Vermeiren Lindsey Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: E, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : E, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: E, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: E, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: E, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Lyna II, Lindsey
2016-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 3
4. Check after delivery ............................................. 3
5. Intended use ........................................................ 3
6. Before use ............................................................ 3
7. Fold and unfold the walking frame (Fig. 1)........... 3
8. Height adjustment handgrips (Fig. 2) ................... 4
9. Carrying walking frame ........................................ 4
10. Changing to articulating walking frame (Fig. 3
and 4) ................................................................... 4
11. Walking with non-articulating walking frame ........ 4
12. Walking with articulating walking frame (only
for Lyna II walking frame) ..................................... 5
13. Transfer wheelchair to walking frame Lyna II ...... 5
14. Transfer wheelchair to walking frame Lindsey ..... 5
15. Safety instructions ................................................ 5
16. Maintenance, Inspection, cleaning....................... 5
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 6
2. Composants ......................................................... 6
3. Explication des symboles ..................................... 7
4. Contrôle lors de la réception ................................ 7
5. Utilisation ............................................................. 7
6. Avant utilisation .................................................... 7
7. Plier et déplier le cadre de marche (Fig. 1) .......... 7
8. Ajustez les poignées en hauteur (Fig. 2) ............. 7
9. Portez le cadre de marche ................................... 8
10. Changer l'articulation du cadre de marche
(Fig. 3 et 4) ........................................................... 8
11. Marcher avec un cadre de marche non articulé... 8
12. Marcher avec un cadre de marche articulé
(seulement pour le Lyna II) .................................. 8
13. Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lyna II ..................................................... 9
14. Transfer du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lindsey .................................................... 9
15. Consignes de sécurité ......................................... 9
16. Maintenance, Inspection, Entretien...................... 9
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens ........................................ 10
2. Onderdelen ........................................................ 10
3. Gebruikte symbolen ........................................... 11
4. Controle bij ontvangst ........................................ 11
5. Gebruik .............................................................. 11
6. Vóór gebruik ....................................................... 11
7. Op- en openvouwen van het loopkader (Fig. 1) 11
8. Hoogteverstelling handgrepen (Fig. 2)............... 11
9. Dragen van het loopkader .................................. 12
10. Veranderen naar articulerend loopkader
(Fig. 3 en 4) ........................................................ 12
11. Wandelen met niet-articulerend loopkader ........ 12
12. Wandelen met articulerend loopkader
(enkel voor Lyna II loopkader) ........................... 12
13. Transfer van rolstoel naar loopkader Lyna II ..... 13
14. Transfer van rolstoel naar loopkader Lindsey .... 13
15. Veiligheidsinstructies ......................................... 13
16. Onderhoud, Inspectie, Schoonmaken................ 13
Inhalt
1. Technische Daten .............................................. 14
2. Bauteile .............................................................. 14
3. Zeichenerklärung ............................................... 15
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 15
5. Zweckbestimmung ............................................. 15
6. Vor Gebrauch ..................................................... 15
7. Zu- und Aufklappen des Gehgestell
(Abb. 1) .............................................................. 15
8. Höheneinstellung Handgriffe (Abb. 2) ................ 15
9. Transport Gehgestell ......................................... 16
10. Ändern in reziprokes Gehgestell (Abb. 3 und 4) 16
11. Gehen mit starrem Gehgestell .......................... 16
12. Gehen mit reziprokem (nur Modell Lyna II) ....... 16
13. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lyna II .............. 17
14. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lindsey ............. 17
15. Sicherheitsanweisungen ................................... 17
16. Wartung, Inspektion, Pflege .............................. 17
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 18
2. Componenti ....................................................... 18
3. Significato dei simboli ........................................ 19
4. Controllo dopo la consegna ............................... 19
5. Utilizzo previsto ................................................. 19
6. Prima di utilizzarlo si deve ................................. 19
7. Apertura e chiusura del deambulatore (Fig. 1) .. 19
8. Regolazione dell'altezza delle maniglie di spinta
(Fig. 2) ............................................................... 19
9. Spostamento del deambulatore ........................ 20
10. Modifica del deambulatore articolato
(Fig. 3 e 4) ......................................................... 20
11. Muoversi con il deambulatore non articolato ..... 20
12. Muoversi con il deambulatore articolato
(solo per il modello Lyna II) .............................. 20
13. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lyna II ......................................... 21
14. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lindsey ....................................... 21
15. Istruzioni per la sicurezza .................................. 21
16. Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 21
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 22
2. Componentes .................................................... 22
3. Explicación de los símbolos .............................. 23
4. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 23
5. Uso previsto ...................................................... 23
6. Antes de usar .................................................... 23
7. Plegado y desplegado del caminador
(imagen 1) ......................................................... 23
8. Ajuste de la altura de las empuñaduras
(Imagen 2) ......................................................... 23
9. Transportar el caminador .................................. 24
10. Cambiar a un caminador articulado
(Imagen 3 y 4) ................................................... 24
11. Caminar con un caminador no articulado .......... 24
12. Caminar con el caminador articulado (solo para
caminador Lyna II) ............................................. 24
13. Transferencia de la silla al caminador Lyna II ... 25
14. Transferencia de la silla al caminador Lindsey . 25
15. Instrucciones de seguridad ............................... 25
16. Mantenimiento, Inspección, Cuidados .............. 25
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 26
2. Elementy składowe ........................................... 26
3. Objaśnienia symboli .......................................... 27
4. Kontrola po dostawie ......................................... 27
5. Przeznaczenie ................................................... 27
6. Przed użyciem należy ....................................... 27
7. Składanie i rozkładanie balkonik (Rys. 1) .......... 27
8. Regulacja wysokości uchwyty (Rys. 2) ............. 27
9. Przenoszenia balkonika .................................... 28
10. Zmiana na zablokowany balkonik (Rys. 3 i 4) ... 28
11. Poruszanie się z niezablokowanym
balkonikiem
...................................................... 28
12. Poruszanie się z balkonikiem (tylko balkonik
Lyna II ) ............................................................. 28
13. Przenoszenie się z wózka .... rehabilitacyjnego na
balkonik ............................................................. 29
14. Zmiana pozycji z wózka na balkonik Lindsey .... 29
15. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 29
16. Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja .................. 29
Lyna II, Lindsey
2016-08
14
GEBRAUCHSANWEISUNG
Gehgestell Lyna II, Lindsey
1. Technische Daten
L WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt
nur gemäß den technischen Vor- und
Angaben dieser Gebrauchsanweisung.
Herstelle
r
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
Typ Gehgestell
Modell Lyna II
Gesamtbreite 540 mm
Gesamtlänge 470 mm
Maximale Höhe 960 mm
Mindesthöhe 780 mm
Breite
(zusammengeklappt)
120 mm
Länge
(zusammengeklappt)
510 mm
Höhe
(zusammengeklappt)
780 mm - 955 mm
Abstand zwischen
Handgriffe
495 mm
Gewicht 2,65 kg
Max. Neigung nach vorn 10°
Max. Neigung rückwärts
Max. Neigung seitwärts
Max. zulässiges
Patientengewicht
max. 130 kg
Wendekreis 1180 mm
Max. Winkel Handgriffe 0° (fest)
3,5° (reziprok)
Temperaturbereich für
Lagerung
+5°C - +41°C
Technische Änderungen vorbehalten. Maßtoleranz ±
15 mm / 1,5 kg / ° .
