Empfänger in Betrieb nehmen
Stecken Sie die Hörer in die entsprechende Buchse am Empfänger.
Achten Sie auf die übereinstimmende Bezeichnung (L / R), da die Hörer
ergonomisch geformt sind. Dies erhöht den Tragekomfort.
Akkus einlegen und laden
1 Öffnen Sie das Akkufach.
2 Legen Sie die beiden Akkus ein. Achten Sie auf die korrekte Polung.
3 Schließen Sie das Akkufach.
4 Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch für ca. 8 Stunden. Stellen
Sie dazu den Empfänger in eine der Ladeablagen im Sender. Die Ladean-
zeige leuchtet während die Akkus geladen werden.
Setting up the receiver
Connect the earphones to the respective jack on the receiver.
Pay attention to the matching labeling because the earphones are ergono-
mic. This increases the wearing comfort.
Inserting and charging the rechargeable batteries
1 Open the battery compartment.
2 Insert the rechargeable batteries. Pay attention to the correct polarity.
3 Close the battery compartment.
4 Make sure the batteries are charged for at least 8 hours before first use.
Place the receiver into the transmitter base. The charging LED indicator
lights up as long as the receiver is placed in the transmitter base for
recharging.
Ihr TV 150-1 ist ein zusätzlicher Empfänger für Ihr TV 150. Nach dem
Einlegen und Laden der Akkus ist er sofort betriebsbereit. Weitere Infor-
mationen zur Bedienung sowie Sicherheits- und Entsorgungshinweise
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres TV 150.
Your TV 150-1 is an additional receiver for your TV 150. After having
inserted and charged the batteries it is fully operational. For more infor-
mation about the operation and hints on safety and disposal, please
refer to the manual of your TV 150.
Service-Hotline Deutschland 01805 001388
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz, max. 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
Helpline UK 0844 800 6503
(See user manual TV 150 for costs and hours of operation)
TV 150 -1