Fujitsu AOHG45LBT8 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

En-1
AIR CONDITIONER
PART No. 9379069366-02
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D'INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEUR
Pour le personnel de service agrée uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE D'INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
Português
EλληvIkά Italiano Español
Français
Deutsch English
Русский
Türkçe
[Original instructions]
De-1
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch.
• Die in dieser Anleitung angegebenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen enthalten
wichtige Informationen in Bezug auf Ihre Sicherheit. Beachten Sie diese unbedingt.
Übergeben Sie diese Anleitung sowie die Bedienungsanleitung dem Kunden. Bitten
Sie den Kunden, sie für künftige Maßnahmen, wie z. B. Umsetzung oder Reparatur
des Geräts, bereitzuhalten.
Erklären Sie dem Kunden nach der Installation den korrekten Betrieb; verwenden
Sie hierzu die Bedienungsanleitung.
WARNUNG
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei
unsachgemäßer Ausführung zum Tode oder zu schweren
Verletzungen des Benutzers führen könnten.
• Um elektrische Schläge zu vermeiden, fassen Sie elektrische Komponenten
niemals kurz nach Ausschalten der Stromversorgung an. Warten Sie nach dem
Ausschalten des Stroms stets 10 Minuten oder mehr, bevor Sie die elektrischen
Komponenten berühren.
• Installation dieses Produkts muss von erfahrenen Service-Technikern oder
professionellen Installateure nur in Übereinstimmung mit dieser Anleitung
erfolgen. Installation durch unquali zierte Personen oder falsche Installation
des Produkts kann zu ernsthaften Unfällen, wie zum Beispiel zu einer
Wasserleckage, einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen. Wenn das
Produkt nicht so wie in diesem Handbuch beschrieben installiert wird, wird die
Herstellergarantie ungültig.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht vor dem Abschluss sämtlicher Arbeiten
ein. Das Einschalten der Stromversorgung vor dem Abschluss der Arbeiten kann
schwere Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder Brand, verursachen.
• Wenn während der Arbeiten Kältemittel austritt, muss der Bereich gelüftet werden.
Wenn das Kältemittel in Kontakt mit offenem Feuer kommt, entsteht ein giftiges Gas.
• Die Installationsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal und gemäß den
nationalen Verdrahtungsstandards ausgeführt werden.
Verwenden Sie diese Geräte nicht mit Luft oder einem anderen unspezi zierten
Kältemittel in den Kältemittelleitungen. Zu großer Druck kann einen Bruch
verursachen.
Stellen Sie während der Installation sicher, dass die Kältemittelleitung sicher
befestigt ist, bevor Sie den Kompressor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie den
Kompressor nicht in Betrieb, wenn die Kältemittelleitung bei geöffnetem 2-Wege-
oder 3-Wege-Ventil nicht ordnungsgemäß befestigt ist. Dies kann zu überhöhtem
Druck im Kühlmittelkreislauf und damit zu Rissen und Verletzungen führen.
Beim Installieren und Umsetzen der Klimaanlage darf ausschließlich das
angegebene Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangen. Wenn
Luft oder andere Gase in den Kältemittelkreislauf gelangen, steigt der Druck
im Kreislauf auf einen ungewöhnlich hohen Wert und es können Brüche oder
Verletzungen usw. auftreten.
Entfernen Sie die Verbindungsleitung nicht, während der Kompressor in
Betrieb ist und das 2-Wege- oder das 3-Wege-Ventil geöffnet ist. Dies kann
zu anormalem Druck im Kältekreislauf führen, der zu Zerstörungen und
Verletzungen führen kann.
• Damit die Klimaanlage zufriedenstellend funktioniert, muss sie wie in dieser
Installationsanleitung beschrieben installiert werden.
• Zum Verbinden des Innengeräts und des Außengeräts verwenden Sie die Rohrleitung
der Klimaanlage und örtlich als Standardteile zur Verfügung stehende Kabel. Dieses
Handbuch beschreibt die richtigen Verbindungen mit solch einem Einbausatz.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Luft darf nicht mit Kältemittel aus der Installation verdrängt werden.
Verwenden Sie zur Evakuierung der Installation stattdessen eine Vakuumpumpe.
• Im Außengerät be ndet sich kein überschüssiges Kältemittel für die Verdrängung
der Luft.
• Verwenden Sie für das Gerät R410A ausschließlich eine Vakuumpumpe.
Die Verwendung der selben Vakuumpumpe für unterschiedliche Kältemittel kann
die Vakuumpumpe oder das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie für das R410A ausschließlich eine saubere
Manometeranschlussgarnitur.
• Ändern Sie das Netzkabel nicht ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel
oder Abzweigverdrahtung. Durch einen unsachgemäßen Gebrauch kann
ein elektrischer Schlag oder Brand durch die schlechte Verbindung, eine
unzureichende Isolierung oder Überspannung verursacht werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkter körperlicher, sensorieller oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
fehlender Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, dass sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder instruiert
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Apparat spielen.
• Um eine Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Plastikbeutel oder die
dünne Folie, die als Verpackungsmaterial verwendet wird, von Kleinkindern fern.
Wenn Sie dieses System in Feuchträumen installieren, verwenden
Sie Erdschlussschutzschalter (oft in anderen Ländern als ELCB-
[Erdschlussstromschutzschalter] genannt), um das Risiko eines Leckstroms zu
verringern, der zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen kann.
VORSICHT
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei
unsachgemäßer Ausführung möglicherweise zu Sach-
oder Personenschäden führen können.
Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen sorgfältig durch, bevor Sie die
Klimaanlage installieren oder in Betrieb nehmen.
• Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage oder Teile der Klimaanlage selbst zu
installieren.
• Die Installation dieses Produkts darf nur durch quali ziertes Personal erfolgen,
das für den Umgang mit Kältemitteln durch ein Kapazitäts-Zerti kat befugt ist.
Siehe gültige Regulierung und Gesetze des Aufstellungsorts.
Die Installation muss in Übereinstimmung mit den am Installationsort geltenden
Bestimmungen und den Installationsanweisungen des Herstellers erfolgen.
• Dieses Produkt ist Teil einer Baugruppe, aus der sich die Klimaanlage
zusammensetzt. Das Produkt darf nicht alleine aufgestellt werden und nicht in
Kombination mit Geräten, die nicht vom Hersteller autorisiert wurden.
• Verwenden Sie für dieses Gerät stets eine separate Stromleitung, in der alle
Adern durch einen Leistungsschalter gesichert sind und die für dieses Gerät
über einen Kontaktabstand von mindestens 3 mm verfügen.
Das Produkt muss korrekt geerdet sein und die Stromzuführung muss zum
Schutz von Personen mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein.
• Die Produkte sind nicht explosionssicher und sollten daher nicht in einer
explosionsfähigen Atmosphäre installiert werden.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht vor dem Abschluss sämtlicher
Installationsarbeiten ein.
• Berühren Sie die elektrischen Komponenten niemals unmittelbar nach dem
Ausschalten der Stromversorgung. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Warten Sie nach dem Ausschalten des Stroms stets 5 Minuten, bevor Sie die
elektrischen Komponenten berühren.
Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Wenn die Rippen des
Wärmetauschers berührt werden, besteht die Gefahr von Schäden an den
Rippen oder persönlichen Verletzungen wie Schnitten der Haut.
• Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie
sich für Reparaturen immer an autorisiertes technisches Fachpersonal.
• Wenn Sie das Gerät transportieren oder anders aufstellen, richten Sie sich an
erfahrenes technisches Fachpersonal, um es zu trennen und neu zu installieren.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Inhalt
1. SICHERHEITSHINWEISE ……………………………………………………………… 1
2. ÜBER DAS PRODUKT
2. 1. Maßnahmen für die Benutzung von R410A Kältemittel ………………………… 2
2. 2. Spezialwerkzeug für R410A ……………………………………………………… 2
2. 3. Zubehör ……………………………………………………………………………… 2
2. 4. Optionale Teile ……………………………………………………………………… 2
2. 5. Betriebsbereich …………………………………………………………………… 2
2. 6. Systemkon guration ……………………………………………………………… 3
3. INSTALLATIONSARBEIT
3. 1. Einen Installationsorts aussuchen ………………………………………………… 4
3. 2. Ablauf-Installation…………………………………………………………………… 4
3. 3. Einbaumaße ………………………………………………………………………… 4
3. 4. Transport des Geräts ……………………………………………………………… 5
3. 5. Montage des Geräts ……………………………………………………………… 5
4. SYSTEMKONFIGURATION
4. 1. Leitungs-Einschränkungen und Leitungsgröße ………………………………… 6
5. INSTALLATION DER LEITUNGEN
5. 1. Öffnen einer Lochabdeckung ……………………………………………………… 7
5. 2. Anschluss des Abzweigrohrs ……………………………………………………… 7
5. 3. Bördelanschluss (Leitungsanschluss) …………………………………………… 7
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG
6. 1. Vorsichtsmaßnahmen für die elektrische Verkabelung ………………………… 8
6. 2. Lochabdeckung …………………………………………………………………… 9
6. 3. Elektrische Anforderungen ………………………………………………………… 9
6. 4. Verdrahtung des Geräts …………………………………………………………… 9
6. 5. Verdrahtungsmethode …………………………………………………………… 10
6. 6. Anschließen der Kabel ………………………………………………………… 10
7. LEITUNGSINSTALLATION II
7. 1. Überprüfen der Versiegelung …………………………………………………… 11
7. 2. Evakuierungsprozess …………………………………………………………… 11
7. 3. Zusätzliches Befüllen …………………………………………………………… 11
7. 4. Methode zum Sammeln des Kältemittel ……………………………………… 12
7. 5. Installation der Isolierung ……………………………………………………… 12
7. 6. Abdichten mit Kitt ………………………………………………………………… 12
8. EINSTELLUNG VOR ORT
8. 1. Einstellung der Schalter am Einbauort ………………………………………… 12
8. 2. Funktionseinstellungen ………………………………………………………… 13
9. TESTBETRIEB
9. 1. Probelauf ………………………………………………………………………… 15
9. 2. TESTLAUF ……………………………………………………………………… 16
9. 3. Bestätigung der Funktion des Innengeräts …………………………………… 18
10. EXTERNE ENGABE & AUSGABE
10. 1. Einpassen des Kabels (optionale Teile) ……………………………………… 18
10. 2. Externer Eingang ………………………………………………………………… 18
10. 3. Externer Ausgang ……………………………………………………………… 19
11. LED-Anzeige
11. 1. Normaler Betriebsmodus ……………………………………………………… 19
11. 2. Fehleranzeige-Modus …………………………………………………………… 19
INSTALLATIONSANLEITUNG
TEIL Nr. 9379069366-02
Außengerät
De-2
2. ÜBER DAS PRODUKT
2. 1. Maßnahmen für die Benutzung von R410A Kältemittel
WARNUNG
Die grundlegenden Arbeitsschritte zur Installation sind mit denen für herkömmliche
Kältemittel-Modelle identisch.
Allerdings ist bei folgenden Teilen besondere Vorsicht anzuwenden:
• Da der Arbeitsdruck 1,6-mal höher als der herkömmlicher Kältemittel-Modelle
(R22) ist, sind einige Leitungen, Arbeitsschritte und Werkzeuge speziell. (Siehe
die Tabelle unten.) Besonders, wenn ein herkömmliches Kältemittel-Modell (R22)
durch ein Modell mit dem Kältemittel R410A ausgetauscht wird, müssen immer
die herkömmlichen Leitungen und Bördelmuttern durch R410A-Leitungen und
-Bördelmuttern ausgetauscht werden.
Modelle, die das Kältemittel R410A nutzen, verfügen über einen anderen
Gewindedurchmesser der Füllöffnung, damit das versehentliche Befüllen mit
herkömmlichem Kältemittel (R22) verhindert wird, und aus Sicherheitsgründen.
Daher ist diese vorher zu kontrollieren. [Der Gewindedurchmesser der Füllöffnung
für R410A ist 1/2 UNF 20 Gänge pro Zoll.]
• Achten Sie bei Kältemittel-Modellen sorgfältig darauf, dass keine Fremdstoffe (Öl,
Wasser etc.) in die Leitungen gelangen. Auch bei der Lagerung von Leitungen
sind deren Öffnungen durch Zusammendrücken, mit Klebeband etc. dicht zu
verschließen.
• Berücksichtigen Sie beim Einfüllen des Kältemittels die geringfügige Änderung
der Zusammensetzung aus gasförmiger und üssiger Phase. Grundsätzlich von
der üssigen Phase her befüllen, wo die Kältemittelzusammensetzung stabil ist.
2. 2. Spezialwerkzeug für R410A
Werkzeugname Änderungen
Manometeran-
schlussgarnitur
Der Druck ist hoch und kann mit einer herkömmlichen
Manometeranschlussgarnitur nicht gemessen werden.
Der Durchmesser aller Anschlüsse wurde geändert, um zu
verhindern, dass es versehentlich zu einer Vermischung mit
anderen Kältemitteln kommt. Es wird das Manometer mit
Dichtungen für hohen Druck, –0,1 bis 5,3 MPa (-1 bis 53 bar)
empfohlen. –0,1 bis 3,8 MPa (-1 bar 38 bar) für niedrigen
Druck.