Herstelle
r
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
Typ Gehgestell
Modell Lindsey
Gesamtbreite 590 mm
Gesamtlänge 540 mm
Maximale Höhe 970 mm (Handgriffe 1)
710 mm (Handgriffe 2)
Mindesthöhe 790 mm (Handgriffe 1)
535 mm (Handgriffe 2)
Breite (zusammengeklappt) 120 mm
Länge (zusammengeklappt) 605 mm
Höhe (zusammengeklappt) 790 mm - 970 mm
Abstand zwischen
Handgriffe
475 mm
Gewicht 2,75 kg
Max. Neigung nach vorn 10°
Max. Neigung rückwärts
Max. Neigung seitwärts
Max. zulässiges
Patientengewicht
max. 130 kg
Wendekreis 1510 mm
Max. Winkel Handgriffe 0° (fest)
Temperaturbereich für
Lagerung
+5°C - +41°C
Technische Änderungen vorbehalten. Maßtoleranz ±
15 mm / 1,5 kg / ° .
Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen
bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem
Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gehgestelles
gründlich die Gebrauchsanweisung; sie soll Sie
im Umgang mit diesem Produkt vertraut machen.
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden,
stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur
Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren
Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite
dieser Gebrauchsanweisung.
Sehbehinderte können sich zur Erläuterung der
Bedienungsanleitung an den Händler wenden.
2. Bauteile
1 = Vordere Füße
2 = Rahmen
3 = Spitze
4 = Hintere Füße
5 = Handgriffe
6 = Sicherungsstift
zusammengeklappt
Gehgestell
7 = Klammer für
winkelverstellbares
Rahmen
8 = Typenschild
LYNA II
1 = Spitze
2 = Hintere Füße
3 = Vordere Füße
4 = Rahmen
5 = Handgriffe 1
6 = Sicherungsstift
zusammengeklappt
Gehgestell
7 = Handgriffe 2
8 = Typenschild
LINDSEY
Lyna II, Lindsey
2016-08
15
3. Zeichenerklärung
Max. Gewicht
CE-Konformität
Typenbezeichnung
4. Prüfungen nach der Lieferung
Packen Sie Ihr Produkt aus und überprüfen Sie,
ob die Lieferung vollständig ist. Zum
Lieferumfang gehören:
Gehgestell mit 4 Füßen (vormontiert)
Höhenverstellbare Handgriffe
Gebrauchsanweisung
Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf
Transportschäden. Sollten Sie feststellen, dass
dieses Produkt oder die Sendung wider Erwarten
einen Fehler aufweist, so verfahren Sie wie folgt:
Wenden Sie sich an den Frachtführer.
Lassen Sie den Schaden protokollieren,
Informieren Sie Ihren Fachhändler
unverzüglich.
5. Zweckbestimmung
L WARNUNG: Sturzrisiko - Nutzen Sie
Ihr Gehgestell nicht, bei geschwächten
Armen oder starken
Gleichgewichtsstörungen.
Das Gehgestell dient zum Ausgleich der
verminderten Belastbarkeit oder
Leistungsfähigkeit der unteren Extremitäten
durch Krafteinsatz, bzw. Abstützung der oberen
Extremitäten. Das Gehgestell verbessert
Stabilität, Unterstützung und Sicherheit beim
aufrechten Gehen.
Nicht einzusetzen ist das Gehgestell für
Personen mit deutlichen Einschränkungen der
Hand-/Armfunktionen oder mit ausgeprägten
Balancestörungen.
Das Gehgestell kann im Innen- und
Außenbereich verwendet werden.
Das Gehgestell darf nur auf Flächen verwendet
werden, bei denen alle vier Füße Bodenkontakt
haben. Nutzen Sie das Gehgestell nicht auf
unebenen Böden oder starken
Gefällen/Steigungen. (siehe technische Details:
max. Neigung), da sonst Kippgefahr besteht.
Das Gehgestell dient nicht dem
Personentransport oder dem Transport von
Gegenständen.
6. Vor Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungen und
Folien, bevor Sie das Gehgestell nutzen.
Klappen Sie das Gehgestell auf.
Bringen Sie die Handgriffe in die
gewünschte Höhe.
