Electrolux ERL6297KK0 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
2
Informationsquellen
BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN
Vielen Dank, dass Sie Electrolux gewählt haben. Diese Gebrauchs- & Pflegeanleitung soll
dazu beitragen, dass Sie lange Freude an Ihrem neuen Kühlschrank haben.
Wir sehen diesen Verkauf als Beginn einer dauerhaften Beziehung zu Ihnen an. Bitte helfen
Sie uns, Ihnen auch in Zukunft dienen zu können, indem Sie sich die folgenden Daten
notieren.
NOTIZEN FÜR SPÄTERE BENUTZUNG
________________________________________________
Kaufdatum
________________________________________________
Electrolux-Modellnummer
________________________________________________
Electrolux-Seriennummer (siehe Abbildung)
©2004 Electrolux Home Products, Inc.
Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den USA.
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Registrieren Sie das Produkt bei Electrolux, damit wir Ihnen besser
dienen können. Bitte senden Sie die Registrierkarte mit der Post an uns.
Bitte heften Sie
den Kaufbeleg an
diese Seite, damit
Sie ihn stets zur
Verfügung haben.
INHALTSVERZEICHNIS
Informationsquellen ............................................................... 2
Sicherheit ................................................................................ 3
Installation .............................................................................. 5
Abnehmen der Türen .............................................................. 6
Wasseranschluss ................................................................... 8
Die Funktionen im Überblick ................................................. 9
Bedienelemente & Einstellungen........................................ 10
Lagerelemente....................................................................... 14
Automatischer Eis- & Wasserspender ................................ 18
Auswechseln der Filter ......................................................... 23
Lebensmittellagerung & Energieeinsparung .................... 25
Normale Betriebsgeräusche & normales Aussehen.......... 27
Pflege & Reinigung .............................................................. 28
Lösung einfacher Probleme ................................................ 31
Typenschild
3
Sicherheit
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Bitte langern Sie kein Benzin und keine sonstige brennbare Flüssigkeiten in der Nähe
dieses oder anderer Geräte. Suchen Sie auf den Produktetiketten nach Hinweisen
bezüglich Flammbarkeit und sonstiger Gefahren.
Betreiben Sie den Kühlschrank nicht, wenn explosive Dämpfe präsent sind.
Vermeiden Sie den Kontakt mit den beweglichen Teilen der Eismaschine.
Entfernen Sie sämtliche Klammern vom Karton, damit niemand sich daran verletzt.
Auch können Klammern Geräte oder Möbel zerkratzen.
Sicherheit für Kinder
Verpackungsmaterialien:
Kartone können leicht durch Teppiche, Bettdecken, Plastikfolie oder Wickelfolie
luftdicht abgeschlossen werden, sodass es zum Erstickungstod kommen kann.
Entsorgen Sie darum den Karton, die Plastikbeutel und alle anderen
Verpackungsmaterialien sofort nach dem Auspacken des Kühlschranks. Kinder sollten
niemals mit diesen Gegenständen spielen.
Einschluss und Ersticken von Kindern:
Dieses Problem tritt immer wieder auf. Unbenutzte Kühl- und Gefrierschränke auch nur
für wenige Stunden ohne Aufsicht zu lassen, ist gefährlich. Bitte halten Sie sich an die
unten aufgeführten Vorsichtsmaßregeln.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Ein beschädigtes Netzkabel muss sofort vom Hersteller, einem Kundendiensttechniker
oder einer anderen qualifizierten Person erneuert werden.
Beim Herausziehen des Steckers nicht am Kabel ziehen. Ziehen Sie das Netzkabel
am Stecker gerade aus der Steckdose heraus, damit das Kabel nicht beschädigt wird.
Damit Sie keinen Schlag bekommen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
wenn Sie den Kühlschrank reinigen oder eine Glühbirne auswechseln möchten.
!
VORSICHT VORSICHT
VORSICHT VORSICHT
VORSICHT
Bitte lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihren neuen Electrolux-Kühlschrank
benutzen.