Füllschlauch
Zur Erhöhung der Druckfestigkeit wurden Schlauchmaterial
und Querschnitt geändert.
Vakuumpumpe
Durch Installation eines Vakuumpumpenadapters kann eine
herkömmliche Vakuumpumpe verwendet werden.
Gasleckdetektor Spezieller Gasleckdetektor für HFC-Kältemittel R410A.
2. 3. Zubehör
WARNUNG
Verwenden Sie für Installationszwecke ausschließlich Teile, die vom Hersteller
bereitgestellt werden, oder andere vorgeschriebene Teile. Die Verwendung nicht
vorgeschriebener Teile kann schwere Unfälle verursachen, wie z. B. das Herabfallen
des Geräts, Wasserlecks, Stromschlag oder Brand.
Werfen Sie keine Anschlussteile weg, bevor die Installation nicht abgeschlossen ist.
Name und Form Menge Anwendung
Installations-
anleitung
1
(Dieses Handbuch)
Ablauf-Kappe
2
Für Arbeiten an der Außengerät-
Ablau eitung
Ablau eitung
1
Für Arbeiten an der Außengerät-
Ablau eitung
Kabelbinder
3
Zum Zusammenbinden von Netzkabel
und Verbindungskabel
Einsteckbuchse
2
Zum Installieren von Netzkabel und
Verbindungskabel
2. 4. Optionale Teile
VORSICHT
Die folgenden Teile sind optionale Teile, speziell für das Kältemittel R410A.
Verwenden Sie keine anderen Teile als die unten aufgeführten.
Beachten Sie zur Abzweigdose und zu den Abzweigrohren die Installationsanleitung.
Teilename Modellname
Abzweigrohr UTP-SX248A
Abzweigdose
3 Abzweigungen UTP-PY03A
2 Abzweigungen UTP-PY02A
Kit für den externen Anschluss
(für Externen Ein-/Ausgang)
UTY-XWZXZ3
Kit für den externen Anschluss
(für Gehäuseheizung)
UTY-XWZXZ4
2. 5. Betriebsbereich
Betriebsbereich
Temperatur
Innenraum-
Lufteinlass
Außen-
Lufteinlass
Kühlung
Maximum 32 °C DB 46 °C DB
Minimum 18 °C DB -5 °C DB
Heizung
Maximum 30 °C DB 24 °C DB
Minimum 16 °C DB -15 °C DB
Innenraum-Luftfeuchte ca. 80 % oder weniger
De-3
2. 6. Systemkon guration
• Es können 2 bis 8 Innengeräte angeschlossen werden.
• Die Gesamtkapazität der angeschlossenen Innengeräte muss zwischen 11,2 kw und 18,2 kw liegen. Näheres erfahren Sie im HANDBUCH KONSTRUKTION & TECHNIK.
Wenn die Gesamtleistung der angeschlossenen Innengeräte 18,2 kw überschreitet oder 11,2 kw unterschreitet, wird eine Fehlermeldung ausgegeben, und die Geräte arbeiten
nicht.
Zur Installationsmethode der Abzweigdose und Innengeräte beachten Sie bitte die Installationsanleitung, die mit diesen geliefert wird.
Primärgerät : Abzweigkasten, verbunden mit dem Außengerät.
Sekundärgerät : Abzweigkasten, verbunden mit dem Abzweigkasten
(Primärgerät).
Abzweigdose
(Sekundär2)
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Abzweigrohr
Abzweigrohr
Außengerät
Leitungen
Spannungsversorgung
Übertragungsleitung
Spannungsversorgung und Übertragungsleitung
Spannungsversorgung
Spannungsversorgung
Spannungsversorgung
Spannungsversorgung
Trennschalter2
Trennschalter2
Trennschalter2
Trennschalter2
Trennschalter1
Trennschalter1
Trennschalter1
Trennschalter1
Trennschalter2 Leitungsschutzschalter (Überstrom)
Trennschalter1 Fehlerstromschutzschalter
Abzweigdose
(Primär)
Abzweigdose
(Sekundär1)
De-4
• Wenn Sie das Ab ussrohr und die Ablasskappen
installieren, sorgen Sie bitte für einen Arbeitsraum
unter der Basis des Außengeräts.
• Da das Ablaufwasser während des Heizvorgangs
aus dem Außengerät ießt, installieren Sie das
Ablaufrohr mit einem handelsüblichen 16 mm
Schlauch. (Nur Rückzyklusmodell)
Wenn Sie das Abwasserrohr installieren, ver-
stopfen Sie alle Löcher außer das Montageloch
unten am Außengerät mit Kitt, so dass kein Was-
ser auslaufen kann. (Nur Rückzyklusmodell)
341
305
227
438
50
622
Ablaufkappen-Montagebohrung ×2
(Einheit: mm)
Ablaufkappen-Montage-
bohrung ×1
3. 3. Einbaumaße
VORSICHT
Der in den folgenden Beispielen gezeigte Installationsraum basiert auf einer
Umgebungstemperatur im Kühlbetrieb von 35 °C (DB) am Lufteinlass des
Außengeräts. Lassen Sie mehr Platz um den Lufteinlass, als in den Beispielen
gezeigt, wenn die Außentemperaturen 35 °C (DB) überschreiten oder wenn die
thermische Last aller Außengeräte die Kapazität überschreitet.
Bedenken Sie den Weg für den Antransport, den Platzbedarf für Installation, Wartung und
Zugang, und installieren Sie das Gerät mit genügend Platz für die Kältemittel-Leitungen.
Beachten Sie die Spezi kationen für den Installations-Platzbedarf, die in den Abbildungen gezeigt sind.
Sorgen Sie für genauso viel Platz für den Lufteinlass an der Rückseite des Außengeräts.
Wird die Installation nicht gemäß den Spezi kationen durchgeführt, könnte dies
einen Kurzschluss verursachen und die Leistung beeinträchtigen. Als Folge davon
kann das Außengerät leicht durch den Hochdruckschutz gestoppt werden.
Lufteinlass
Ansicht von hinten
Installationsmethoden, die in den folgenden Abbildungen nicht gezeigt sind,
werden nicht empfohlen. Die Leistung kann entscheidend nachlassen.
3. 3. 1. Installation eines einzelnen Außengeräts
Wenn der Bereich oberhalb offen ist (Einheit: mm)
(1) Hindernisse nur hinten
150 oder mehr
(2)
Hindernisse nur hinten und an den Seiten
200 oder mehr
300 oder
mehr
200 oder
mehr
(3) Hindernisse nur vorn
1000 oder mehr
(4) Hindernisse nur vorn und hinten
1000 oder mehr
150 oder mehr
Basis des Außengeräts
Ablaufrohr
Ablaufrohr Montageloch
3. INSTALLATIONSARBEIT
Holen Sie sich die Einwilligung des Kunden für den Installationsort und die Installation
des Geräts ein.
3. 1. Einen Installationsorts aussuchen
WARNUNG
• Das Außengerät muss an einem sicheren Ort, der das Gewicht des Geräts
tragen kann, installiert werden. Andernfalls kann das Außengerät herabfallen
und Verletzungen verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät wie beschrieben installieren, damit
es Erdbeben, Wirbelstürmen oder starken Winden standhält. Unsachgemäße
Installation kann dazu führen, dass das Gerät umkippt, herabfällt oder andere
Unfälle verursacht.
• Installieren Sie das Außengerät nicht nahe der Kante eines Balkons. Kinder
könnten sonst auf das Außengerät klettern und vom Balkon fallen.
VORSICHT
• Installieren Sie das Außengerät nicht in folgenden Bereichen:
- Bereiche mit hohem Salzgehalt, wie z. B. an der See. Dies greift Metallteile
an, so dass Teile ausfallen können oder leckendes Wasser aus dem Gerät
austreten kann.
- Bereiche, die mit Mineralöl gefüllt sind oder in denen große Mengen
verspritztes Öl oder Dampf auftreten, wie z. B. in einer Küche. Dies greift
Kunststoffteile an, so dass Teile ausfallen können oder leckendes Wasser
aus dem Gerät austreten kann.
- Bereiche, in denen Substanzen erzeugt werden, die das Gerät
beeinträchtigen, wie z. B. Schwefelgase, Chlorgas, Säuren oder Basen. Dies
führt zur Korrosion der Kupferleitungen und Hartlötverbindungen und kann zu
einer Kältemittelleckage führen.
- Bereiche, in denen Geräte vorhanden sind, die elektromagnetische
Interferenzen verursachen. Dies führt zu Fehlfunktionen des
Steuerungssystems, was einen normalen Betrieb des Geräts stört.
- Bereiche, in denen brennbare Gase austreten können, die schwebende
Kohlefasern oder entzündlichen Staub enthalten oder üchtige brennbare
Stoffe, wie Lackverdünner oder Benzin. Wenn Gas austritt und sich am Gerät
ansammelt, kann es einen Brand verursachen.
- Bereiche, in denen Wärmequellen oder Dämpfe vorhanden sind oder in
denen die Gefahr des Austretens brennbarer Gase in der Umgebung besteht.
- Bereiche, in denen kleine Tiere leben könnten. Wenn kleine Tiere eindringen
und innere, elektrische Teile berühren, kann dies zum Geräteausfall, Rauch
oder Feuer führen.
- Bereiche, in denen Tiere auf das Gerät urinieren können oder in denen
Ammoniak erzeugt werden kann.
Installieren Sie das Außengerät ohne Schräge.
• Installieren Sie das Außengerät an einem gut belüfteten Ort, geschützt vor
Regen oder direkten Sonnenlicht.
• Falls das Außengerät in einem Bereich installiert werden muss, wo es der
Öffentlichkeit leicht zugänglich ist, muss nach Erfordernis ein Schutzzaun oder
ähnliches installiert werden, um den Zugang zum Gerät zu verhindern.
• Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem Nachbarn nicht durch den
Luftstrom am Auslass, Lärm oder Vibrationen beeinträchtigt werden. Holen Sie
sich eine Einwilligung ein, falls das Gerät in der Nähe zu Nachbarn installiert
werden muss.
• Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen zum Schutz des Geräts, falls es in einer
kalten Region mit Schneeansammlungen, Schneefall oder Frost installiert
wird. Installieren Sie Einlass- und Auslasskanäle, um einen stabilen Betrieb zu
gewährleisten.
• Installieren Sie das Außengerät an einem Ort, an dem sich keine Auslässe
be nden, die Dampf, Ruß, Staub oder Schutt auslassen.
• Installieren Sie Innengerät, Außengerät, Netzkabel, Verbindungskabel und
Fernbedienungskabel mindestens in 1 m Entfernung zu Fernseh- oder
Radioempfängern. Dies dient der Vermeidung von TV-Empfangsstörungen und
Radio-Rauschen. (Unter bestimmten Signalbedingungen kann es auch dann
zu einem verrauschten Empfang kommen, wenn die Installation weiter als 1 m
entfernt erfolgt.)
• Wenn Kinder unter 10 Jahren Zutritt zu dem Bereich des Geräts haben, sind
vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen, damit sie das Gerät nicht erreichen
können.
• Überschreiten Sie nicht die zulässige Gesamtlänge der Leitungen für Innen- und
Außengeräte.
Vergraben Sie die Leitungen nicht, da sie sonst nicht gewartet werden können.
3. 2. Ablauf-Installation
VORSICHT
Führen Sie die Arbeiten am Ablauf in Übereinstimmung mit diesem Handbuch
durch und stellen Sie sicher, dass das Ablaufwasser ordnungsgemäß abläuft.
Wenn die Arbeiten am Ablauf nicht ordnungsgemäß ausgeführt werden, kann
Wasser vom Gerät herabtropfen und Mobiliar kann nass werden.
Wenn die Außentemperatur 0 °C oder darunter beträgt, verwenden Sie die
Zusatz-Ablau eitung und die Ablaufkappe nicht. Falls die Ablau eitung und die
Ablaufkappe verwendet werden, kann das Ablaufwasser in der Leitung bei sehr
kaltem Wetter einfrieren. (nur bei Modell mit Umkehrzyklus)
De-5
Wenn im Bereich oberhalb ein Hindernis vorhanden ist (Einheit: mm)
(1) Hindernisse nur hinten und oben
300 oder mehr
Max. 500
1000 oder mehr
(2) Hindernisse nur hinten, an den Seiten
und oben
1500 oder
mehr
250 oder
mehr
250 oder
mehr
500 oder
mehr
Max. 500
3. 3. 2. Installation mehrerer Außengeräte
• Lassen Sie zwischen den Außengeräte mindestens 250 mm Platz, falls mehrere
Außengeräte installiert werden.
• Lassen Sie beim Verlegen der Leitungen von der Seite eines Außengeräts Platz für
die Leitungen.