7. Zu- und Aufklappen des
Gehgestells (Abb. 1)
L WARNUNG: Verletzungsgefahr -
Drücken Sie während der Nutzung des
Gehgestells niemals den
Entriegelungsknopf ( Abb. 1) für das
Falten.
L WARNUNG: Verletzungsgefahr - Prüfen
Sie vor der Nutzung, dass das
Gehgestell komplett aufgefaltet ist.
L WARNUNG:
Einklemmgef
ahr - Halten
Sie Finger,
Schnallen
und Kleidung
von Stellen
mit
Einklemm-
gefahr fern.
Für den transport im Auto oder Flugzeug
lässt sich das Gehgestell zusammenfalten.
1. Zusammenfalten des Gehgestells
Drücken Sie den Entriegelungsknopf in
der Mitte der oberen Querstange .
Ergreifen Sie die Handgriffe.
Falten Sie die seitlichen Rahmen
nacheinander ein.
2. Aufklappen des Gehgestell
Ergreifen Sie die Handgriffe.
Falten Sie die seitlichen Rahmen
nacheinander auseinander bis die
Arretierung hörbar einrastet.
Prüfen Sie vor der Nutzung, dass die
seitlichen Rahmen arretiert sind und
nicht selbständig nach innen klappen.
Abb. 1 – Zusammen- / Aufklappen des Gehgestells
8. Höheneinstellung Handgriffe (Abb.
2)
L VORSICHT: Sturzgefahr - Sorgen Sie
vor der Verwendung des Gehgestells
für eine feste Fixierung der Handgriffe.
Prüfen Sie, dass der Federpin
sichtbar arretiert ist.
1
2
3
Lyna II, Lindsey
2016-08
16
L VORSICHT: Sturzgefahr - Beachten Sie
die maximale Höheneinstellung Ihrer
Handgriffe, andernfalls ist Ihr
Gehgestell nicht mehr stabil.
L VORSICHT: Kippgefahr - Stellen Sie
alle 4 Füße immer in der gleichen Höhe
ein.
Ehe Sie das Gehgestell verwenden, müssen
Sie die Handgriffe in die richtige Höhe
einstellen.
Abb. 2 – Einstellung der Handgriffe
Die Handgriffe lassen
sich in folgenden
Schritten auf die richtige
Höhe einstellen:
Drücken Sie auf den
Federknopf .
Ziehen Sie den Fuß in
deie gewünschte Höhe
(8 verschiedene
Positionen in 25mm-
Schritten).
Prüfen Sie, dass der Federknopf wieder
sichtbar einrastet.
Stellen Sie entsprechend alle anderen Füße
ein.
Prüfen Sie, dass alle 4 Füße in gleicher
Höhe eingestellt sind (Bei aufrechtem
Stehen sollten die Handgriffe in Höhe Ihrer
Handgelenke stehen). Lassen Sie dazu Ihre
Arme locker nach unten hängen. Die
Ellenbogen sollten leicht gebeugt sein (ca.
20°-30°).
9. Transport Gehgestell
Die einfachste Methode das Gehgestell zu
transportieren ist, es an den Handgriffen zu
ergreifen und anzuheben (gefaltet oder entfaltet).
10. Ändern in reziprokes Gehgestell
(Abb. 3 und 4)
Das Modell Lyna II ist als starres oder reziprokes
Gehgestell nutzbar.
Einstellen zum reziproken Gehgestell (Abb. 3):
Entfernen Sie die Arretierungsclips aus
den vorderen seitlichen Rohren .
Setzen Sie die Arretierungsclips danach
in die Löcher der oberen Verbindungsstange
.
Nun lassen sich die Seitenrahmen
unabhängig voneinander nach vorne
bewegen (leichtes anheben bis zu 3,5°) und
geben Ihnen damit auch während der
Vorwärtsbewegung dauerhaft Stabilität.