!
VORSICHT VORSICHT
VORSICHT VORSICHT
VORSICHT
Sie müssen diese Hinweise beachten, damit die Sicherheitsmechanismen des Kühlschranks richtig
funktionieren.
4
Sicherheit
Die Leistung kann gemindert sein, wenn die Spannung um mehr als 10% absinkt. Der
Betrieb des Kühlschranks bei ungenügend hoher Spannung kann den Verdichter
beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht von der Garantie gedeckt.
Benutzen Sie keine Steckdose, die durch einen Schalter stromlos gemacht werden
kann, damit der Kühlschrank nicht aus Versehen ausgeschaltet wird.
Installation
STANDORT
Stellen Sie den Kühlschrank in der Nähe einer geerdeten Steckdose auf. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapterstecker.
Der Kühlschrank sollte möglichst nicht im direkten Sonnenlicht und nicht neben einem
Herd, einer Geschirrspülmaschine oder anderen Wärmequellen stehen.
Der Kühlschrank muss auf ebenem Boden stehen, der den vollen Kühlschrank tragen
kann.
Bei Modellen mit automatischer Eismaschine ist an den Wasseranschluss zu denken.
INSTALLATION
Einzuhaltende Abstände
Um das Aufstellen und Anschließen des Kühlschranks einfach zu gestalten, sollten folgende
Abstände eingehalten werden.
Seitlich und oben 10 mm
Hinterseite 25 mm
!
WICHTIG WICHTIG
WICHTIG WICHTIG
WICHTIG
Wenn Sie den Kühlschrank stromlos machen möchten, ziehen Sie einfach den Netzstecker aus der
Steckdose.
!
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG
Die Umgebungstemperatur des Kühlschranks darf nicht unter 13° C (55° F) fallen oder über 43° C
(110° F) steigen. Der Verdichter wäre nicht in der Lage, die Temperatur im Kühlschrank zu halten. Das
Gitter unterhalb der Türen des Kühlschranks muss stets frei bleiben. Eine ausrechende
Luftzirkulation ist notwendig, damit der Kühlschrank richtig arbeiten kann.
5
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Soll der Kühlschrank mit den Scharnieren gegen eine Wand stehen, ist ein zusätzlicher Abstand zur
Wand erforderlich, damit die Tür ganz geöffnet werden kann.
Installation
Türfreiheit
Der Kühlschrank sollte in der Nähe einer Abstellfläche aufgestellt werden, damit die
Nahrungsmittel einfacher herausgenommen können. Damit die Schubfächer und Körbe
leicht zu benutzen sind, sollten beide Türen ganz geöffnet werden können.
Abnehmen und Anschrauben des Gitters
Entfernen des Gitters:
1 Öffnen Sie beide Türen.
2 Schrauben Sie die beiden seitlichen Schrauben ab.
3 Ziehen Sie das Gitter nach vorn und heben Sie es ab.
Zum Wiederanbringen des Gitters folgen Sie den obigen
Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
Nivellieren
Alle vier Ecken des Kühlschranks müssen fest auf einem stabilen Boden stehen. Der
Kühlschrank ist vorn mit höhenverstellbaren Rollen versehen, die das Nivellieren erleichtern.
Damit die Tür gut abdichtet und schließt, sollte der Kühlschrank vorne 6 mm höher stehen
als hinten.
Nivellieren des Kühlschranks:
1 Nehmen Sie das Gitter ab (siehe oben), damit die Rollen
zugänglich sind.
2 Verstellen Sie die Justierbolzen der Rollen mit Hilfe eines
Schraubenschlüssels so, dass der Kühlschrank horizontal
und stabil steht.
3 Überprüfen Sie, dass die Türdichtungen den Rahmen auf
allen vier Seiten berühren.
4 Schrauben Sie das Gitter wieder an.
Tipps:
Ist die Tür des Gefrierteils höher als die des Kühlteils, heben Sie entweder die rechte
Ecke soweit an oder Sie senken die linke Ecke soweit ab oder beides, dass die
Oberkanten der Türen fluchten.