Wenn der Bereich oberhalb offen ist (Einheit: mm)
(1) Hindernisse nur hinten
300 oder
mehr
(2) Hindernisse nur vorn
1500 oder mehr
(3) Hindernisse nur vorn und hinten
500 oder mehr
1500 oder mehr
Wenn im Bereich oberhalb ein Hindernis vorhanden ist (Einheit: mm)
Hindernis hinten und oben.
Es können bis zu 3 Geräte nebeneinander installiert werden.
Wenn 4 Einheiten oder mehr in einer Linie angeordnet sind, schaffen Sie Raum,
wie unten gezeigt.
1500 oder mehr
500 oder mehr
Max. 300
1500 oder mehr
3. 3. 3. Installation von Außengeräte in mehreren Reihen (Einheit: mm)
(1) Parallele Anordnung einzelner Geräte
150 oder mehr
600 oder mehr
1000 oder mehr
2000 oder mehr
(2) Parallele Anordnung mehrerer Geräte
500 oder mehr
600 oder mehr
1500 oder mehr
3000 oder mehr
HINWEISE:
• Wenn der Raum größer ist als oben angegeben, sind die Bedingungen gleich wie
als wenn kein Hindernis vorhanden ist.
• Bei der Installation des Außengeräts achten Sie darauf, die vordere und linke Seite
zu öffnen, um bessere Betriebsef zienz zu erzielen.
3. 4. Transport des Geräts
WARNUNG
Die Lamellen nicht berühren. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
VORSICHT
Halten Sie das Gerät beim Tragen an den linken und rechten Seiten und seien Sie
vorsichtig. Falls Sie das Außengerät an der Unterseite halten, könnten Sie Ihre Finger
einklemmen.
Achten Sie darauf, das Gerät nur an den Griffen an der Seite zu halten. Das Halten
am Ansauggitter an den Seiten des Geräts kann zu Verformungen führen.
Handgriff
Ansaug-
gitter
Handgriff
Handgriff
3. 5. Montage des Geräts
Installieren Sie 4 Ankerbolzen an den in der Abbildung mit Pfeilen bezeichneten Stellen.
• Um Vibrationen zu reduzieren, installieren Sie das Gerät nicht direkt auf dem
Boden. Installieren Sie es auf einem sicheren Sockel (wie z. B. Betonblock).
Das Fundament muss die Füße des Geräts unterstützen und eine Breite von
50 mm oder mehr haben.
Je nach Installationsbedingungen kann das Außengerät seine Vibrationen auf
die Umgebung übertragen, was zu Geräuschentwicklung und Vibrationen führen
kann. Bringen Sie daher bei der Installation Dämpfungsmaterialien (wie z. B.
Dämpfungskissen) an das Außengerät an.
• Installieren Sie das Fundament und stellen Sie sicher, dass genug Platz für die
Installation der Anschlussleitungen vorhanden ist.
• Befestigen Sie das Gerät mit den Fundamentbolzen an einem stabilen Block.
(Verwenden Sie 4 Sätze im Handel erhältlicher M10-Schrauben, -Muttern und
-Unterlegscheiben.)
Die Bolzen müssen 20 mm herausstehen. (Siehe Abbildung.)
Falls ein Schutz gegen Umkippen erforderlich ist, erwerben Sie die erforderlichen
Teile im H a ndel.
166
LUFT
650 154
50 50
16
410
(Einheit: mm)
Bolzen
20
Mutter
Sockel
De-6
4. SYSTEMKONFIGURATION
4. 1. Leitungs-Einschränkungen und Leitungsgröße
Außen-
Gerät
Abzweigdose
Abzweigrohr
(Primär)
(Sekundär2)(Sekundär1)
Abzweigdose
Abzweigdose
Innen-
Gerät1
Innen-
Gerät2
Innen-
Gerät3
Innen-
Gerät4
Innen-
Gerät5
Innen-
Gerät6
Innen-
Gerät7
Innen-
Gerät8
f
g
h
d
H3
e
i
j
k
l
m
H4
H1
H2
b
a
c
Leitungs-Einschränkungen
Einschränkungen
m
Diagramm
Zulässige Leitungslänge
(tatsächliche
Leitungslänge)
Maximale Äquivalent-Gesamtleitungslänge 115 oder weniger Gesamt
Zwischen Außengerät und entferntestem Innengerät 70 oder weniger a + b + c + m
Zwischen Außengerät und Abzweigdosen 55 oder weniger a + b + c + d + e
Zwischen Abzweigdose und Innengerät
Gesamt 60 oder weniger f + g + h + i + j + k + l + m
Jedes Gerät Zwischen 3-15 f, g, h, i, j, k, l, m
Zwischen Außengerät und dem ersten Abzweigrohr 5 oder mehr a
Zwischen Außengerät und Abzweigdose (wenn es kein Abzweigrohr gibt) 5 oder mehr a+d
Zulässiger
Höhenunter-
schied
Zwischen Außengerät und Innengerät 30 oder weniger H1
Zwischen Außengerät und Abzweigdose 30 oder weniger H2
Zwischen Abzweigdose und Abzweigdose 15 oder weniger H3
Zwischen Innengerät und Innengerät 15 oder weniger H4
Auswahl des Leitungsquerschnitts
Diagramm
Zustand
(Modellcode des Innengeräts)
Gasleitung
(mm (in.))
Flüssigkeitsleitung
(mm (in.))
Zwischen Außengerät und erstem Abzweigrohr a ―Φ 15,88 (5/8) Φ 9,52 (3/8)
Zwischen erstem und zweitem Abzweigrohr b ―Φ 15,88 (5/8) Φ 9,52 (3/8)
Zwischen Abzweigrohr und Abzweigdose c, d, e ―Φ 15,88 (5/8) Φ 9,52 (3/8)
Zwischen Abzweigdose und Innengerät
f, g, h, i,
j, k, l, m
7, 9, 12 Φ 9,52 (3/8) Φ 6,35 (1/4)
14, 18 Φ 12,70 (1/2) Φ 6,35 (1/4)
24 Φ 15,88 (5/8) Φ 6,35 (1/4)
De-7
Leitungsmaterial
Die Verwendung von nahtlosem Kupfermaterial ist erforderlich; es ist außerdem
wünschenswert, dass die Menge an Restöl unter 40 mg/10 m liegt. Verwenden
Sie keine Kupferleitungen mit einem kollabierten, verformten oder verfärbten
Bereich (besonders auf der Innen äche). Andernfalls können Expansionsventil oder
Kapillarrohr durch Kontaminationen verstopft werden.
Da bei einer Klimaanlage mit R410Ahere Drücke als mit konventionellen
Kältemitteln (R22) auftreten, ist es erforderlich, geeignete Materialien zu verwenden.
Die Stärken der Kupferleitungen für R410A sind in der Tabelle aufgeführt. Verwenden
Sie niemals Kupferleitungen, die dünner sind als in der Tabelle aufgeführt, auch wenn
sie auf dem Markt verfügbar sein sollten.
Stärken von geglühten Kupferleitungen (R410A)
Leitungsaußendurchmesser (mm (in.)) Dicke (mm)
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
* JIS H3300 C1220T-O oder äquivalent
* Wählen Sie die Rohrgröße gemäß der örtlichen Vorschriften aus.
5. INSTALLATION DER LEITUNGEN
5. 1. Öffnen einer Lochabdeckung
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie beim Öffnen der Lochabdeckungen das Gehäuse
nicht deformieren oder zerkratzen.
Entfernen Sie die Grate von der Kante der Öffnung, um die Leitungsisolierung
nach dem Öffnen einer Lochabdeckung zu schützen. Es wird empfohlen, auf die
Kante der Öffnung Rostschutzfarbe aufzutragen.
• Die Leitungen können aus 4 Richtungen - von vorn, der Seite, hinten oder unten -
angeschlossen werden. (Abb. A)
Beim Abschließen von unten die Wartungsblende die Leitungsabdeckung an
der Vorderseite des Außengeräts entfernen und die in der unteren Ecke des
Leitungsauslasses vorhandene Lochabdeckung öffnen.
Die Installation kann wie in “Abb. B” gezeigt vorgenommen werden, wobei wie in
“Abb. C” gezeigt 2 Schlitze ausgeschnitten werden. (Zum Schneiden der Schlitze
eine Eisensäge verwenden.)
Wartungsblende
Abb. A
Schlitz
Schlitz
Abb. B
Anschluss
unten
Abb. C
Anschluss
vorn
Anschluss
unten
Seitlicher
Anschluss
Hinterer
Anschluss
5. 2. Anschluss des Abzweigrohrs
VORSICHT
• Verwenden Sie für die Abzweigrohre nur originale Kältemittel-Leitungsabzweige.
Abzweigrohre können für die Leitungen zwischen dem Außengerät und der
Abzweigdose verwendet werden.
Wählen Sie eine Anzahl von Abzweigrohren und erwerben Sie diese vor dem
Beginn der Installationsarbeiten.
Jegliche vertikal verlaufenden Leitungen müssen Teil der Hauptleitungen sein. Falls
eine Hauptleitung gebogen ist, muss der gerade Teil mindestens 10 mal so lang wie
der Durchmesser der angeschlossenen Leitung sein. Falls der gerade Teil zu kurz
ist, kann eine Schwankung der Kältemittelmenge verursacht werden.
Zu Details beachten Sie bitte die Installationsanleitung für Abzweigrohre.
VORSICHT
Abzweigrohr
Horizontale
Leitung
OK
Horizontal
±15°
A
B
Vertikal
oder
A
A
B
B
A : Außengerät mit Abzweigrohr
B : Abzweigdose oder Abzweigrohr
FALSCH
Name und Form
Flüssigkeitsleitung
Gasleitung
5. 3. Bördelanschluss (Leitungsanschluss)
VORSICHT
• Verwenden Sie an einem gebördelten Bereich kein Mineralöl. Achten Sie darauf,
dass kein Mineralöl in das System gelangt, da sich ansonsten die Lebensdauer
des Geräts verringert.
• Beim Schweißen der Leitungen müssen diese mit trockenem Stickstoffgas
durchblasen werden.
Die maximalen Längen dieses Produkts sind in der Tabelle dargestellt. Falls die
Geräte weiter als in dieser Darstellung entfernt sind, ist der sichere Betrieb nicht
gewährleistet.
De-8
5. 3. 1. Bördeln
• Verwenden Sie den ausschließlich für R410A vorgesehenen Spezial-Rohrschneider
und das entsprechende Spezial-Bördelwerkzeug.
(1) Schneiden Sie die Anschlussleitung mit dem Rohrschneider auf die erforderliche
Länge.
(2) Halten Sie die Leitung nach unten, so dass Schnittspäne nicht in die Leitung
gelangen können, und entfernen Sie sämtliche Grate.
(3) Führen Sie die Bördelmutter (verwenden Sie immer die am Innen- bzw.
Außengerät befestigte Bördelmutter) auf die Leitung, und bördeln Sie das
Leitungsende mit dem Bördelwerkzeug. Wenn andere Bördelmuttern verwendet
werden, kann es zu Kältemittelleckage kommen.
(4) Schützen Sie Leitungen durch Zusammendrücken oder Verschließen mit
Klebeband vor dem Eindringen von Staub, Schmutz oder Wasser.
L
Kontrollieren, dass [L] gleichmäßig
gebördelt ist und nicht gerissen
der verkratzt ist.
Leitung
A
B
Ausformwerkzeug
Leitungsaußen-
durchmesser
[mm (in.)]
Maß A (mm)
Maß B
0
- 0.4
[mm]
Bördelwerkzeug für
R410A, Kupplungstyp
6,35 (1/4)
0 bis 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
• Bei Verwendung herkömmlicher Bördelwerkzeuge zum Bördeln von R410A-
Leitungen muss Maß A ca. 0,5 mm größer sein als in der Tabelle angegeben
(für das Bördeln mit R410A-Bördelwerkzeug), damit die vorgeschriebene
Bördelung erzielt wird. Verwenden Sie zur Messung von Maß A eine Dickenlehre.
Leitungsaußen-
durchmesser
[mm (in.)]
Schlüsselweite
der Bördelmutter
[mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
Schlüsselweite
5. 3. 2. Biegen von Leitungen
VORSICHT
• Vermeiden Sie scharfes Biegen, um zu verhindern, dass die Leitung bricht. Biegen
Sie die Leitung mit einem Kurvenradius von 100 mm oder mehr.
Wenn die Leitung wiederholt an der gleichen Stelle gebogen wird, bricht sie.
Beim Umformen der Leitungen per Hand ist darauf zu achten, dass diese nicht
kollabieren.
Biegen Sie die Leitungen nicht um mehr als 90°.
Wenn Leitungen wiederholt gebogen oder gestreckt werden, verhärtet das Material
und es wird zunehmend schwieriger, es weiter zu biegen oder zu strecken.
Biegen oder strecken Sie die Leitungen nicht mehr als 3 Mal.
5. 3. 3. Leitungsanschluss
VORSICHT
Achten Sie darauf, die Leitung am Anschluss des Innengeräts und des
Außengeräts richtig zu installieren. Bei ungenauer Zentrierung kann die
Bördelmutter nicht gleichmäßig angezogen werden. Wenn die Bördelmutter mit
Gewalt gedreht wird, wird das Gewinde beschädigt.