Abb. 3 – Reziprokes Gehgestell
Einstellen zum starren Gehgestell (Abb. 4):
Fig. 4 – Festes Rahmen
Entfernen Sie die
Arretierungsclips
von der oberen
Verbindungsstang
e .
Setzen Sie die
Arretierungs-clips
in die
Lochungen der
vorderen,
seitlichen Rohre
ein.
Nun lassen sich die seitlichen Rahmenrohre
nicht mehr unabhängig bewegen (0°).
11. Gehen mit starrem Gehgestell
Schritt 1:
Stellen Sie Ihre Füße in Höhe der hinteren
Gehgestellfüße ab.
Schritt 2:
Heben Sie das Gehgestell an und stellen es ein
Stück weiter nach vorne. Beachten Sie, dass alle
vier Füße einen sicheren Stand haben.
Schritt 3:
Gehen sie vorsichtig nach vorne, bis Sie wieder
mittig in der Höhe der hinteren Standfüße des
Gehgestells stehen.
12. Gehen mit reziprokem (nur Modell
Lyna II)
Schritt 1:
Stellen sie sich mittig zwischen die hinteren Füße
des Gehgestells.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt
Lyna II, Lindsey
2016-08
17
Schritt 2:
Heben Sie eine Seite des Gehgestells an den
Handgriffen leicht an und bewegen Sie diese
Seite nach vorne.
13. Vom Rollstuhl zum Gehgestell
Lyna II
Stellen sie sicher, dass die Räder des Rollstuhls
arretiert sind. Erheben Sie sich aus dem Rollstuhl
indem Sie sich auf den Armlehnen abstützen.
Ergreifen sie nacheinander die einzelnen
Handgriffe des Gehgestells und ziehen sich
endgültig in die Standposition. (Fragen Sie nach
Hilfe, wenn Sie unsicher sind.)
(Bei eingeschränkter Belastbarkeit des
rechten Beines):
Stellen sie sicher, dass die Räder des Rollstuhls
arretiert sind. Erheben Sie sich aus dem Rollstuhl
indem Sie sich auf den Armlehnen abstützen.
Ergreifen sie zunächst mit der linken Hand die
Grifffläche des Gehgestells, anschließend mit der
rechten Hand. (Bei eingeschränkter Belastbarkeit
des linken Beines, greifen sie zunächst mit der
rechten Hand, anschließend mit der linken
Hand.)
14. Vom Rollstuhl zum Gehgestell
Lindsey
Das Gehgestell Lindsey besitzt zwei zusätzliche,
tiefer angebrachte Handgriffe, um einfacher aus
einem Rollstuhl, einem Bett, etc.,
umzusteigen.Stellen sie sicher, dass die Räder
des Rollstuhls, des Betts, ... arretiert sind. Für ein
einfacheres Aufstehen, stützen Sie Ihren Körper
durch Aufsetzen Ihrer Hände auf den unteren
Griffen (auch einzeln möglich) und greifen
danach um auf die oberen Handgriffe.
15. Sicherheitsanweisungen
Prüfen Sie, dass das Gehgestell in
einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie es
nutzen.
Bei Schäden oder fehlenden Teilen ist sofort
ein autorisierter Fachhändler zu informieren.
Setzen Sie sich nicht auf das Gehgestell -
Kipp-, Verletzungsgefahr.
Nutzen Sie nur die Handgriffe um das
Gehgestellt zu ergreifen.
Verbrennungsgefahr: Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie das Gehgestell nach längerem
Gebrauch in heißer oder kalter Umgebung
(direkte Sonne, extreme Kälte, Sauna usw.)
berühren.
Stellen Sie für die Nutzung sicher, dass die
Federknöpfe von der Höheneinstellung fest
montiert wurden.
Überzeugen Sie sich, dass der Arretierungspin
gegen unbeabsichtigtes Zusammenfalten des
Gehgestells immer eingerastet ist.
Beginnen Sie erst mit dem Laufen, wenn Sie
aufrecht stehen und beide Händen fest die
Handgriffe fest ergreifen.