Ist die Tür des Kühlteils höher als die des Gefrierteils, heben Sie entweder die linke
Ecke soweit an oder Sie senken die rechte Ecke soweit ab oder beides, dass die
Oberkanten der Türen fluchten.
Anheben
Befestigungsschrauben
abnehmen
6
Abnehmen der Türen
TRANSPORT DURCH ENGE STELLEN
Wenn der Kühlschrank nicht durch eine Tür passt, können Sie seine Größe durch Abnehmen
der Türen reduzieren. Messen Sie vorher die Breite der Tür.
Erforderliches Werkzeug
Sie benötigen das folgende Werkzeug:
Vor dem Abnehmen der Türen:
1 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2 Öffnen Sie beide Türen und nehmen Sie das Gitter unterhalb der Türen ab (siehe
mitgelieferte Installationsanweisungen).
3 Entfernen Sie die Lebensmittel von den Regalen.
4 Schließen Sie die Türen.
Abnehmen der Abdeckung des oberen Scharniers:
1 Entfernen Sie die drei Schrauben von der
Abdeckung der oberen Türscharniere.
2 Ziehen Sie die Abdeckung ein bis zwei Zentimeter
nach vorn und nehmen Sie sie ab.
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Weitere Informationen zum Abnehmen des Gitters finden Sie im Abschnitt Installation.
Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
OR
Phillips Head
Tools Necessary:
3/8” Fixed
Wrench
AND
OR
Kreuzschlitz Steckschlüssel verstellbarer
Schraubenschlüssel
3/8-Zoll-
Schraubenschlüssel
ODER ODERUND
Benötigte Werkzeuge
Obere
Scharnier-
schrauben
(4)
Obere
Scharnierdeckel-
schrauben
(3)
Untere
Scharnier-
schrauben
(6)
Deckelschrauben
Abdeckung
des
Scharniers
7
Abnehmen der Türen
Abnehmen der Kühlteiltür:
1 Ziehen Sie eine Linie um das obere Scharnier. Diese Linie macht das
Wiederanbringen der Tür einfacher.
2 Entfernen Sie die zwei Schrauben vom oberen Scharnier. Heben Sie die Tür
vom unteren Scharnier und stellen Sie sie zur Seite.
3 Falls erforderlich, entfernen Sie die Schrauben vom unteren Scharnier und das
Scharnier.
Zum Wiederanbringen der Kühlschranktür folgen Sie
den obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn beide Türen wieder angebracht sind, schrauben
Sie die obere Scharnierabdeckung wieder an.
Abnehmen der Gefrierteiltür:
1 Nehmen Sie die mehradrige Steckverbindung
über dem oberen Scharnier ab. Trennen Sie die
Steckverbindung, indem Sie an beiden Enden
ziehen.
2 Ziehen Sie mit einem Bleistift eine Linie um das
Scharnier. Diese Linie macht das
Wiederanbringen der Tür einfacher.
3 Nehmen Sie den unterhalb der Gefrierteiltür
befindlichen Wasseranschluss ab. Dafür
müssen Sie die äußere Hülse nach innen
drücken.
4 Entfernen Sie die Schrauben vom oberen
Scharnier. Belassen Sie das mehradrige Kabel
im Scharnier. Schrauben Sie nicht den
Massedraht ab, der das Kabel mit dem
Scharnier verbindet. Heben Sie die Tür vom
unteren Scharnier.
5 Falls erforderlich, entfernen Sie die Schrauben
vom unteren Scharnier und das Scharnier.
6 Legen Sie die Tür auf ihre Seite, damit die am unteren Scharnier hängende
Wasserleitung nicht beschädigt wird.
Zum Wiederanbringen der Gefrierteiltür folgen Sie den obigen Anweisungen in
umgekehrter Reihenfolge. Wenn beide Türen wieder angebracht sind, schrauben Sie die
obere Scharnierabdeckung wieder an.