• Entfernen Sie die Bördelmutter von der Leitung des Außengeräts erst unmittelbar
vor dem Anschließen der Anschlussleitung.
• Stellen Sie nach Installation der Leitungen sicher, dass die Anschlussleitungen
den Kompressor oder die Außenblende nicht berühren. Falls die Leitungen den
Kompressor oder die Außenleitungen berühren, vibrieren Sie und verursachen Lärm.
(1) Entfernen Sie die Kappen und Stopfen von den Leitungen.
(2) Setzen Sie die Leitung am Anschluss des Außengeräts mittig an und drehen Sie
die Bördelmutter von Hand.
(3) Ziehen Sie die Bördelmutter der Anschlussleitung am Ventilanschluss des
Außengeräts fest.
(4) Verwenden Sie nach dem Festziehen von Hand einen Drehmomentschlüssel
zum vollständigen Festziehen.
3-Wege-Ventil (Flüssigkeit)
3-Wege-Ventil (Gas)
Verbindungsleitung
(Flüssigkeit)
Bördelmutter
Verbindungsleitung
(Gas)
Bördelmutter
VORSICHT
Halten Sie zum richtigen Anziehen der Bördelmutter den Drehmomentschlüssel am
Griff und halten Sie ihn im rechten Winkel zur Leitung.
• Die Außenblende könnte verzogen werden, wenn Sie nur mit einem Schlüssel
befestigt wird. Achten Sie darauf, das Basisteil mit einem Gegenhalte-Schlüssel
(Maulschlüssel) zu xieren und mit einem Drehmomentschlüsse zu befestigen
(siehe Diagramm unten). Wenden Sie keine Kraft auf die Blindkappe des Ventils
an und hängen Sie keinen Schlüssel, etc. an die Kappe. Wenn die Blindkappe
beschädigt wird, kann dies zum Austritt von Kältemittel führen
.
Blindkappe
Bördelmutter
90°
Drehmomentschlüssel
Gegenhalte-
Schlüssel
Drehmomentschlüssel
Bördelmutter
[mm (in.)]
Anzugsmoment
[N·m (lgf·cm)]
6,35 (1/4) Durchmesser 16 bis 18 (160 bis 180)
9,52 (3/8) Durchmesser 32 bis 42 (320 bis 420)
12,70 (1/2) Durchmesser 49 bis 61 (490 bis 610)
15,88 (5/8) Durchmesser 63 bis 75 (630 bis 750)
19,05 (3/4) Durchmesser 90 bis 110 (900 bis 1100)
5. 3. 4. Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit den Ventilen
• Der montierte Teil der Blindkappe ist zum Schutz versiegelt.
Befestigen Sie die Blindkappe nach dem Öffnen der Ventile gut.
Betätigung der Ventile
• Verwenden Sie einen Inbusschlüssel (Größe 4 mm).
Öffnen (1) Stecken Sie den Inbusschlüssel in die Ventilwelle und drehen Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn.
(2) Beenden Sie die Drehung, wenn sich die Ventilwelle nicht weiter
drehen lässt. (Geöffnete Stellung)
• Schließen (1) Stecken Sie den Inbusschlüssel in die Ventilwelle und drehen Sie
diesen im Uhrzeigersinn.
(2) Beenden Sie die Drehung, wenn sich die Ventilwelle nicht weiter
drehen lässt. (Geschlossene Stellung)
Öffnungsrichtung
Inbusschlüssel
Dichtung (Blindkappen-
Installationsbereich)
Flüssigkeitsleitung
Gasleitung
Öffnungsrichtung
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG
6. 1. Vorsichtsmaßnahmen für die elektrische Verkabelung
WARNUNG
Kabelanschlüsse müssen von einer quali zierten Person und in Übereinstimmung
mit technischen Richtlinien durchgeführt werden.
Die Nennspannung für dieses Produkt beträgt 50 Hz, 230 V. Verwenden Sie eine
Spannung im Bereich von 198-264 V.
Stellen Sie vor dem Anschließen der Adern sicher, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
• Stellen Sie sicher, dass Trennschalter der angegebenen Belastbarkeit installiert
wird. Wenn der Trennschalter ausgewählt wird, richten Sie sich nach den
Gesetzen und Vorschriften jedes Landes. Ein Trennschalter muss an der
Stromversorgung des Außengeräts installiert werden. Falsche Auswahl und
Anschlüsse des Trennschalters führen zu elektrischem Schlag oder Brand.
Installieren Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschalter. Andernfalls kann es zu
einem Stromschlag oder Brand kommen.
• Schließen Sie keine Wechselstromversorgung an das Klemmbrett der
Übertragungskabel an.
Unsachgemäße Verkabelung kann das gesamte System beschädigen.
• Schließen Sie das Verbindungskabel sicher an der Klemme an.
Fehlerhafte Installation kann einen Brand verursachen.
Stellen Sie sicher, dass der isolierte Teil des Anschlusskabels mit der Kabelschelle
gesichert wird. Eine beschädigte Isolierung kann einen Kurzschluss verursachen.
• Installieren Sie niemals einen Kondensator zur Leistungsfaktorverbesserung.
Statt den Leistungsfaktor zu verbessern kann der Kondensator überhitzen.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie das Gerät warten. Warten Sie
10 Minuten ab, bevor Sie elektrische Teile berühren. Andernfalls riskieren Sie
einen Stromschlag.
• Sorgen Sie für einen guten Erdungsanschluss. Fehlerhafte Erdung kann
Stromschläge verursachen.
De-9
VORSICHT
• Die Kapazität der primären Stromversorgung ist nur für die Klimaanlage selbst
ausreichend und umfasst nicht den Stromverbrauch weiterer Geräte.
Verwenden Sie für die Stromversorgung des Außengeräts keine Quer-
Stromversorgung.
• Falls die elektrische Leistung unzureichend ist, wenden Sie sich an Ihren
Energieversorger.
• Installieren Sie einen Trennschalter an einem Ort, der nicht zu hohen
Temperaturen ausgesetzt ist.
Falls die Umgebungstemperatur um den Trennschalter zu hoch ist, kann die
Stromstärke, bei der der Schalter trennt, sinken.
• Verwenden Sie einen Trennschalter, der für hohe Frequenzen ausgelegt ist.
Da das Außengerät von einem Inverter gesteuert wird, ist ein Hochfrequenz-
Trennschalter erforderlich, um eine Fehlfunktion des Trennschalters selbst zu
vermeiden.
Sichern Sie den elektrischen Schaltschrank mit einem Schloss vor unbefugtem
Zugriff, falls er außen installiert wird.
Befestigen Sie das Stromversorgungskabel und das Verbindungskabel nicht
aneinander.
Halten Sie immer die maximale Länge des Verbindungskabels ein. Die
Überschreitung der maximalen Kabellänge kann zu Fehlfunktionen führen.
• Die statische Elektrizität eines menschlichen Körpers kann beim Handhaben der
Leiterplatte, z. B. beim Zuweisen der Adressen usw. die Leiterplatte beschädigen.
Seien Sie bei folgenden Punkten vorsichtig.
Erden Sie Innengerät, Außengerät und optionale Ausrüstung.
Schalten Sie die Netzversorgung aus (Trennschalter).
Berühren Sie das Metallteil (z. B. den unlackierten Teil des Schaltkastens) des
Innengeräts länger als 10 Sekunden. Entladen Sie die statische Elektrizität Ihres
Körpers.
Berühren Sie niemals den Komponentenanschluss oder andere Bauteile auf der
Leiterplatte.
6. 2. Lochabdeckung
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie beim Öffnen der Lochabdeckungen das Gehäuse
nicht deformieren oder zerkratzen.
Wenn Kabel aus dem Gerät heraus verlegt werden, kann in die Durchführung
eine Schutzmanschette eingesetzt werden.
Wenn Kabel durch die Öffnung verlegt werden, installieren Sie eine
Einsteckbuchse. Installationsmethode der Einsteckbuchse siehe
“6.6. Anschließen der Verkabelung”.
Es wird empfohlen, auf die Kante der Öffnung Rostschutzfarbe aufzutragen.
Die Lochabdeckungen dienen der Kabelverlegung. (Abb. A)
Die Lochabdeckungen sind 2-fach in der selben Größe vorn, seitlich und hinten
vorhanden. (Abb. B)
Abb. A
Wartungsblende
Abb. B
Anschluss vorn Anschluss seitlich Anschluss hinten
6. 3. Elektrische Anforderungen
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass Trennschalter der angegebenen Belastbarkeit installiert wird.
• Die Bestimmungen für Kabel und Trennschalter sind von den am jeweiligen
Installationsort gültigen Verordnungen abhängig.
Nennspannung 1Φ 230 V (50 Hz)
Betriebsbereich 198-264 V
Kabel Adernquerschnitt (mm
2
) *1) Anmerkungen
Netzkabel 6,0 2 Adern + Erde, 1 Ø 230V
Verbindungskabel 2,5 3 Adern + Erde, 1 Ø 230V
1) Wahl des Kabels: Wählen Sie den korrekten Kabeltyp und Adernquerschnitt
gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Max. Kabellänge: Wählen Sie die Länge so, dass der Spannungsabfall unter
2 % beträgt. Wenn das Kabel zu lang ist, verwenden Sie einen größeren
Aderndurchmesser.
Trennschalter Spezi kation *2)
Leitungsschutzschalter (Überstrom)
Stromstärke: 32 (A)
Fehlerstromschutzschalter Fehlerstrom : 30 mA 0,1 Sek. oder weniger *3)
2) Wählen Sie den entsprechenden Trennschalter der beschriebenen Spezi kation
gemäß den nationalen oder örtlichen Standards.
3) Wählen Sie den Trennschalter so, dass genug Laststrom hindurch ießen kann.
• Verwenden Sie ein Kabel vom Typ 60245 gemäß IEC57.
• Vor Beginn der Arbeiten ist zu kontrollieren, dass an allen Polen des Innen- und
Außengeräts keine Spannung anliegt.
• Führen Sie alle elektrischen Arbeiten den Standards gemäß aus.
• Installieren Sie das Trenngerät mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm an
allen Polen in der Nähe des Geräts. (Sowohl Innen- als auch Außengerät)
• Der Leitungsquerschnitt muss den jeweiligen örtlichen und nationalen gesetzlichen
Vorschriften entsprechen.
6. 4. Verdrahtung des Geräts
• Verwenden Sie beim Entfernen der Beschichtung der Ader immer ein
Spezialwerkzeug, z. B. eine Abisolierzange. Wenn Sie kein Spezialwerkzeug greifbar
haben, können Sie die Beschichtung vorsichtig mit einem Cuttermesser entfernen.
Erdungskabel
30 mm
35 mm
Netzkabel
Anschließen der Verdrahtung an die Klemme
Vorsicht beim Verdrahtungsarbeiten
(1) Verwenden Sie zum Anschluss an den Klemmenblock Quetschkabelschuhe
mit Isolierhülsen (siehe Abbildung).
(2) Klemmen Sie die Quetschkabelschuhe mit einem geeigneten Werkzeug fest
auf die Adern, so dass sich die Kabel nicht lösen können.
(3) Verwenden Sie die vorgeschriebenen Kabel, schließen Sie sie fest an und
befestigen Sie sie so, dass auf die Anschlüsse keine Zugkräfte wirken.
(4) Verwenden Sie zum Anziehen der Klemmenschrauben einen geeigneten
Schraubendreher. Verwenden Sie keinen Schraubendreher, der zu klein
ist, da andernfalls die Schraubenköpfe beschädigt werden können und die
Schrauben nicht richtig angezogen werden.
(5) Ziehen Sie die Schraubklemmen nicht zu fest an, da die Schrauben sonst
brechen können.
(6)
Die Anzugsmomente für die Klemmenschrauben nden Sie in der folgenden Tabelle.
Hülse
Streifen : 10 mm
Quetsch-Typ-
Anschluss
Kabel
Schraube mit Spezialscheibe
Quetsch-Typ-Anschluss
Anschlussleisten
Schraube mit
Spezialscheibe
Kabel
Quetsch-Typ-
Anschluss
Anzugsmoment [N·m (kgf·cm)]
M4 Schraube 1,2 bis 1,8 (12 bis 18)
M5 Schraube 2,0 bis 3,0 (20 bis 30)
De-10
6. 5. Verdrahtungsmethode
In der Abbildung unten ist das Verdrahtungsbeispiel für Außengerät, Innengeräte und Abzweigdose dargestellt.
Zu anderen Anschlüssen beachten Sie bitte das Handbuch für Konstruktion und Technik (Design&Technical Manual).