Fassen Sie die Handgriffe nicht mit nassen
Händen an. Sie könnten abrutschen und den
Halt verlieren.
Stellen Sie während des Gehens
Ermüdungserscheinungen fest, unterbrechen
Sie Ihren Gang und ruhen Sie sich aus.
Das Produkt darf mit max. 130 kg belastet
werden.
Bei der Nutzung draußen begehen Sie nur
ebene Wege und vermeiden Sie hohe
Bordsteinkanten oder Vertiefungen.
Bevorzugen Sie abgesenkte Bordsteinkanten.
Vermeiden Sie das Gehen auf Kopfsteinpflaster
oder ähnlichen Oberflächen Sie könnten die
Gewalt über Ihr Gehgestell verlieren.
Achtung! Bitte vermeiden Sie: weiche Teppiche,
Spielzeug, Vorhänge, Tiere, schadhafte
Untergründe, Flüssigkeiten oder Pfützen.
Begeben Sie sich mit Ihrem Gehgestell nicht in
den fließenden Verkehr. Benutzen Sie ebene
Fußwege.
Vermeiden Sie Wege mit starken
Steigungen/Gefällen (max. Winkel sind in den
technischen Angaben zu finden).
Nutzen Sie das Gehgestell nicht auf Treppen
und Rolltreppen.
Seien Sie besonders vorsichtig bei Begehung
von geneigten, feuchten oder rutschichen
Wegen.
Achten Sie auf die Pflege- und
Wartungshinweise. Bei Schäden durch
mangelnde Wartung/Pflege haftet der Hersteller
nicht.
16. Wartung, Inspektion, Pflege
Hinweise zur Wartung von Gehgestellen
entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren:
www.vermeiren.de, www.vermeiren.at,
www.vermeiren.ch.
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
VERMEIREN GROUP
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
"
"
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
Belgium Germany
N.V. Vermeiren N.V. Vermeiren Deutschland GmbH
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
Wahlerstraße 12 a
D-40
472 Düsseldorf
Tel: +49(0)211 94 27 90
Fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.de
France Austria
Vermeiren France S.A. Vermeiren Austria GmbH
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin
F-59710 Avelin
Tel: +33(0)3 28 55 07 98
Fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr
Schärdinger Strasse 4
A-4061 Pasching
Tel:
+43(0)7229 64900
Fax:
+43(0)7229 64900-90
website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.at
Italy Switzerland
Vermeiren Italia Vermeiren Suisse S.A.
Viale delle Industrie 5
I-20020 Arese MI
Tel: +39 02 99 77 07
Fax: +39 02 93 58 56 17
website: www.vermeiren.it
e-mail: info@vermeiren.it
Eisenbahnstrasse 62
3645 Gwatt (Thun)
Tel: +41(0)33 335 14 75
Fax: +41(0)33 335 14 67
website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@vermeiren.ch
Poland Spain / Portugal
Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L.
ul. Łączna 1
PL-55-100 Trzebnica
Tel: +48(0)71 387 42 00
Fax: +48(0)71 387 05 74
website: www.vermeiren.pl
e-mail: info@vermeiren.pl
Carratera de Cartellà, Km 0,5
Sant Gregori Parc Industrial Edifici A
17150 Sant Gregori (Girona)
Tel: +34 972 42 84 33
Fax:
+34 972 40 50 54
website: www.vermeiren.es
e-mail: info@vermeiren.es
Czech Republic Manufacturer
Vermeiren ČR S.R.O. Vermeiren GROUP
Nádražní 132
702 00 Ostrava 1
Tel: +420 596 133 923
Fax: +420 596 121 976
website: www.vermeiren.cz
e-mail: info@vermeiren.cz
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Tel: +32(0)3 620 20 20
Fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
R.E.: N.V. Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout - Belgium – 2016-08- Instruction manual Lyna II, Lindsey -vE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vermeiren Lindsey Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für