!
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG
Die Türen sind so zu lagern, dass die nicht umfallen und
jemanden verletzen können.
Tür
Unteres
Scharnier
Schrauben
Scharnierschrauben
Oberes
Scharnier
Tür
Scharnier
Schrauben
Wasser-
leitung
Scharnierschraube
Oberes
Scharnier
Mehradriges
Kabel
Masseschraube
ABNEHMEN
1 Drücken Sie die Außenhülse
gegen das Anschlussstück.
2 Ziehen Sie das Rohr heraus.
ANSCHLIESSEN
Setzen Sie das Rohr soweit ein,
dass die Markierung die
Stirnseite des Anschlussstücks
berührt.
8
Wasseranschluss
ÜBER DEN WASSERANSCHLUSS
Der automatische Eis- & Wasserspender des Kühlschranks erfordert einen permanenten
Wasseranschluss. Beim Aufstellen des Kühlschranks schließen Sie (oder ein Fachmann) die
Wasserversorgung an, indem Sie vom Wasserleitungssystem des Hauses ein Kupferrohr
zum Ventil auf der Rückseite des Kühlschranks verlegen.
Was Sie benötigen:
Zugang zu einer Kaltwasserleitung mit einem Druck von 1,4 bis 6,9 Bar.
Den mitgelieferten Anschlusssatz, der sämtliche für den Wasseranschluss benötigten
Materialen enthält, einschließlich 7,6 m Kupferrohr.
Anschluss des Wasserrohrs an den Kühlschrank.
1 Netzstecker herausziehen.
2 Spülen Sie das Kupferrohr durch, bis sauberes Wasser
austritt. Dafür muss das Ventil geöffnet sein.
3 Schrauben Sie die Plastikkappe vom Ventileinlass auf der
Rückseite des Kühlschranks ab. Entsorgen Sie die Kappe.
4 Schieben Sie zuerst die Messingmutter und dann die
Presshülse auf das Kupferrohr.
5 Führen Sie das Kupferrohr bis zum Anschlag (6,5 mm) in den
Ventileinlass ein.
6 Schieben Sie die Presshülse in das Ventil, schrauben Sie die
Messingmutter auf das Ventil und ziehen Sie sie handfest an.
Ziehen Sie die Mutter mit einem Schraubenschlüssel um eine
weitere halbe Umdrehung an. Nicht zu fest anziehen.
7 Befestigen Sie das Kupferrohr mit Stahlklemme und Schraube
an der Rückwand des Kühlschranks (siehe Abbildung).
!
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG
Um Schäden zu vermeiden:
Verwenden Sie für den Wasseranschluss eine Kupferleitung (Plastikleitungen
neigen zu Leckagen). Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
Verwendung von Plastikleitungen verursacht werden.
Der Wasseranschluss muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Der Wasserdruck muss zwischen 1,4 und 6,9 Bar liegen, damit der Spender
richtig funktionieren kann. Ein höherer Druck kann die Funktion des
Wasserfilters beeinträchtigen.
Plastikwasserleitung
zum Füllrohr der
Eismaschine
Stahlklemme
Wasserventil
Messingmutter
Ventileinlass
(Die Wicklung sollte soviel Rohr enthalten, dass
der Kühlschrank zum Saubermachen von der
Wand weggezogen werden kann.)
Kupferne
Wasserleitung
Befestigung
des
Wasserventils
Kupfernes Wasserrohr von
der Hauswasserleitung
kommend
Presshülse
9
Wasseranschluss
8 Wickeln Sie das Kupferrohr wie gezeigt hinter dem Kühlschrank auf (etwa 2½
Windungen). Die Wicklung sollte den Kühlschrank oder andere Flächen nicht berühren,
damit die Leitung nicht beschädigt wird.
9 Öffnen Sie das Wasserventil und ziehen Sie eventuell leckende Anschlüsse fest.