123
123 123 123
123
123
123
123
123
123
123
123
123 123
123
123
123
123 123
123 123
123 123
POWER
BRANCH BOX
POWER POWER POWER
OUTDOOR UNIT
or BRANCH BOX
(IN)
BRANCH BOX2
(OUT)
BRANCH BOX1
(OUT)
INDOOR UNIT A
BRANCH BOX
INDOOR UNIT A INDOOR UNIT AINDOOR UNIT B INDOOR UNIT B INDOOR UNIT BINDOOR UNIT C INDOOR UNIT C INDOOR UNIT C
CENTRAL
REMOTE
CONTROLLER
OUTDOOR UNIT
or BRANCH BOX
(IN)
BRANCH BOX2
(OUT)
BRANCH BOX1
(OUT)
CENTRAL
REMOTE
CONTROLLER
OUTDOOR UNIT
or BRANCH BOX
(IN)
BRANCH BOX2
(OUT)
BRANCH BOX1
(OUT)
CENTRAL
REMOTE
CONTROLLER
Abzweigdose (Sekundär1)
Trennschalter1
Trennschalter2 Trennschalter2 Trennschalter2
Einphasig
230 V, 50 Hz
Max. 26,5 A
Netzkabel
Trennschalter1: Fehlerstromschutzschalter
Trennschalter2: Leitungsschutzschalter (Überstrom)
Trennschalter2
Trennschalter1 Trennschalter1 Trennschalter1
Außengerät
Einphasig
230 V, 50 Hz
Einphasig
230 V, 50 Hz
Einphasig
230 V, 50 Hz
Verbindungskabel
[Beispiel]
Abzweig-
dose
Abzweigdose (Sekundär2)
Innengerät Innengerät
Innengerät
Innengerät
Innengerät Innengerät InnengerätInnengerät
(Optionaler
Anschluss)
(Optionaler
Anschluss)
(Optionaler
Anschluss)
(Primär)
6. 6. Anschließen der Kabel
(1) Entfernen Sie die Wartungsabdeckungen und die Isolier äche. Schließen Sie
dann die Adern entsprechend den Bezeichnungen auf dem Klemmenschild an
die Klemmen an. (Abb. A, Abb. B)
(2) Befestigen Sie die Kabel nach dem Anschließen mit Kabelbindern. (Abb. B)
• Schließen Sie die Kabel ohne übermäßige Zugspannung an.
Abb. A
Wartungsabdeckung
Anschlussleiste
Abb. B
Anschlussleiste
Kabelbinder
(Zubehör)
Verwenden Sie den vorge-
schriebenen Kabeltyp und
schließen Sie die Adern fest an.
Befestigen Sie die
Kabelbinder gut,
so dass die
Adernanschlüsse keine
Zugbelastung erfahren.
Entfernen Sie den
überschüssigen Teil.
Kabelbinder
Kabelbinder
(Zubehör)
(3) Befestigen Sie die Kabel mit den Kabelbindern unter den Anschlussleisten und
befestigen Sie die Kabel dann mit den Kabelbindern, die an den Ventilsockeln
angebracht sind.
Kabelbinder
(Zubehör)
Kabelbinder
(4) Achten Sie darauf, nach der Verdrahtung die Isolier äche wieder zu montieren.
Installationsmethode für Einsteckbuchsen
Befestigen Sie die One-Touch-Buchse (Zubehör) wie in der Abbildung unten
gezeigt.
(Leitungsabdeckung
hinten)
(Leitungsabdeckung vorn)
Einsteckbuchse
(Zubehör)
Einsteckbuchse
(Zubehör)
Anschluss vorn
Anschluss seitlich
Anschluss hinten
De-11
7. LEITUNGSINSTALLATION II
7. 1. Überprüfen der Versiegelung
WARNUNG
• Bevor der Kompressor betrieben wird, ssen die Leitungen installiert und fest
angeschlossen worden sein. Sind die Leitungen nicht installiert und die Ventile
offen sind, während der Kompressor arbeitet, könnte Luft in den Kältemittel-
Kreislauf gelangen. Falls dies geschieht, wird der Druck im Kältemittel-Kreislauf
abnormal hoch und verursacht Sachschäden oder Verletzungen.
• Stellen Sie nach der Installation sicher, dass es kein Kältemittel-Leck gibt. Wenn
Kältemittel bei einer Leckage mit einer Feuerquelle in Kontakt kommt, z. B.
Heizlüfter, Ofen oder Herdplatte, entsteht ein giftiges Gas.
• Setzen Sie die Leitungen keinen starken Stößen aus, während Sie die
Versiegelung überprüfen. Dadurch können die Leitungen reißen und ernsthafte
Verletzungen verursacht werden.
VORSICHT
Vergraben Sie die Leitungen des Außengeräts nicht, da sie sonst nicht gewartet
werden können.
Führen Sie nach dem Anschluss der Leitungen eine Dichtheitsprüfung durch.
• Stellen Sie sicher, dass die 3-Wege-Ventil geschlossen sind, bevor Sie die
Dichtheitsprüfung durchführen.
Bringen Sie das Stickstoffgas für die Dichtheitsprüfung auf 4,15 MPa.
Füllen Sie das Stickstoffgas sowohl in die Flüssigkeits- als auch in die Gasleitungen ein.
• Kontrollieren Sie alle Bördelanschlüsse und Schweißnähte. Überprüfen Sie
anschließend, dass der Druck nicht gesunken ist.
Vergleichen Sie die Drucke nach der Druckbeaufschlagung und einer Standzeit
von 24 Stunden, und kontrollieren Sie, dass der Druck nicht gesunken ist. Falls der
Druck gesunken ist, könnten die Leitungsanschlüsse undicht sein.
* Wenn sich die Außentemperatur um 5 °C ändert, ändert sich der Druck um
0,05 MPa (0,5 bar). Wenn die Außentemperatur um 5 °C steigt/fällt, steigt/fällt der
Druck entsprechend um 0,05 MPa.
• Falls ein Leck gefunden wird, reparieren Sie dies sofort und führen Sie die
Dichtheitsprüfung erneut durch.
Lassen Sie das Stickstoffgas nach der Dichtheitsprüfung aus beiden Ventilen ab.
Lassen Sie das Stickstoffgas langsam ab.
7. 2. Evakuierungsprozess
VORSICHT
• Führen Sie, während alle Ventile im Außengerät geschlossen sind, mit Stickstoff
einen Kältemittel-Lecktest (Luft-Dichtheitstest) durch, um nach Lecks zu suchen.
(Verwenden Sie den auf dem Typenschild genannten Druck.)
• Das Kältemittelsystem darf nur mir einer Vakuumpumpe evakuiert werden.
• Der Kältemitteldruck steigt manchmal nicht an, wenn ein geschlossenes Ventil
geöffnet wird, nachdem das System mit einer Vakuumpumpe evakuiert wurde.
Dies wird durch das Schließen des Kältemittelsystems des Außengeräts durch
das elektronische Expansionsventil verursacht. Dies beeinträchtigt die Funktion
des Geräts nicht.
• Falls das System nicht ausreichend evakuiert ist, sinkt seine Leistung.
• Verwenden Sie eine saubere Manometeranschlussgarnitur und einen
Ladeschlauch, die speziell für die Anwendung mit R410A vorgesehen sind. Die
Verwendung der selben Vakuumgeräte für unterschiedliche Kältemittel kann die
Vakuumpumpe oder das Gerät beschädigen.
Die Luft darf nicht mit Kältemittel aus der Installation verdrängt werden.
Verwenden Sie zur Evakuierung des Systems stattdessen eine Vakuumpumpe.
1) Kontrollieren Sie, dass die Ventile geschlossen sind, indem Sie die Kappen von
den Gas- und Flüssigkeitsleitungen abnehmen.
2) Entfernen Sie die Kappe der Füllöffnung und schließen Sie die Manometeranschlussgar-
nitur und die Vakuumpumpe mit den Wartungsschläuchen an das Ladeventil an.
3) Evakuieren Sie das Innengerät und die Anschlussleitungen, bis die
Manometeranschlussgarnitur –0,1 MPa (-1 bar) anzeigt.
4) Wenn –0,1 MPa (–1 bar) erreicht ist, halten Sie das Vakuum für mindestens
60 Minuten.
5) Trennen Sie die Wartungsschläuche und bringen Sie die Kappe der Füllöffnung
auf das Ladeventil mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment an. (Sie unten
stehenden Tabelle)
6) Entfernen Sie die Blindkappen und öffnen Sie das 3-Wege-Ventil mit einem
Inbusschlüssel [Drehmoment: 6 bis 7 N·m (60 bis 70 kgf·cm)].
7) Ziehen Sie die Blindkappen des 3-Wege-Ventils mit dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment fest.
Anzugsmoment [N·m (kgf·cm)]
Kappe der Füllöffnung
10 bis 12 (100 bis 120)
3-Wege-Ventil
6 bis 7 (60 bis 70)
Blindkappe
[mm (in.)]
Anzugsmoment
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 bis 25 (200 bis 250)
9,52 (3/8) 20 bis 25 (200 bis 250)
12,70 (1/2) 25 bis 30 (250 bis 300)
15,88 (5/8) 30 bis 35 (300 bis 350)
19,05 (3/4) 35 bis 40 (350 bis 400)
Wartungsschlauch
Wartungsschlauch mit Ventileinsatz
Füllöffnung
Blindkappe
Inbusschlüssel
Anschlussleitung
Manometeranschlussgarnitur
Vakuumpumpe
Kappe der Füllöffnung
3-Wege-Ventil
Verwenden Sie
einen 4-mm-
Sechskant-Schlüssel
Außengerät
Druckregelventil
Manometer
Stickstoff
Vakuumpumpe
Abzweigdose
Innengerät
7. 3. Zusätzliches Befüllen
VORSICHT
Schalten Sie die Stromzufuhr nicht ein, bevor Sie alle Arbeiten beendet haben.
Füllen Sie in das System nur Kältemittel vom Typ R410A ein.
• Verwenden Sie kein wiedergewonnenes Kältemittel.
• Verwenden Sie zum Messen der Füllmenge des Kältemittels ein elektronisches
Messgerät.
Das Überschreiten der zulässigen Kältemittel-Menge führt zu Fehlfunktionen.
• Füllen Sie das Kältemittel über die Flüssigkeitsleitung ein.
Einfüllen von Kältemittel über das Gasrohr führt zu Fehlfunktionen.
• Füllen Sie das Kältemittel im üssigen Zustand in das System ein. Wenn der
Kältemittelzylinder einen Siphon hat, müssen Sie den Zylinder nicht aufrecht
platzieren.
7. 3. 1. Vorgehensweise zum Befüllen des Systems mit Kältemittel
1) Entfernen Sie die Füllkappe des Flüssigkeitsrohrs.
2) Verbinden Sie einen Füllschlauch mit dem Kältemittelzylinder und schließen Sie
ihn an die Füllöffnung an.
3) Füllen Sie Kältemittel ein; berechnen Sie hierzu mit Hilfe der Formel unten die
zusätzlich erforderliche Kältemittelmenge.
4) Entfernen Sie den Füllschlauch und bringen Sie die Füllkappe wieder an.
5) Entfernen Sie die Blindkappen (Gasleitung, Flüssigkeitsleitung) und öffnen Sie
die Ventile.
6) Schließen Sie die Blindkappen.
7) Notieren Sie nach dem Einfüllen von Kältemittel am Gerät die befüllte Menge.
* Ziehen Sie die Blindkappen und Füllkappen mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment
fest.
Verwenden Sie bei Flüssigkeits- und Gasleitungen zum Öffnen und Schließen der Ventile
einen M4-Inbusschlüssel.
7. 3. 2. Berechnung der einzufüllenden Menge Kältemittel
• Runden Sie den Wert auf 2 Dezimalstellen.
Durchmesser der
Flüssigkeits-leitung
(mm (in.))
Zusätzliche Menge für
Leitungslänge
(kg/m)
Φ 6,35 (1/4) 0,021
Φ 9,52 (3/8) 0,058
Berechnung der zusätzlichen Menge für Leitungslänge
L =
Gesamtlänge von
Φ 6,35mm
(Φ 1/4in.)
Flüssigkeitsleitung
× 0,021
kg/m
m
kg
+
Gesamtlänge von
Φ 9,52 mm
(Φ 3/8 in.)
Flüssigkeitsleitung
× 0,058
kg/m
m
kg
=
Gesamt
kg
<Beispiel>
Falls die Länge der Flüssigkeitsleitung wie folgt ist
Φ 9,52 (3/8) : 20 m, Φ 6,35 (1/4) : 15 m
Zusätzliches Füllvolumen L=20(m)×0,058(kg/m)+15(m)×0,021(kg/m)
=1,475kg
1,48kg
De-12
7. 4. Methode zum Sammeln des Kältemittel
Führen Sie die Kältemittel-Wiedergewinnung gemäß den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften durch.
Das Kältemittel dieses Typs muss mit einer Kältemittelsammelvorrichtung gesammelt
werden.
Schalten Sie sowohl die Spannungsversorgung des Außengeräts als auch der
Abzweigdosen ein.
Drücken Sie die Taste “MODE/EXIT” (Modus/Beenden) des Außengeräts,
wenn alle Geräte im abgeschalteten Betriebszustand sind.
Drücken Sie die Taste SELECT (Auswahl), bis auf der 7-Segment-Anzeige “F3”
angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste “ENTER” (Eingabe).
Drücken Sie die Taste SELECT (Auswahl), bis auf der 7-Segment-Anzeige “21”
angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste “ENTER” etwa 5 Sekunden lang.
