Wacker Neuson PV35A EU Parts Manual

Marke
Wacker Neuson
Kategorie
Spielzeuge
Modell
PV35A EU
Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620890 200
10.2009
Portable Pendulum Vibrators
Portabel Pendelvibratoren
Vibradores pendulares portátiles
Vibrateurs à pendule portatifs
PV 35A EU
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PV 35A EU
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620890 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PV 35A EU
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620890 - 200
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
8
Plunger cpl.
Plunger kpl.
Émbolo compl.
Plongeur compl.
10
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
12
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
16
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
18
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
26
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
28
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
30
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
34
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
36
Fan Cover/Clutch
Gebläsedeckel/Kupplung
Tapa del Ventilador/Embrague
Couvercle du Ventilateur/Embrayage
38
PV 35A EU
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620890 - 200
5
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
40
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
42
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
44
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
46
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
52
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PV 35A EU
Indice
Table des matières
6
0620890 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0174462 1
Collar
Manschette
Collar
Collet
5 0174463 1
Handle tube
Handgriffrohr
Tubo de Manija
Tube de Poignée
6 0174464 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 0174465 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
8 0174456 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
9 0174453 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0174454 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0174891 1
Drive connector
Anschlussteil
Conector
Connecteur
12 0174890 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
13 0160400 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0174892 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 0174466 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
16 0174467 1
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
17 0174468 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0174895 1
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágono interior
Boulon à tête cylindrique
1/4-20 x 1
19 0174469 1
Core
Wellenseele
Núcleo
Âme
21 0174470 1
Shoulder harness
Traggurt
Aparejos de mochila
Equipage dorsal
22 0174455 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0174452 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 30
24 0174804 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
25 0174442 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
26 0174807 4
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágono interior
Boulon à tête cylindrique
M6 x 12
27 0174451 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
PV 35A EU
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0620890 - 200
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0174461 1
Plunger cpl.
Plunger kpl.
Émbolo compl.
Plongeur compl.
29 0174457 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
30 0174458 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
31 0174459 1
Plunger
Plunger
Plunger
Plunger
32 0174460 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
PV 35A EU
Plunger cpl.
Plunger kpl.
Émbolo compl.
Plongeur compl.
0620890 - 200
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0174475 1
Transmission
Getriebe
Transmisión
Transmission
28 0174830 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
33 0174435 1
Clutch housing
Kupplungsgehäuse
Caja del embrague
Carter d'embrayage
34 0174823 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
35 0174801 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
36 0174802 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
37 0174892 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
38 0160400 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
39 0174436 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
40 0174438 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
41 0174440 1
Front casing
Umhüllung (vorne)
Envoltura delantera
Gaine d'avant
42 0174437 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
43 0174441 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
5
44 0174449 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B12
45 0174448 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
B18
46 0174445 3
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
N12
47 0174450 3
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
N18
48 0174446 3
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0174439 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 10
50 0174443 3
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
51 0174444 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 35
52 0174804 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
53 0174447 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54 0174456 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0174455 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PV 35A EU
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
0620890 - 200
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0174453 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
PV 35A EU
Transmission cpl.
Getriebe kpl.
Transmisión compl.
Transmission compl.
0620890 - 200
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0179279 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
58 0178160 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
59 0174807 2
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágono interior
Boulon à tête cylindrique
M6 x 12
60 0174804 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
61 0174818 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5
62 0174472 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 35
63 0178159 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/2 x 1/4 x 5/8in
PV 35A EU
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620890 - 200
17
Flexshaft
Biegewelle
PV 35A EU
Eje flexible
Arbre flexible
18
0620890 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173435 1
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
64 0173460 1
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
65 0174893 1
Core cpl.
Wellenseele kpl.
Núcleo compl.
Âme compl.
66 0174786 1
Casing cpl.
Umhüllung kpl.
Envoltura compl.
Gaine compl.
PV 35A EU
Flexshaft
Biegewelle
Eje flexible
Arbre flexible
0620890 - 200
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
64 0173460 1
Power Unit
Antriebsgerät
Unidad Motriz
Unite de Puissance
67 0174810 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
68 0174816 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
69 0174777 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
70 0174811 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
71 0174812 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
72 0174779 1
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
73 0174815 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
74 0174817 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
75 0174826 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
76 0174837 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
77 0174824 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
78 0174775 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
79 0174776 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
80 0174434 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
81 0174778 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
PV 35A EU
Head cpl.
Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.
Aiguille compl.
0620890 - 200
21
Labels
Aufkleber
PV 35A EU
Calcomanias
Autocollants
22
0620890 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0178759 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
2 0222101 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
3 0222101 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
PV 35A EU
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620890 - 200
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0215462 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
2 0217186 1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
3 0217191 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
4 0217249 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 25
5 0217259 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
6 0156650 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M5
PV 35A EU
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620890 - 200
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217122 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0217140 1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
4 x 31,8
3 0217141 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0215459 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
5 0217148 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
6 0217150 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
7 0217155 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
8 0217158 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
PV 35A EU
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620890 - 200
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157490 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0217164 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0217165 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
4 0157493 1
Pump diaphragm
Pumpmembran
Diafragma de bomba
Diaphragme de pompe
5 0217166 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Caja de la bomba
Carter de pompe
6 0157495 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
7 0157496 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
8 0157497 1
Valve-needle
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
9 0157498 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0157499 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0217167 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0157501 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0217168 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0157503 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0157504 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0157506 2
Screw-throttle stop
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
18 0157507 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0157508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0157509 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0157510 1
Primer
Anlaßeinspritzpumpe
Imprimador
Dispositif d'injection au démarrage
22 0157523 1
Fuel filter strainer cup
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0217170 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
24 0217175 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0217213 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
26 0217256 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 53
PV 35A EU
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620890 - 200
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0217259 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
28 0157518 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0217277 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 0157522 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
35
160 0157505 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
PV 35A EU
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620890 - 200
33
Crankcase
Kurbelgehäuse
PV 35A EU
Cárter
Carter
34
0620890 - 200
/

in anderen Sprachen