Die Funktionen im Überblick
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Nach Fertigstellung des Wasseranschlusses entlüften Sie die Anlage (siehe Anweisung in dieser
Anleitung). Informieren Sie sich im Abschnitt “Automatischer Eis- & Wasserspender” über den
normalen Betrieb des Spenders.
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Abweichungen sind je nach Modell möglich.
Speiseeisregal
Eismaschine
Fest installiertes
Türstaufach
Eisbehälter
Regal
Regal
Kleiner Korb
Großer
herausziehbarer
Korb
Großer Korb
Herausklappbares
Türstaufach
SpillProof™-
Aspektregal
Wasserfilter
VORSICHT:
Entfernen Sie nicht den
hinter dem Butter- und
Käsefach befindlichen
Magneten.
Butter- und
Käsefach
Türstaufach
SpillProof™-Regal
herausziehbar
Türstaufach
Halterung für
hohe Flaschen
Türstaufach
Spezialregal
Fleischfach
und Deckel
Dosenfach
Frischhaltefach
und Deckel
Fest installiertes
Türstaufach
Gitter
Herausklappbares
Türstaufach
Herausklappbares
Türstaufach
Bedientafel für Gefrier- und Kühlteil
10
Bedienelemente & Einstellungen
ABKÜHLZEIT VOR BENUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Damit die Nahrungsmittel nicht verderben, sollten Sie den Kühlschrank mit geschlossenen
Türen 8 bis 12 Stunden laufen lassen, bevor Sie Nahrungsmittel darin lagern. Für diese
Abkühlzeit sind die Bedienelemente bereits werkseitig eingestellt. Sie brauchen hierfür also
keine Einstellungen vornehmen.
EINSTELLEN KÄLTERER TEMPERATUREN
Der Kühlschrank ist mit einem hochmodernen digitalen Bediensystem ausgestattet. Die
Bedientafel befindet sich oben im Kühlteil. Auf den zwei digitalen Anzeigen auf der linken
Seite der Bedientafel
wird die aktuelle
Temperatur im
Gefrierteil und die im
Kühlteil angezeigt.
Zum Einstellen einer höheren oder niedrigeren Temperatur drücken Sie die neben der
Anzeige befindliche Pfeiltaste Up bzw. Down. Beim ersten Drücken der Taste wird die letzte
Einstellung angezeigt. Bei jedem weiteren Drücken wird die Temperatur um ein Grad
verstellt.
Nachdem die neue Einstellung kurz angezeigt wird, fällt die Anzeige auf die aktuelle
Temperatur zurück. (Auf den folgenden Seiten finden Sie weitere Informationen über
Temperatureinstellungen.)
Anzeige von Celsius oder Fahrenheit
Hier können Sie die von Ihnen bevorzugte Temperatureinheit,
Celsius oder Fahrenheit, einstellen. Zum Ändern der
Temperatureinheit drücken Sie Mode. (Die Taste befindet sich
zwischen den beiden Temperaturanzeigen.)
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Zum elektronischen Steuersystem des Kühlschranks gehören zusätzliche Anzeigemodi, mit deren
Hilfe der Kundendienst rasch eine Diagnose durchführen kann.
Drücken Sie hier, um zwischen
Celsius und Fahrenheit zu wählen.
11
Bedienelemente & Einstellungen
Einstellen der Temperatur
Nachdem der Kühlschrank 24 Stunden gelaufen ist, können Sie die Temperaturen einstellen.
Machen Sie kleine Änderungen und geben Sie dem Kühlschrank Zeit, sich auf die neue
Temperatur zu stabilisieren. Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Einstellen der
Temperatur.
Was zu tun ist, wenn die Temperaturanzeigen blinken
Wenn beide Temperaturanzeigen ständig blinken, so hat das Steuersystem wahrscheinlich
ein Leistungsproblem entdeckt. Rufen Sie Ihren Electrolux-Kundendienst an, damit eine
Ferndiagnose durchgeführt werden kann.