Schalten Sie die Spannungsversorgungen aller Geräte ab, wenn “P.oFF”
angezeigt wird.
Führen Sie die Kältemittelsammlung mit der Kältemittelsammelvorrichtung
durch.
Betrieb im „P.oFF“-Zustand ist unmöglich. Schalten Sie die Stromversorgungen aller
Geräte im Betriebsfall wieder ein.
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
SELECT
(Auswahl)
×2
×3
SELECT
(Auswahl)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
: Drücken Sie die Taste “MODE/EXIT”
(Modus/Beendenden).
: Drücken Sie die Taste “SELECT” (Auswahl).
: Drücken Sie die Taste “ENTER” (Eingabe).
7-Seg.-Anzeige
SELECT
(Auswahl)
ENTER
(Eingabe)
7. 5. Installation der Isolierung
• Um Kondensation und Tropen zu vermeiden, muss an den Kältemittelleitungen
eine Isolierung verwendet werden.
Bestimmen Sie die Dicke des Isoliermaterials nach Tabelle A.
Tabelle A, Auswahl der Isolierung
(für die Verwendung eines Isoliermaterials mit einer Wärmeübertragungsrate von
maximal 0,040 W/(m·k))
Relative Luftfeuchte
[mm(in.)]
Isoliermaterial
Minimale Dicke [mm]
70 % oder
mehr
75 % oder
mehr
80 % oder
mehr
85 % oder
mehr
Leitungs-
durchmesser
6,35 (1/4) 8 10 13 17
9,52 (3/8) 9 11 14 18
12,70 (1/2) 10 12 15 19
15,88 (5/8) 10 12 16 20
Falls die Umgebungstemperatur und die relative Luftfeuchte 32 °C überschreiten,
erhöhen Sie die Stärke der Wärmeisolierung für die Kältemittelleitungen.
7. 6. Abdichten mit Kitt
WARNUNG
Füllen Sie die Leitungs- und Verkabelungsbohrungen mit Kitt (lokal erhältlich), um
Öffnungen zu vermeiden (Abb. A). Falls kleine Tiere wie Insekten in das Außengerät
eindringen, kann in der Nähe der elektrischen Komponenten in der Wartungsblende
ein Kurzschluss verursacht werden.
Wenn das Außengerät höher als das Innengerät montiert ist, kann im 3-Wege-
Ventil entstehendes Kondenswasser in das Innengerät gelangen. Verwenden Sie
daher Kitt zwischen Leitung und Isolierung, um das Eindringen von Wasser in die
Innengeräte zu verhindern.
Abb. A
Kitt
Isolierung
8. EINSTELLUNG VOR ORT
VORSICHT
Entladen Sie die statische Elektrizität Ihres Körpers, bevor Sie die DIP-Schalter
einstellen. Berühren Sie niemals die Anschlüsse oder andere Bauteile auf der
Leiterplatte.
8. 1. Einstellung der Schalter am Einbauort
Stellen Sie die Funktionen eines Außengeräts mit den Drucktastern (SW931, SW932
und SW933) ein und beobachten Sie dabei die 7-Segment-Anzeige (LED961 und
LED962) auf der Leiterplatte.
LED981
POWER
MODE
LED982
ERROR
LED961 LED962
SW931
MODE / EXIT
SW932
SELECT
SW933
ENTER
SW934
CHECK
Außengerät und Platine
Drucktaster
LED-Leuchte
7-Seg.-Anzeige
VORBEREITUNG
1
Stellen Sie sicher, dass der Betrieb des Außengeräts angehalten wurde
(beenden Sie den Betrieb des Geräts, falls es noch läuft), und schalten Sie die
Spannungsversorgung ab.
2
Entfernen Sie die Frontblende des Außengeräts und entfernen sie den Deckel des
Elektrokastens, um an die Leiterplatte zu gelangen.
3
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Außengeräts ein.
Stellen Sie, wie in der Abbildung oben gezeigt, sicher, dass die Anzeigelampe
POWER/MODE (Spannungsversorgung/Modus) (LED981) leuchtet und die
Anzeigelampe ERROR (Fehler) (LED982) nicht leuchtet.
• Falls die Anzeigelampe ERROR (Fehler) (LED982) blinkt, bedeutet dies,
dass ein Fehler aufgetreten ist. Kontrollieren Sie die Verkabelung und die
Spannungsversorgung. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, nachdem Sie
sichergestellt haben, dass die Anzeigelampe ERROR (Fehler) (LED982) nicht
leuchtet.
LED981
POWER
MODE
LED982
ERROR
LED961 LED962
(An)
(Aus)
(Aus)
(Aus)
Wenn das System normal läuft
De-13
8. 2. Funktionseinstellungen
Es können unterschiedliche Funktionen eingestellt werden. Stellen Sie diese nach Bedarf ein.
Nehmen Sie die Einstellungen vor, nachdem alle Innengeräte den Betrieb eingestellt haben.
Zu einstellbaren Funktionen siehe Tabelle A.
Tabelle A: Liste der Einstellungen
Nein Einstellbare Funktion
7-Segment-Anzeige
Werksein-
stellung
Inhalt
Erste 2
Stellen
Letzte 2
Stellen
11 Ändern der Kühlleistung
Standard
11
00
Stellen Sie dieses Element ein, wenn die Kühlleistung unzureichend ist.
Wenn die Kühlleistung aufgrund der Einstellung von
„Hochleistungsbetrieb 1“ unzureichend ist, stellen Sie sie auf
„Hochleistungsbetrieb 2“ ein.
Hochleistungsmodus 1 0 1
Hochleistungsmodus 2 0 2
20
Umschalten zwischen
Gruppe aus oder Not-Aus
Gruppe aus
20
00
Dieser Modus wählt die Art der Abschaltfunktion, die vom externen
Eingabeterminal (CN934) ausgeführt wird.
Gruppe aus: Anhalten aller Innengeräte, die an das selbe
Kältemittelsystem angeschlossen sind, durch Signal vom CN934.
Not-Aus: Die Klimaanlage kehrt in den ursprünglichen Betriebszustand
zurück, wenn das Eingangssignal vom CN934 gestoppt wird. Weiterhin
lässt die Klimaanlage den Betrieb des Innengeräts nicht zu, wenn die
Notabschaltung betätigt ist.
Not-Aus 0 1
21
Methode zur Wahl des
Betriebsmodus
Priorität für den ersten
Befehl
21
00
Wählen Sie die Prioritätseinstellung des Betriebsmodus.
Priorität für den ersten Befehl: Die Priorität wird dem zuerst eingestellten
Betriebsmodus gegeben.
Priorität für die externe Eingabe des Außengeräts: Die Priorität wird dem
Betriebsmodus gegeben, der vom externen Eingabeterminal (CN932)
eingestellt wird.
Priorität für die externe
Eingabe des Außengeräts
01
28 Unzulässig Unzulässig 2 8
00
Unzulässige Einstellung
01
29 Unzulässig Unzulässig 2 9
00
Unzulässige Einstellung
01
30
Einstellung für
Energiespar-Pegel
Pegel 1 (Stopp)
30
0 0 Die Kapazitätsgrenze kann gewählt werden, wenn mit der Funktion
Energiespar-Spitzenwertbegrenzung gearbeitet wird (“Energy Saving
Peak Cut function”).
Diese Betriebswahl kann durch das externe Eingabeterminal (CN933)
vorgenommen werden.
Je niedriger der Pegel, desto ef zienter die Energieersparnis, aber die
Kühl-/Heizleistung sinkt.
Pegel 2 (begrenzt auf 50 %) 0 1
Pegel 3 (begrenzt auf 75 %) 0 2
Pegel 4 (begrenzt auf 100 %) 0 3
34
Einfrierschutz
Lüfter
Modus
Ein 3 4 0 0
Dieser Modus ist die Funktion, um das Einfrieren des Lüfter-Propellers
des Außengeräts während des Heizbetriebs zu verhindern.
Aus 3 4 0 1
41
Einstellung für leisen
Betriebsmodus
Aus (Normal)
41
00
Ist “Low noise mode ON” (leiser Betriebsmodus ein) gewählt, wird das
Betriebsgeräusch gedämpft.
Ohne externes Eingabeterminal: funktioniert durch Einschalten des leisen
Betriebsmodus.
Mit externem Eingabeterminal: die Funktionswahl kann über das externe
Eingabeterminal (CN931) durch Ausschalten des leisen Betriebsmodus
vorgenommen werden.
Ein (leiser Betriebsmodus) 0 1
42
Pegeleinstellung für leisen
Betriebsmodus
Pegel 1 (-3dB)
42
00
Der Geräuschpegel für den Betrieb im leisen Betriebsmodus kann
eingestellt werden.
Kühl- und Heizleistung nehmen durch senken des Betriebsgeräuschpe-
gels ab.
Pegel 2 (-6dB) 0 1
Pegel 3 (-9dB) 0 2
De-14
(1) Einstellmethode
Verwenden Sie die Tasten MODE/EXIT (Modus/Beenden), SELECT (Auswahl) und ENTER (Eingabe), um die Einstellungen gemäß den unten genannten Verfahren zu kon gurieren.
1: Funktionseinstellung
2: Einstellen der
ersten 2 Stellen
3: Einstellen der
letzten 2 Stellen
(Wenn [F3] bis [F9] angezeigt werden, drücken Sie weiter
die Taste SELECT(Auswahl), bis [F2] angezeigt wird.)
(Drücken Sie weiter die Taste SELECT (Auswahl) bis die
gewünschte Nummer in den letzten 2 Stellen angezeigt wird.)
: Drücken Sie die Taste “MODE/EXIT” (Modus/Beenden).
: Drücken Sie die Taste “SELECT” (Auswahl).
: Drücken Sie die Taste “ENTER” (Eingabe).
(Drücken Sie weiter die Taste SELECT (Auswahl)
bis die gewünschte Nummer in den letzten 2
Stellen angezeigt wird.)
Drücken Sie die Taste “ENTER” (Eingabe), um zu “2. Einstellen der ersten
2 Stellen” zurückzukehren.
(Falls nach der Einstellung 5 Sekunden lang keine Betätigung erfolgt, kehrt
die Anzeige zu “2: Einstellen der ersten 2 Stellen zurück”.)
(Falls nach der Einstellung 5 Sekunden lang keine Betätigung erfolgt,
kehrt die Anzeige zu “2: Einstellen der ersten 2 Stellen zurück”.)
(Drücken Sie die Taste MODE/EXIT (Modus/Beenden) um den Einstellmodus abzubrechen.)
Die Einstellung ist abgeschlossen, wenn die Lampe au euchtet
Die Einstellung ist abgeschlossen, wenn die Lampe au euchtet
(Drücken Sie die Taste ENTER
länger als 3 Sekunden lang.)
(Drücken Sie die Taste ENTER
länger als 3 Sekunden lang.)
7-Seg.-Anzeige
Erste 2 Stellen
Letzte 2 Stellen
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt) (blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
Jeder Druck auf die Taste “SELECT”
ändert die eingestellte Zahl für die
ersten 2 Stellen.
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
EXIT
(Beenden)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
De-15
9. TESTBETRIEB
9. 1. Probelauf
Führen Sie nach der Durchführung von Reparaturen, Inspektionen etc. immer einen
Probelauf durch. Der normale Betrieb lässt sich ohne Durchführung des Probelaufs
nicht aufnehmen.
9. 1. 1. Prüfpunkte vor dem Start des Probelaufs.
Kontrollieren Sie zur Gewährleistung der Sicherheit, dass die folgenden Arbeiten,
Inspektionen und Verfahren abgeschlossen wurden.
Kontrollpunkt Kontrollspalte
1
Kontrollieren Sie, dass alle Arbeiten an den
Leitungen, die das Außengerät und die
Innengeräte und die Abzweigdose verbinden,
abgeschlossen sind
2
Kontrollieren Sie, dass alle Arbeiten an den
Verkabelungen, die das Außengerät und die
Innengeräte und die Abzweigdose verbinden,
abgeschlossen sind
3
Gibt es ein Gasleck? (An den Leitungsanschlüssen
{Flanschverbindungen und hartverlötete Bereiche})
4
Ist das System mit der vorgeschriebenen
Kältemittelmenge befüllt?
5
Ist am Spannungsversorgungskabel des
Außengeräts und an allen Abzweigdosen ein
Trennschalter installiert?
6
Sind die Adern fest und in Übereinstimmungen
mit den Spezi kationen an die Klemmen
angeschlossen?
7
Ist das 3-Wege-Ventil des Außengeräts offen?
(Gasleitung und Flüssigkeitsleitung)
8
Wird die Kurbelgehäuseheizung seit mehr als
12 Stunden mit Strom versorgt?
9
Hat die Spannungsversorgung aller Innengeräte
abgeschaltet? (Fernbedienung)
9. 1. 2. Für die Durchführung des Probelaufs gültige Einschränkungen
• Wenn der Probelauf beginnt, starten alle Innengeräte, die an das Außengerät
angeschlossen sind, automatisch. Während dem Probelauf können Sie die
Funktion der Innengeräte nicht separat prüfen. Kontrollieren Sie die Funktion
der Innengeräte nach dem Probelauf einzeln im normalen Betrieb.
