorübergehend deaktivieren möchten, drücken Sie die
Taste SNOOZE (10); die Unterbrechung dauert 9 Minuten, nach dem der Alarm
wieder zu aktivieren. Der Vorgang kann mehrmals in einer Stunde wiederholt.
Um den Wecker zu deaktivieren drücken Sie ALARM OFF (8).
Der Alarm bleibt 24 Stunden später wiederholt.
Um wirken auf die VOL- (2) drehen, bis Sie die Alarm Anzeige (12) zu drehen.
SLEEP
SLEEP-Taste (1) können Sie die automatische Abschaltung des Funk auf
maximal 90 Minuten zu programmieren.
Stellen Sie die Schlafzeit durch Drücken von SLEEP (1) mehr “Zeit; zuerst
werden “gezeigt, die maximale Zeit von 90 Minuten Drücken härter” SLEEP-
Taste wiederholt, dieses Mal zu reduzieren “, in Schritten von 10 Minuten,
bis die Anzeige OFF (Sleep-Funktion deaktiviert) Bildschirm.
Wenn die Sleep-Funktion aktiviert ist, leuchtet das Display anzeigt,ZZZ(14).
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung:......................................... AC 230 V 50 Hz
Backup-Batterien (nicht enthalten):....................... 2 “AAA”-Batterien 1,5 V
FM-Frequenzbereich:............................................ 87.5-108MHz
Frequenzbereich AM:.............................................522-1620 kHz
Größe:..................................................................155*73*84 mm
Verbrauch ........................................................... 2W
Gewicht:...............................................................310 gr.
7
7
Avvertenze per il corretto smaltimento del
prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in “separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte
du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécia-
lisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wie-
derverwer tung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Trevi RC 845 B Benutzerhandbuch

Kategorie
Wecker
Typ
Benutzerhandbuch