ALARMMELDUNGEN
Das elektronische Steuersystem überwacht den Kühl- und
Gefrierschrank ständig auf falsche Temperaturen, offene Türen und
Stromausfälle hin. Abweichungen von normalen Betriebsbedingungen
werden durch Tonsignale und vier Anzeigeleuchten gemeldet.
Alarm Reset-Knopf
Anzeigeleuchten
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Eine Eingabe an der Bedientafel wird immer durch ein einzelnes
Tonsignal bestätigt.
Temperatur-Einstellbereich
Gefrierteil Kühlteil
Fahrenheit
Celsius
Fahrenheit
Celsius
Am wärmsten
6° -14°
47° 8°
Wärmer
Fabrikeinstellung
Mittelwert
0° -18°
37° 3°
Am kältesten
-10° -21°
33° 1°
Kälter
Temperatureinstellhilfe
Kühlteil ist zu warm
Kühlteil durch Drücken der Nach-unten-Taste ein
Grad kälter einstellen.
Kühlteil ist zu kalt
Kühlteil durch Drücken der Nach-oben-Taste ein
Grad wärmer einstellen.
Gefrierteil ist zu warm
Gefrierteil durch Drücken der Nach-unten-Taste
ein Grad kälter einstellen.
Gefrierteil ist zu kalt
Gefrierteil durch Drücken der Nach-oben-Taste
ein Grad wärmer einstellen.
12
Bedienelemente & Einstellungen
Reaktion auf Alarme (Tonsignale & Anzeigeleuchten)
Folgende Alarme sind möglich:
Benutzung von Alarm Reset
Das Alarmsystem wird durch drei Sekunden langes Drücken von Alarm Reset deaktiviert
oder aktiviert. Dies wird notwendig, wenn ein Signalton und/oder blinkende Anzeigeleuchten
ausgeschaltet werden müssen.
Nachdem Sie das Alarmsystem deaktiviert haben, müssen Sie Alarm Reset nochmals drei
Sekunden lang drücken, um das System wieder zu aktivieren (rückzusetzen). Die
Anzeigeleuchte On leuchtet nicht, während der Gefrierteil und der Kühlteil auf die eingestellte
Temperatur heruntergekühlt wird. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet On
grün und weist damit auf ein aktives Alarmsystem hin.
!
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG
Das Alarmsystem wird nicht automatisch rückgesetzt, nachdem der Netzstecker gezogen war. Dies
erfolgt nur durch Drücken von Alarm Reset.
Alarm
Anzeige-
leuchte
Signal-
ton
Zustand
Maßnahme
On
(Leuchte
ist aus)
Das Alarmsystem ist nicht
aktiv, während Gefrier- und
Kühlteil auf die eingestellte
Temperatur abkühlen.
Wenn der Gefrier- und der
Kühlteil die eingestellte
Temperatur nicht in drei Stunden
erreichen, ist ein anderer Alarm
zu erwarten.
Stetig
grün
Alarmsystem ist aktiviert. Keine Maßnahme erforderlich.
Door
Ajar
Blinkend
grün
9
Die Tür des Gefrierteils oder
des Kühlteils steht länger als
5 Minuten offen.
Tür schließen, um den Alarm
abzuschalten und rückzusetzen.
High
Temp
Blinkend
gelb
9
Der Gefrierteil oder der
Kühlteil ist über eine Stunde
lang mindestens 7,2° C zu
warm.
Alarm Reset drücken, um den
Alarm auszuschalten.
Power
Failure
Blinkend
gelb
Es wurde ein Stromausfall
erkannt.
Alarm Reset zwei Mal drücken,
um den Alarm auszuschalten und
rückzusetzen. Es ist zu
überprüfen, ob die
Nahrungsmittel während des
Stromausfalls zu warm geworden
sind.
13
Bedienelemente & Einstellungen
Überprüfen des Luftfilters
Der Frischhaltefilter des Kühlschranks muss von Zeit zu Zeit
ausgewechselt werden. Wenn Sie Air Filter On/Off drei
Sekunden lang drücken, wird der Status des Luftfilters
angezeigt.