• Die zulässigen Temperaturbereiche für den Probelauf sind: Außentemperatur
-15 bis 46 ºC; Zimmertemperatur zum Kühlen 18 bis 46 ºC; Zimmertemperatur
zum Heizen -15 bis 37 ºC.
• Im Probelauf schaltete die Klimaanlage automatisch je nach Außen- und
Zimmertemperatur zwischen Heizen und Kühlen um.
Falls die Außen- oder die Zimmertemperatur über dem zulässigen Bereich
liegen, warten Sie, bis die Temperatur innerhalb des zulässigen Bereichs liegt
und führen Sie den Probelauf dann durch.
• Der Probelauf kann innerhalb 1 Stunde abgeschlossen werden, kann aber je
nach Außen- oder Zimmertemperatur auch mehrere Stunden dauern.
• Führen Sie den Testlauf nicht aus, wenn alle Fenster des Raumes geschlossen
sind. Andernfalls könnte die Raumtemperatur zu niedrig oder zu hoch werden.
Andernfalls könnte die Zimmertemperatur zu hoch werden.
• Je nach Unterschied der Zimmertemperatur in jedem Raum kann eine
Beurteilung unmöglich sein.
9. 1. 3. Vorgehensweise für den Probelauf
(1) Schalten Sie das Außengerät, die Innengeräte und die Abzweigkästen ein.
Nachdem die Anzeige der Nummer “8888.” erloschen ist, drücken Sie die
Taste “CHECK” (Test). (ca. 2 Minuten)
(2) Drücken und halten Sie die Taste “CHECK” (Test) mehr als 3 Sekunden lang.
(3) Die Anzahl der angeschlossenen Abzweigdosen und Innengeräte wird auf
der 7-Segment-Anzeige angezeigt. Kontrollieren Sie, dass die angezeigte
Anzahl mit der tatsächlichen Anzahl angeschlossener Geräte übereinstimmt.
Führen Sie den Probelauf nicht aus, wenn die angezeigte Anzahl falsch ist.
Falls der Probelauf mit einer falsch angezeigten Anzahl durchgeführt wurde,
kontrollieren Sie den Zustand der Geräte und führen Sie den Probelauf erneut
durch.
1
Falls die angezeigte Anzahl Geräte der angeschlossenen Anzahl
entspricht, weiter mit (4)
2
Falls die Anzahl nicht der angeschlossenen Anzahl entspricht,
kontrollieren Sie das folgende.
Sind alle Abzweigdosen angeschaltet? Kontrollieren Sie, dass die
Abzweigdosen angeschaltet sind, und fahren Sie mit (4) fort.
Sind an alle Innengeräte Verbindungskabel angeschlossen?
Schalten Sie die Stromversorgung ab, schließen Sie das
Verbindungskabel an und fahren Sie mit (1) fort.
(4) Drücken und halten Sie die Taste “CHECK” erneut für länger als 3 Sekunden.
Der Probelauf wird gestartet.
Im Probelauf werden die folgenden Punkte kontrolliert.
1
Die Verkabelung und Leitungen zwischen den Innengeräten und der
Abzweigdose
2
Ventilöffnung
Für einen erzwungenen Stopp drücken Sie die Taste “MODE/EXIT”
(Modus/Beenden). Sie können den Stoppvorgang nicht mit der
Fernbedienung durchführen.
Schließen Sie die Wartungsblende während des Probelaufs. um
elektrische Schläge zu vermeiden.
(5) Der Probelauf stoppt automatisch, nachdem alle Punkte kontrolliert wurden.
Wenn ein Fehler auftritt, beachten Sie die folgenden Fehleranzeige-Punkte.
Beheben Sie den Fehler und führen Sie den Probelauf erneut durch.
* Wenn die Fehlermeldung erscheint, obwohl Maßnahmen gegen den
Fehler unternommen wurden, schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein. Wenn Sie das Gerät nach dem Ausschalten wieder einschalten
möchten, warten Sie etwa 10 Minuten, und schalten Sie das Gerät erst
dann wieder ein.
(
: Ein, : Blinkt,
: Aus)
7-Seg.-Anzeige
POWER MODE
(LED981)
(NETZBETRIEB)
FEHLER
(LED982)
(Länger als 3 Sekunden
gedrückt halten.)
CHECK (TEST)
[Beispiel für 7-Seg.-Anzeige]
Anzahl der
Innengeräte
Anzahl der
Abzweigdosen
CHECK (TEST)
(Länger als 3 Sekunden
gedrückt halten.)
(gerade in Betrieb)
(Betrieb wurde normal
beendet (ohne Fehler))
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
(Drücken Sie die Taste “MODE/
EXIT” (Modus/Beenden). “END”
(Ende) wurde ausgeschaltet.)
Bsp.) Modus:Heizen
8 Innengeräte
H:Heizen
C:Kühlen
De-16
9. 1. 4. Fehleranzeige
(
: Ein, : Blinkt,
: Aus)
Fehleranzeige
Inhalt
7-Seg.-Anzeige LED-Leuchte
(blinkt)
[Unbestimmbar]
Die Außen- oder Zimmertemperatur ist
außerhalb des zulässigen Bereichs.
Die Klimaanlage wird vorübergehend
den normalen Betrieb zulassen, aber
der Probelauf sollte zu einem späteren
Datum durchgeführt werden, wenn die
Temperaturen innerhalb der zulässigen
Bereiche liegen.
[Verkabelungsanzahl-Fehler]
Die Anzahl der Verkabelungen zwischen
Innengerät und Abzweigdose ist nicht
korrekt. Schalten Sie alle Geräte ab
und kontrollieren Sie die Anzahl der
angeschlossenen Kabel. Schalten Sie die
Spannungsversorgung nach dem Beheben
des Fehlers wieder ein und führen Sie den
Probelauf erneut durch.
[Leitungsanzahl-Fehler]
Die Anzahl der Leitungen zwischen
Innengerät und Abzweigdose ist nicht
korrekt. Schalten Sie alle Geräte ab
und kontrollieren Sie die Anzahl der
angeschlossenen Leitungen. Schalten
Sie die Spannungsversorgung nach dem
Beheben des Fehlers wieder ein und führen
Sie den Probelauf erneut durch.
Falls die Anzahl der Leitungen korrekt
ist, könnte der interne Wärmetauscher-
Thermistor oder der Abzweigdosenleitungs-
Thermistor aus seiner Halterung gekommen
sein, oder eine Spule könnte aus einem
Expansionsventil gekommen sein.
Wenden Sie sich in diesem Fall an das
Servicepersonal.
(Beispiel)
[Verkabelungsfehler]
Ein Verkabelungsfehler ist aufgetreten.
Der Ort, an dem der Verkabelungsfehler
erkannt wurde, wird auf der 7-Segment-
Anzeige angezeigt. Falls mehrere
Verkabelungsfehler vorliegen, zeigt die
Anzeige die verschiedenen Orte im Wechsel
von jeweils 2 Sekunden an. Schalten Sie
nach Durchführung der folgenden Arbeit die
Spannungsversorgung ab und korrigieren
Sie die Verkabelung.
Notieren Sie den Inhalt des
Verkabelungsfehlers.
Notieren Sie die Blink-Häu gkeit
der grünen LED auf der Platine der
Abzweigdose.
(Die Blink-Häu gkeit verweist auf die
Gerätenummer der Abzweigdose)
Schalten Sie die Spannungsversorgung
nach dem Korrigieren der Verkabelung
wieder ein und führen Sie den Probelauf
erneut durch.
(Im Fall des Diagramms)
Schließen Sie das Verbindungskabel, das
an Klemme A der Abzweigdose (Primär) an
Klemme B an der Abzweigdose (Sekundär2)
an.
A: Abzweigdose - Klemme A
b: Abzweigdose - Klemme B
C: Abzweigdose - Klemme C
1: Abzweigdose - Primär
2: Abzweigdose - Sekundär 1
3: Abzweigdose - Sekundär 2
[Gerätefehler]
Dies ist ein Gerätefehler.
* Bezüglich der Fehlerinhalte siehe
“11.2. Fehleranzeige-Modus”.
9. 2. TESTLAUF
9. 2. 1. Vor dem Testlauf zu kontrollierende Punkte
Beachten Sie vor dem Testlauf die Abbildung und kontrollieren Sie die folgenden
Punkte.
1
Wurde der Probelauf durchgeführt? Der Testlauf funktioniert nicht, wenn der
Probelauf nicht durchgeführt wurde. (“FAIL” (fehlgeschlagen) wird angezeigt,
wenn das Gerät betrieben wird, bevor der Probelauf durchgeführt wurde.)
Nach der Kontrolle, dass alle obigen Punkte in Ordnung
sind, siehe “9.2.2. Testlauf-Methode”, um den Testlauf des
Geräts durchzuführen.
Falls Probleme auftauchen, sind diese sofort zu beheben
und erneut zu kontrollieren.
9. 2. 2. Testlauf-Methode
Die Testlauf-Einstellungen dürfen nur kon guriert werden, wenn das Außengerät den
Betrieb gestoppt hat.
• Je nach Kommunikationsstatus zwischen Innen- und Außengeräten kann es
mehrere Minuten dauern, bis das System den Betrieb aufnimmt, nachdem die
Einstellungen für den Testlauf abgeschlossen sind.
Nachdem die Testlauf-Einstellungen abgeschlossen sind, nehmen alle
Außengeräte und die angeschlossenen Innengeräte den Betrieb auf. Die
Zimmertemperatursteuerung wird im Verlauf des Testlaufs nicht aktiviert
(kontinuierlicher Betrieb).
• Der am Außengerät eingestellte Probelauf stoppt nicht automatisch. Sie
müssen den Betrieb der Betriebsmethode entsprechend stoppen.
• Alle Innengeräte arbeiten, wenn der Testlauf vom Außengerät durchgeführt wird.
Zu diesem Zeitpunkt ist die Fernbedienung des Innengeräts nicht verfügbar.
Der Betriebsmodus kann im Verlauf des Testlaufs nicht geändert werden. Um
den Betriebs-Modus zu ändern, stoppen Sie zuerst den Testlauf und führen Sie
den Testlauf dann erneut durch. Zu diesem Zeitpunkt kann der Kompressor
nach dem Anhalten zum Schutz des Innengeräts 3 Minuten lang nicht neu
gestartet werden. Starten Sie nach 3 Minuten neu.
De-17
Führen Sie den Testlauf für das Kältemittelsystem durch.
Mit dem Drucktaster auf der Platine des Außengeräts können Sie “cooling test run” (Kühlungs-Testlauf) oder “heating test run” (Heizungs-Testlauf) einstellen.
Testlauf-Einstellmethode
Funktionseinstellungen
(Wenn [F4] bis [F9] angezeigt werden, drücken Sie weiter
die Taste SELECT(Auswahl), bis [F3] angezeigt wird.)
Drücken Sie für den Kühlbetrieb die Taste
SELECT (Auswahl), bis “00” angezeigt wird.
Drücken Sie für den Heizbetrieb die Taste
SELECT (Auswahl), bis “01” angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste ENTER
länger als 3 Sekunden lang.
Drücken Sie die Taste ENTER
länger als 3 Sekunden lang.
Drücken Sie die Taste ENTER
länger als 3 Sekunden lang.
Einstellungen für das Beenden
des Testlauf-Betriebs
Einstellungen für das Starten
des Testlauf-Betriebs
Drücken Sie die Taste ENTER
länger als 3 Sekunden lang.
Dies wird nach
5 Sekunden angezeigt.
Dies wird nach
5 Sekunden angezeigt.
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
Dies wird nach
5 Sekunden angezeigt.
Dies wird nach
5 Sekunden angezeigt.
Dies wird angezeigt, wenn der
Kühlungs-Testlauf startet.
Dies wird angezeigt, wenn der Kühl-
Betriebsmodus abgebrochen wird.
(Es dauert ca. 30 Sekunden, bis
das Außengerät seinen Betrieb stoppt.)
(Es dauert ca. 30 Sekunden, bis
das Außengerät seinen Betrieb stoppt.)
(Es dauert ca. 30 Sekunden, bis
das Außengerät seinen Betrieb startet.)
(Es dauert ca. 30 Sekunden, bis
das Außengerät seinen Betrieb startet.)
Dies wird angezeigt, wenn der Heiz-
Betriebsmodus abgebrochen wird.
Dies wird angezeigt, wenn der
Heizungs-Testlauf startet.
: Drücken Sie die Taste “MODE/EXIT” (Modus/Beenden).
: Drücken Sie die Taste “SELECT” (Auswahl).
: Drücken Sie die Taste “ENTER” (Eingabe).
Erste 2 Stellen
Letzte 2 Stellen
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
(blinkt)
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
MODE/EXIT
(Modus/Beenden)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
EXIT
(Beenden)
Schalten Sie die Spannungsversorgung ab nachdem der Testlauf abgeschlossen ist. Bringen Sie die Abdeckung des Elektrokastens und die Frontblende des Außengeräts an.
De-18
9. 3. Bestätigung der Funktion des Innengeräts
Lassen Sie das Gerät normal laufen und kontrollieren Sie es auf ordnungsgemäßen
Betrieb. (Beenden Sie den Testlauf zuerst vor der Bestätigung)
Kaltluft (oder Warmluft) muss aus dem Innengerät austreten.
Das Innengerät arbeitet normal, wenn der Luftrichtungs- oder
Luftmengeneinstellknopf gedrückt wird.
Wird das Innengerät vor dem Probelauf mit der Fernbedienung betrieben, wird ein
Fehlercode angezeigt.
10. EXTERNE ENGABE & AUSGABE
10. 1. Einpassen des Kabels (optionale Teile)
Das Kabel (einschließlich Stecker), das sich an das externe Eingabe- und
Ausgabeterminal anschließen lässt, ist ein optionales Teil.
Dieses Kabel darf nicht parallel zum Verbindungskabel oder Spannungsversorgungs-
kabel verlegt werden. Geschieht dies, könnte das zu Funktionsstörungen führen.
Ziehen Sie beim Anbringen der
Wartungsabdeckung das Kabel
wie im Diagramm gezeigt, um
es vor dem Einklemmen zu
bewahren.
Und befestigen Sie die 2 Binder
(Zubehör (optionale Teile)).
Befestigen Sie den Kabelbinder (Zubehör (Außengerät)).
Führen Sie das Kabel durch die bisher ungenutzte Öffnung.
(Schützen Sie das Kabel mit dem Rand des Ausbrechlochs, um Schäden zu
vermeiden.)
Dichten Sie die Öffnung, durch die das Kabel geführt ist, mit Kitt ab, sodass kein
Spalt verbleibt.
Kabel
2
3
10. 2. Externer Eingang
10. 2. 1. Anschlussbelegung
Die Funktionen “Low noise mode” (Leisebetrieb), “External input priority mode”
(Modus für Priorität des externen Eingangs), “Peak cut mode” (Modus für
Spitzenwertbegrenzung) und “Stop operation mode” (Abschaltfunktions-Modus)
können durch Signal eines vorhandenen, externen Geräts aktiviert werden.
Bei der Installation des Verbindungskabels muss ein Spezialteil (optionales
Teil) verwendet werden.
Beachten Sie die Tabelle in Abschnitt 8.2. A: Liste der Einstellungen für die
erforderliche Funktion. Die Funktion muss so eingestellt werden, dass sie
bei externer Eingabe funktioniert.
Eingabe Stecker
Leiser Betriebsmodus CN931
Modus für Priorität des externen Eingangs CN932
Modus für Spitzenwertbegrenzung CN933
Abschaltfunktions-Modus CN934
Schaltkreis-Beispiel
Außengerät-
Steuerplatine
CN931
CN932
CN933
CN934
Angeschlossenes Gerät
(vor Ort bereit gestellt)
Bsp.) Schalter
Signal
Stecker
1
1
1
1
2
2
2
2
*10 m
Verbindungskabel (optional)
* Der Abstand zwischen Leiterplatine und dem angeschlossenen Gerät
sollte 10 m nicht überschreiten.
Kontaktkapazität : 24 VDC oder mehr, 10 mA oder mehr.
10. 2. 2. Leiser Betriebsmodus (CN931)
Diese Funktion verringert das Betriebsgeräusch des Außengeräts
gegenüber der Normallautstärke. Die Klimaanlage wird durch Anlegen
des Kontakteingangs eines handelsüblichen Timers oder eines EIN/
AUS-Schalters an einen Anschluss an der Platine des Außengeräts in
den “Low noise mode” (Leisebetrieb) versetzt.
* Die Leistung kann je nach Außentemperaturbedingungen, etc. abfallen.
* Stellen Sie den Pegel des “Low noise mode” (leisen Betriebsmodus) ein,
siehe “8.2. Funktionseinstellungen”.
Eingangssignal ···ON (EIN) : Leiser Betriebsmodus
···OFF (AUS) : Normaler Betrieb
Eingangssignal
Leiser Betriebsmodus
ON (EIN)
ON (EIN)
OFF (AUS)
OFF (AUS)
10. 2. 3. Modus für Priorität des externen Eingangs (CN932)
Das Umschalten zwischen Heizen und Kühlen ist über einen externen
Eingang möglich.
* Stellen Sie den “External input priority mode” (Modus für Priorität des
externen Eingangs) ein, siehe “8.2. Funktionseinstellungen”.
Eingangssignal ···ON (EIN) : Heizbetrieb
···OFF (AUS) : Kühlbetrieb
Eingangssignal
Prioritätsmodus
ON (EIN)
Heizung
OFF (AUS)
Kühlung
10. 2. 4. Modus für Spitzenwertbegrenzung (CN933)
Mithilfe des angeschlossenen Geräts kann der Betrieb, der den
aktuellen Wert unterdrückt, ausgeführt werden. Die Klimaanlage wird
durch Anlegen des Kontakteingangs eines handelsüblichen Timers
oder ON/OFF (EIN/AUS)-Schalters an einen Stecker an der Platine des
Außengeräts in den Modus für Spitzenwertbegrenzung versetzt.
* Stellen Sie den Pegel für den “Peak cut mode” (Modus für
Spitzenwertbegrenzung) ein, siehe “8.2. Funktionseinstellungen”.
Eingangssignal ···ON (EIN) : Modus für Spitzenwertbegrenzung
···OFF (AUS) : Normaler Betrieb
Eingangssignal
Modus für Spitzenwertbegrenzung
ON (EIN)
ON (EIN)
OFF (AUS)
OFF (AUS)
10. 2. 5. Abschaltfunktions-Modus (CN934)
Über einen externen Eingang kann zwischen Gruppen-Aus- und Not-
Aus-Betrieb umgeschaltet werden.
* Stellen Sie das Muster für “Batch stop” (Gruppen-Aus) oder “Emergency
stop” (Not-Aus) ein, siehe “8.2. Funktionseinstellungen”.
Wenn die Funktionseinstellung im Modus “Batch stop” (Gruppen-Aus)
steht
Eingangssignal
Innengerät
Fernbedienung
Ein
Ein
Ein
Aus
Betrieb
Stopp
Wenn die Funktionseinstellung im Modus “Emergency stop”
(Not-Aus) steht
Eingangssignal
Innengerät
Fernbedienung
Ein Ein Ein
Ein
Aus
Betrieb
Stopp
De-19
10. 3. Externer Ausgang
10. 3. 1. Anschlussbelegung
Bei der Installation des Verbindungskabels muss ein Spezialteil (optionales
Teil) verwendet werden.
Ausgang Stecker
Fehlerstatus CN951
Kompressorstatus CN952
+
+
-
Schaltkreis-Beispiel
Außengerät-
Steuerplatine
Angeschlossenes Gerät
(vor Ort bereit gestellt)
Verbindungskabel
Signal
*10 m
Stecker
Last
VccVcc
Spannungs-
versorgung
CN951
CN952
1
1
2
2
* Der Abstand zwischen Leiterplatine und dem angeschlossenen Gerät
sollte 10 m nicht überschreiten.
1) Spannungsversorgung
• Spannung (In der Abb=Vcc) : DC 24 V oder weniger
2) Last
• Last : empfohlen ist DC 500 mA oder weniger
10. 3. 2. Fehlerstatus-Ausgang (CN951)
Es wird ein Fehler-Statussignal der Klimaanlage erzeugt, wenn eine
Fehlfunktion auftritt.
Fehlerstatus
Ausgangssignal
Fehler
ON (EIN)
Normal
OFF (AUS)
10. 3. 3. Kompressorstatus-Ausgang (CN952)
Wenn der Kompressor läuft, wird ein Statussignal für Kompressorbetrieb
ausgegeben.
Kompressorstatus
Ausgangssignal
Betrieb
ON (EIN)
Stopp
OFF (AUS)
10. 3. 4. Gehäuse-Heizung
Bei der Installation des Verbindungskabels muss ein Spezialteil (optionales
Teil) verwendet werden.
Dieses Ausgangssignal wird erzeugt, wenn die Außentemperatur auf 2°C
fällt, das Signal erlischt nach einem Anstieg auf 4°C.
Schaltkreis-Beispiel
1
2
3
4
Angeschlossenes Gerät
Platine
AC240V
CN206
*1
*2
Gehäuse-Heizung
Stecker
1
2
3
4
Angeschlossenes Gerät
Gehäuse-Heizung
Stecker
Platine
AC240V
CN206
*1
*3
*1: An Pin 1 und Pin 3 anschließen. Keine Anschlüsse an Pin 2 und Pin 4.
*2: Die zulässige Leistungsaufnahme liegt bei maximal 25 W.
*3: Wenn eine Last von mehr als 25 W angewendet wird, sollte ein Kontakt-
schalter oder ein Relais verwendet werden, um die Gehäuseheizung zu
bedienen und zu steuern.
11. LED-Anzeige
Der Betriebsstatus lässt sich am Leuchten/Blinken der LED-Leuchte bestimmen.
Prüfen Sie den Status gemäß der Tabelle unten.
11. 1. Normaler Betriebsmodus
CODE BESCHREIBUNG
C L Kühlung
Ht Heizung
o r Während der Ölrückführung
d F Während des Entfrostens
P C Während des Energiesparbetriebs
L n Während des leisen Betriebs
11. 2. Fehleranzeige-Modus
• Wenn ein Fehler auftritt, werden “Err” (Fehler) und “Number of errors occurred”
(Anzahl der aufgetretenen Fehler) abwechselnd in der 7-Segment-Anzeige
angezeigt.
Der neueste Fehlercode kann durch Drücken der Taste ENTER (Eingabe) bestätigt
werden.
• Wenn Fehlercodes angezeigt werden, können alle Fehlercodes durch Drücken der
Taste SELECT (Auswahl) bestätigt werden.
Wenn die Fehlermeldung erscheint, obwohl Maßnahmen gegen den Fehler
unternommen wurden, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn Sie das
Gerät nach dem Ausschalten wieder einschalten möchten, warten Sie etwa
10 Minuten, und schalten Sie das Gerät erst dann wieder ein.
Beispiel: Wenn “Discharge thermistor error” (Fehler des Entlade-Thermistors) und
“Compressor thermistor error” (Fehler des Kompressor-Thermistors) aufgetreten sind
: Drücken Sie die Taste “SELECT” (Auswahl).
SELECT
(Auswahl)
SELECT
(Auswahl)
ENTER
(Eingabe)
ENTER
(Eingabe)
: Drücken Sie die Taste “ENTER” (Eingabe).
CODE BESCHREIBUNG
E113
Serieller Kommunikationsfehler
E114
E 1 5 6 Probelauf nicht abgeschlossen
E 2 1 2 Verkabelungsfehler
E 2 2 1 Fehler der Innengerätkapazität
E 2 4 2 Verbindungsgerätefehler (Innengerät)
E 2 4 3 Verbindungsgerätefehler (Abzweigkasten)
E 5 U 1 Fehler am Innengerät
E 6 2 1 Fehler Modellinformation von Außengerätplatine
E 6 3 1 Inverterfehler
E641Aktiv lterfehler, PFC-Schaltkreisfehler
E 6 5 3 Fehler Abschaltterminal L
E 6 A 1 Kommunikationsfehler Display-Platine
E 7 1 1 Fehler Auslasstemperatursensor
E 7 2 1 Fehler Kompressortemperatursensor
E 7 3 3 Fehler im Flüssigkeitstemperatursensor des Außengerät-Wärmetauschers
E 7 4 1 Fehler Außentemperatursensor
E 7 5 1 Fehler Sauggastemperatursensor
E 7 7 1 Fehler Kühlkörpertemperatursensor
E 8 2 1 Fehler Gaseinlasstemperatursensor am Sub-Cool-Wärmetauscher
E 8 2 2 Fehler Gasauslasstemperatursensor am Sub-Cool-Wärmetauscher
E 8 3 1 Fehler Flüssigkeitsleitungs-Temperatursensor
E 8 4 1 Fehler am Stromsensor
E 8 6 1 Fehler am Auslassdrucksensor
E 8 6 3 Fehler am Saugdrucksensor
E 8 6 4 Fehler am Hochdruckschalter
E 9 4 1 Abschalt-Erkennung
E 9 5 1 Fehler Kompressor-Rotorpositionserkennung
E 9 7 3 Fehler am Ventilatormotor des Außengeräts
E 9 9 1 Fehler am 4-Wege-Ventil
E A 1 1 Fehler Auslasstemperatur
E A 3 1 Kompressortemperaturfehler
E A 5 1 Niederdruckfehler
E J 2 U Fehler Abzweigdosen
Hinweis :
Selbst wenn der Fehler behoben wird, während die Fehlercodes angezeigt werden,
zeigt die 7 Seg.-Anzeige weiterhin die Fehlercodes an.
Bestätigen Sie, dass der
Fehler behoben wurde, indem Sie die normale Anzeige überprüfen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Fujitsu AOHG45LBT8 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für