Überprüfen des Status des Luftfilters:
1 Drücken Sie den Knopf Air Filter On/Off. Ein
Testzyklus läuft ab und eine der drei Filterstatus-
Anzeigeleuchten leuchtet auf:
Filter OK Luftfilter muss nicht gewechselt werden.
Order Filter Luftfilter ist zu 80 Prozent abgenutzt. Neuen Filter bestellen.
Change Filter Luftfilter ist ganz abgenutzt. Filter sofort wechseln.
2 Drücken Sie den Knopf Air Filter On/Off, um die Statusleuchte auszuschalten.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES KÜHLSYSTEMS
Durch Drücken von On/Off auf der linken Seite der
Temperatureinstellung wird das Kühlsystem des Kühlschranks
deaktiviert.
Damit das Kühlsystem nicht aus Versehen ausgeschaltet wird,
muss der Knopf drei Sekunden lang gedrückt werden.
Wenn das Kühlsystem deaktiviert ist, wird der Gefrierteil und
der Teil für die frischen Nahrungsmittel nicht mehr gekühlt.
Um das Kühlsystem wieder einzuschalten drücken Sie drei
Sekunden lang die Taste On/Off.
Ein/Aus-Taste für den Luftfilter
Anzeigeleuchten
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
In einem späteren Abschnitt dieser Gebrauchs- und Pflegeanleitung wird das Auswechseln des
Luftfilters erläutert.
Ein/Aus-Taste für das Kühlsystem
WICHTIGWICHTIG
WICHTIGWICHTIG
WICHTIG
Die Funktion der Taste On/Off ist nur das Ein- und Ausschalten des Kühlsystems. Die Leuchten und
die anderen elektrischen Bauteile werden mit Strom versorgt, solange der Netzstecker eingesteckt
ist.
14
Lagerelemente
FREITRAGENDE REGALE
Die Regale im Gefrierteil und im Teil für die frischen Nahrungsmittel können einfach verstellt
werden. Die Regale werden von Trägern gehalten, die hinten an Langlöchern befestigt sind.
Verstellen der Regale:
1 Nahrungsmittel von dem zu verstellenden Regal entfernen.
2 Regal vorne anheben.
3 Regal herausziehen.
4 Die Haken des Regalträgers in der gewünschte Höhe in die
Langlöcher einsetzen.
5 Regal herunterlassen und verriegeln.
Merkmale der Regale
Der Kühlschrank ist mit Glasregalen des Typs SpillSafe
TM
ausgestattet. Diese Regale können verschüttete Flüssigkeit
abfangen. Zum einfacheren Reinigen der Regale und
Herausnehmen der Nahrungsmittel sind die Regale herausziehbar.
Ein Anschlag verhindert, dass die Regale völlig herausgezogen
werden können. Die Regale können nicht von den Regalträgern
abgenommen werden.
!
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG
Die Regale sind vorsichtig zu behandeln, damit sie nicht brechen und jemanden verletzen.
Freitragendes
Glasregal
Herausziehbares,
freitragendes
Glasregal
Freitragendes
Aspekt-Glasregal
NACH
OBEN
NACH
UNTEN
15
Lagerelemente
SCHUBFÄCHER
Der Kühlschrank ist mit verschiedenen Schubfächern ausgestattet.
Diese befinden sich normalerweise in festen Positionen im Kühlteil.
Frischhaltefächer
In den Frischhaltefächern wird Obst, Gemüse usw. aufbewahrt.
Bevor Sie ein Nahrungsmittel in das Frischhaltefach legen:
Waschen Sie es in sauberem Wasser und lassen sie es
abtropfen.
Wickeln Sie stark riechende und stark wässrige
Nahrungsmittel ein.
Frischhaltefach - Einstellen der Luftfeuchtigkeit
Frischhaltefächer sind mit einem Schieber zum Einstellen der Luftfeuchtigkeit im
Fach ausgestattet. Bestimmte Gemüsesorten, die hohe Luftfeuchtigkeit lieben,
bleiben durch diese Funktion länger frisch.
Fleischfach
Einige Modelle sind mit einem Fach zur Kurzzeitlagerung von
Fleisch ausgestattet. Dieses Fleischfach ist mit einem Schieber
zur Regelung der Temperatur im Fach ausgestattet.
Soll Fleisch länger als zwei Tage aufbewahrt werden, sollte es
eingefroren werden. Wenn Sie im Fleischfach Obst oder Gemüse
lagern, sollten Sie dort eine wärmere Temperatur einstellen, damit
es keinen Frostschaden erleidet.
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Blattgemüse hält sich am besten bei hoher Luftfeuchtigkeit oder in einem Fach ohne
Luftfeuchtigkeitseinstellung. Der Luftaustausch ist dann geringer, sodass die Luftfeuchtigkeit
erhalten bleibt.
Fleischfach
Kälter
Mehr
Luftfeuchtigkeit
Weniger
Luftfeuchtigkeit
Wärmer
Frischhaltefach
16
Lagerelemente
TÜREN
Staufächer
In die Tür des Gefrierteils und des Kühlteils sind verschiedene Staufächer
integriert. Alle diese Staufächer sind abnehmbar und können darum
leicht gereinigt werden. Einige sind in festen Positionen angebracht,
während andere verstellt werden können.
In diesen Türstaufächern lassen sich am besten Gläser, Flaschen,
Dosen und große Getränkebehälter aufbewahren. Auch ist die schnelle
Auswahl unter oft verwendeten Dingen hier sehr einfach.
Ändern der Position eines verstellbaren
Türstaufachs:
1 Nahrungsmittel aus dem zu verstellenden Staufach entfernen.
2 Ziehen Sie das Staufach mit beiden Händen nach oben.
3 Nehmen Sie das Staufach ab.
4 Platzieren Sie das Staufach knapp über der gewünschten
Position.
5 Senken Sie das Staufach in die verriegelte Position a
Türstaufach mit
Kippregal
Fest
installiertes
Türstaufach
Verstellbare
Türstaufächer
Fest
installiertes
Türstaufach
Herausklappen
17
Lagerelemente
ZUBEHÖR
Halterung für hohe Flaschen
Diese Halterung hindert hohe Behälter daran, beim Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür nach vorn zu fallen. Die Halterung wird installiert, indem ihre
Enden über die Kante des Staufachs geschoben wird (siehe Abbildung).
Spezialregal
Die innovative Anordnung des Spezialregals erlaubt die Lagerung eines Dosen-
Sechspacks, einer Flasche Wein, einer Zweiliter-Getränkeflasche oder eines
Eierkartons. Das Spezialregal wird installiert, indem es auf die linke Seite eines
beliebigen Regals geschoben wird (siehe Abbildung).
Butter- und Käsefach
Das Butter- und Käsefach, das sich oben in der Tür des Kühlteils befindet, ist für
die Kurzzeitlagerung von Käse, Brotaufstrich und Butter vorgesehen. Das Butter-
und Käsefach, das mit einem Deckel versehen ist, ist wärmer als der offene
Bereich, was bei dieser Art Nahrungsmittel wünschenswert ist.
Dosenfach
Im Dosenfach können bis zu sechs
Getränkedosen effizient und sicher gelagert
werden.
Speiseeisregal
Das Speiseeisregal sitzt oben auf dem
Eisspendebehälter. Auf diesem Regal können Sie
sowohl runde als auch rechteckige Kartone Ihres
Lieblingseises lagern.
!
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
ACHTUNG
Hinter dem Butter- und Käsefach ist ein Magnet angebracht. Dieser darf nicht entfernt
werden, sonst kann die Steuerung des Kühlschranks nicht richtig funktionieren.
Dosenfach
Halterung für hohe
Flaschen
Spezialregal
Butter- und
Käsefach
Speiseeisregal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Electrolux ERL6297KK0 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch