Philips AC2729 Benutzerhandbuch

Kategorie
Luftbefeuchter
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

EN User manual 1
DA Brugervejledning 23
DE Benutzerhandbuch 45
ES Manual del usuario 71
FI Käyttöopas 93
FR Mode d’emploi 115
IT Manuale utente 139
NL Gebruiksaanwijzing 163
NO Brukerhåndbok 187
SV Användarhandbok 209
1 2
A
B
D
C
G
F
M
K
J
H
L
I
E
Control buttons
Display panel
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 99941
AC2729
33
23
3S
23
23
29
37
33
41
29
3
2
1
11
7
15
2119
5
13
9
17
6
14
10
18
3S
24 44
48
4
12
8
16
3S
2220
25 45
49
27
31
35
39
32
28
28
28
28
36
2 hours
40
26 46
30
30
30
30
38
42
34
23 43
47
6 EN
Controls overview
(g. b)
Control buttons
Power on/o button
Child lock button
Auto mode button
Fan speed button
Humidity setting button
Light dimming button
2-in-1 mode on/o button
Timer/Reset button
Display panel
Sleep mode
Auto mode
Allergen mode
Purication ONLY mode
2-in-1 mode
Filter replacement alert
Water rell alert
Pre-lter and wick cleaning alert
PM2.5 display
Indoor Allergen Index display
Wi-Fi indicator
Product overview (g. a)
A Control panel
B Water tank
C Wick support
D Water tray
E Unilateral wheels
F Wick wheel
G
NanoCloud rotary humidication
wick (FY2425)
H Back side cover
I
Pre-lter
J
NanoProtect lter Active Carbon
(FY1413)
K
NanoProtect lter Series 3
(FY1410)
L Air quality sensor
M Air outlet
28 DA
Oversigt over
betjeningsknapper
(g. b)
Kontrolknapper
Afbryderknap
Børnesikringsknap
Knap til automatisk tilstand
Blæserhastighedsknap
Knap til indstilling af
luftfugtighed
Lysdæmpningsknap
Knap til 2-i-1-tilstand til/fra
Timer/reset-knap
Skærmpanel
Sleep-tilstand
Automatisk tilstand
Allergentilstand
Tilstanden UDELUKKENDE til
luftrensning
2-i-1-tilstand
Advarsel for udskiftning af lter
Advarsel for påfyldning af vand
Advarsel for rengøring af forlter
og væge
PM2.5-display
Visning af indendørs
allergiindeks
Wi-Fi-indikator
Produktoversigt (g. a)
A Kontrolpanel
B Vandtank
C Vægestøtte
D Vandbakke
E Hjul i den ene side
F Vægehjul
G
Fugtgivende NanoCloud-
rotationsvæge (FY2425)
H Bagsidepanel
I
Forlter
J
NanoProtect-lteret Aktivt kulstof
(FY1413)
K
NanoProtect-lter i 3-serien
(FY1410)
L Sensor til luftkvalitet
M Luftudtag
29DA
Dansk
3 Sådan kommer
du i gang
Montering af
NanoProtect-lter
Før apparatet tages i brug, fjernes
al emballage på lteret, og sæt det i
apparatet som beskrevet nedenfor.
Bemærk
Sørg for, at siden med etiketten
vender mod dig.
1 Træk den øverste del af bagpanelet
mod dig for at frigøre det fra
apparatet (g. c).
2 Tryk klemmen ned, og træk
forlteret ind mod dig selv (g. d).
3 Fjern alle ltre (g. e).
4 Fjern al emballage fra NanoProtect-
lteret (g. f).
5 Sæt NanoProtect-lteret tilbage i
apparatet (g. g).
6 Sæt forlteret tilbage i apparatet,
monter først forlteret fast på
bunden af apparatet, og skub
derefter klemmerne oven på
forlteret mod apparatet (g. h).
7 Sæt bagpanelet på igen ved først
at montere panelet på bunden
af apparatet og derefter skubbe
toppen af panelet mod apparatet
(g. i).
Forberedelse til
befugtning
1 Træk vandbeholderen ud (g. j).
2 Løft vandbakken opad, og træk den
vandret ud (g. k).
3 Fjern al emballage fra den
fugtgivende NanoCloud-
rotationsvæge (g. l).
Bemærk
Befugtningsvægen er samlet på
vægehjulet ved købet.
4 Sæt vægehjulet på vægestøtten
(g. m).
Bemærk
Ved anbringelse af vægehjulet på
vægestøtten skal du sørge for, at
tapperne på vægehjulet falder i hak
i de tilsvarende riller.
5 Sæt vandbakken tilbage i apparatet
(g. n).
6 Drej låget på vandbeholderen mod
uret for at skrue den af (g. o).
7 Fyld vandbeholderen med koldt
vand fra vandhanen (g. p).
8 Drej låget med uret for at låse det
fast på vandbeholderen (g. q).
9 Sæt vandbeholderen tilbage i
apparatet (g. r).
38 DA
1 Fjern vægehjulet fra vægestøtten
(g. ).
2 Grib fat i skruen på den anden side
af hjulet, drej den venstre om for at
løsne vægen fra hjulet (g. ).
3 Løsn låsene på kanten af hjulet
efter hinanden for at skille
vægehjulet ad (g. ).
4 Tag den brugte fugtgivende
NanoCloud-rotationsvæge ud
(g. ).
5 Fjern al emballage fra den
fugtgivende NanoCloud-
rotationsvæge (g. l).
6 Placer den nye NanoCloud
roterende befugtningsvæge i
vægehjulet, og fastgør låsene på
vægehjulet (g. ).
7 Sæt vægehjulet på vægestøtten
(g. m).
Bemærk
Ved anbringelse af vægehjulet på
vægestøtten skal du sørge for, at
tapperne på vægehjulet falder i hak
i de tilsvarende riller.
8 Sæt vandbakken og
vandbeholderen tilbage i apparatet
(g. n).
9 Hold nede i 3 sekunder for
at nulstille levetidstælleren for
den fugtgivende NanoCloud-
rotationsvæge.
Lysindikator for
lterstatus
Gør følgende
A3 vises, og
lysindikatoren for
lterskift
blinker
på skærmen.
Udskift
NanoProtect-
lteret i 3-serien
(FY1410)
C7 vises, og
lysindikatoren for
lterskift
blinker
på skærmen.
Udskift
NanoProtect-
lteret for aktivt
kulstof (FY1413)
1 Fjern de brugte ltre fra apparatet
(g. Œ).
Bemærk
Rør ikke ved den plisserede
lteroverade, og lugt ikke til ltrene,
da de har opsamlet forurenende
stoer fra luften.
Vask hænder efter bortskaelse af
brugte ltre.
2 Fjern al emballage fra de nye ltre
(g. f).
3 Sæt de nye ltre i apparatet (g. g).
4 Hold nede i 3 sekunder for at
nulstille NanoProtect-lterets
levetidstæller.
Udskiftning af
NanoCloud roterende
befugtningsvæge
Lysindikator for
lterstatus
Gør følgende
F1 vises, og
lysindikatoren for
lterskift
blinker
på skærmen
(g. ).
Udskift
NanoCloud
roterende
befugtning-
svæge
39DA
Dansk
7 Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit
apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du
kontakte kundecentret i dit land.
Problem Mulig løsning
Apparatet virker
ikke, selvom
det er tilsluttet
stikkontakten.
Lysindikatoren for lterskift
har været tændt, men du har
ikke udskiftet NanoProtect-lteret, og apparatet er nu låst.
I dette tilfælde skal du udskifte lteret og nulstille lterets
levetidstæller.
Påfyldningsindikatoren
blinker. Sørg for, at
vandbeholderen er korrekt installeret, og der er nok vand i
vandbeholderen.
Apparatet virker
ikke, selvom det er
tændt.
Apparatet fungerer, men knapperne reagerer ikke. Kontroller,
om børnesikringen er aktiveret.
Der er nogle
hvide aejringer
på NanoCloud
roterende
befugtningsvæge.
De hvide aejringer er kalk, og de består af mineraler fra
vandet. Kalk på NanoCloud roterende befugtningsvæge
påvirker eektiviteten af befugtningen, men det er ikke
sundhedsskadeligt. Følg rengøringsinstruktionerne i
brugervejledningen.
Der kommer
ingen luft ud af
luftudtaget.
Tilslut apparatet til strømforsyningen, og tænd.
Den luftstrøm,
der kommer ud
af luftudtaget, er
betydeligt svagere
end før.
Forlteret er snavset. Rengør forlteret (se kapitlet
"Rengøring").
Kontroller, at du har fjernet al emballage fra NanoProtect-
lteret.
40 DA
Problem Mulig løsning
Luftkvaliteten
forbedres ikke,
selvom luftrenseren
har kørt i lang tid.
Kontroller, om emballagen er fjernet fra ltrene.
Et af ltrene er ikke sat i luftrenseren, eller et lter sidder
ikke korrekt. Sørg for, at alle ltrene er installeret korrekt i
følgende rækkefølge, begyndende med det inderste lter::
1) NanoProtect-lter 3-serien (FY1410); 2) NanoProtect-
lteret Aktivt kulstof (FY1413); 3) forlter.
Luftkvalitetssensoren er våd. Sørg for, at sensoren er ren og
tør (se afsnittet "Rengøring").
Det tager lang tid
at nå det valgte
luftfugtighed-
sniveau.
NanoCloud-teknologien fordeler usynlig vanddamp jævnt
i rummet. Under tørre forhold vil fugt fra luftfugteren blive
absorberet af vægge, møbler og andre genstande i rummet.
Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det tager at
nå den ønskede luftfugtighed.
For at optimere befugtning og rensning anbefales det at
lukke døre og vinduer.
Jeg kan ikke se
vanddamp komme
ud af apparatet.
Virker det?
Når tåge er meget n, er den usynlig. Apparatet indeholder
NanoCloud befugtningsteknologi, der producerer sund,
fugtig luft uden at danne vandtåge. Derfor kan du ikke se
tågen.
Apparatet
frembringer en
mærkelig lugt.
De første par gange, du anvender apparatet, udsender
det muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt. Men hvis
apparatet afgiver en brændt lugt selv efter fjernelse af ltre,
skal du kontakte din Philips-forhandler eller et autoriseret
Philips-serviceværksted.
Filteret kan afgive lugt, når det har været brugt et stykke tid,
pga. absorptionen af indendørs luft. Tag lteret ud, og placer
det, så det har adgang til direkte sollys og ventilation i ere
timer. Sæt det i igen, og prøv at bruge det igen. Hvis lugten
bliver hængende, skal du udskifte lteret.
Apparatet er ekstra
støjende.
Du har ikke fjernet al emballage fra ltrene. Kontroller, at du
har fjernet al emballage.
Skift blæserens hastighed til et lavere niveau.
41DA
Dansk
Problem Mulig løsning
Apparatet viser
stadig, at jeg skal
udskifte et lter,
men det har jeg
allerede gjort.
Måske har du ikke holdt Timer/reset-knappen
korrekt
nede. Slut apparatet til stikkontakten, tryk på
for at
tænde for apparatet, og hold Timer/reset-knappen
nede i
3 sekunder.
Fejlkoderne "E1",
"E2", "E3", "E4"
eller "E5" vises på
skærmen.
Apparatet er defekt. Kontakt Philips Kundecenter i dit land.
Wi-Fi-opsætning
mislykkedes.
Hvis din luftrenser er tilsluttet til en router med dual band og
ikke kan oprette forbindelse til et 2,4 GHz netværk, skal du
skifte til en anden kanal på den samme router (2,4 GHz) og
prøve at parre luftrenseren igen. 5 GHz-netværk understøttes
ikke.
Onlinegodkendelsesnetværk understøttes ikke.
Kontroller, om luftrenseren er inden for Wi-Fi-routerens
rækkevidde. Du kan lede efter luftrenseren tættere på Wi-Fi-
routeren.
Kontroller, om netværksnavnet er korrekt. Netværksnavnet
skelner mellem store og små bogstaver.
Kontroller, om Wi-Fi-adgangskoden er korrekt.
Adgangskoden skelner mellem store og små bogstaver.
Gentag opsætningen, og følg instruktionerne i afsnittet
"Opsætning af Wi-Fi-forbindelse, når netværket er ændret".
Wi-Fi-forbindelsen kan blive afbrudt pga. elektromagnetisk eller
anden interferens. Sørg for, at apparatet ikke står tæt på andre
elektroniske apparater, som vil kunne skabe interferens.
Kontroller, om den mobile enhed er i ytilstand. Sørg for, at
ytilstand er deaktiveret ved tilslutning til Wi-Fi-netværket.
I afsnittet Hjælp i appen kan du få omfattende og helt friske
tip til fejlnding.
45DE
Deutsch
Reinigen des
Luftqualitätssensors 59
Spülen von Wasserbehälter,
Wasserauangschale und
rotierendem
NanoCloud-
Befeuchtungselement 59
Reinigen des Vorlters 60
Entkalken des
rotierenden NanoCloud-
Befeuchtungselements 61
6 Wechseln Sie den Filter und
das Befeuchtung-selement aus 62
Informationen zur
Verriegelungsfunktion
bezüglich der Erhaltung
gesunder Luft 62
Auswechseln des NanoProtect-
Filters (abb. ) 62
Auswechseln des
rotierenden NanoCloud-
Befeuchtungselements 63
7 Fehlerbehebung 64
8 Garantie und Kundendienst 68
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen 68
9 Hinweise 68
Elektromagnetische Felder 68
Recycling 69
Hinweis 69
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung 69
Inhalt
1 Wichtige Hinweise 46
Sicherheit 46
2 Der Luftreiniger 50
Produktübersicht (abb. a) 50
Übersicht über die
Bedienelemente (abb. b) 51
3 Erste Schritte 52
Einsetzen des NanoProtect-
Filters 52
Vorbereitungen zur
Luftbefeuchtung 52
WLAN-Einrichtung 53
4 Verwendung des Geräts 54
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige 54
Ein- und Ausschalten 55
Einstellen der Luftfeuchtigkeit 55
Wechseln des Betriebsmodus 56
Nutzen der Dimm-Funktion 56
Wechseln des Anzeigemodus 56
Ändern der Automatikmodus-
Einstellung 57
Ändern der Lüftergeschwindigkeit 57
Den Timer einstellen 57
Einstellen der Kindersicherung 58
Wasserstand 58
5 Reinigen 58
Reinigungszeitplan 58
Reinigen des Gehäuses 59
Es wurde umweltfreundliches Papier verwendet. Vielen Dank für Ihren Beitrag
zur Umwelt.
46 DE
1 Wichtige
Hinweise
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
Achten Sie darauf,
dass kein Wasser,
andere Flüssigkeiten
oder entzündbare
Reinigungsmittel in das
Gerät gelangen, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Wasser,
anderen Flüssigkeiten
oder (entzündbaren)
Reinigungsmitteln, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
Sprühen Sie keine
brennbaren Materialien
wie zum Beispiel
Insektengifte oder
Duftstoe um das Gerät.
Das Wasser im
Wasserbehälter ist kein
Trinkwasser. Trinken Sie
dieses Wasser nicht, und
verwenden Sie es nicht
zur Versorgung von Tieren
oder Panzen. Gießen Sie
das Wasser beim Entleeren
des Wasserbehälters in
den Abuss.
Achtung
Prüfen Sie vor
Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe an der
Seite des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Ist das Netzkabel
defekt, darf es nur von
einem Philips Service-
Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt
oder einer ähnlich
qualizierten Person
durch ein Original-
Ersatzkabel ausgetauscht
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn
der Netzstecker, das
Netzkabel oder das
Gerät selbst defekt oder
beschädigt sind.
47DE
Deutsch
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden
haben.
Die Reinigung und
Wartung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass
Luftein- und -auslass
nicht verdeckt werden.
Legen Sie deshalb keine
Gegenstände auf den
Luftaus- oder vor den
Lufteinlass.
Standard-WLAN-
Schnittstelle basierend auf
802.11 b/g/n bei 2,4 GHz
mit einer maximalen
Ausgangsleistung von
31,62 mW EIRP.
Vorsicht
Das Gerät ist kein Ersatz
für angemessenes
Lüften, regelmäßiges
Staubsaugen oder
das Verwenden einer
Dunstabzugshaube oder
einer Lüftung während
des Kochens.
Wenn die zum Betrieb
des Geräts verwendete
Steckdose nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen ist, wird
der Stecker des Geräts
heiß. Vergewissern Sie
sich, dass Sie für das Gerät
eine ordnungsgemäß
angeschlossene
Steckdose verwenden.
Verwenden Sie das Gerät
immer auf einer trockenen,
stabilen, ebenen und
waagerechten Unterlage.
Achten Sie darauf, dass
hinter dem Gerät und
seitlich davon mindestens
20 cm Platz ist. Über dem
Gerät muss ein Abstand
von mindestens 30 cm
eingehalten werden.
Stellen Sie keine
Gegenstände auf das
Gerät.
48 DE
Stellen Sie das Gerät
nicht direkt unter einer
Klimaanlage auf, damit
kein Kondenswasser auf
das Gerät tropfen kann.
Prüfen Sie vor dem
Einschalten des Geräts,
ob alle Filter korrekt
eingesetzt sind.
Verwenden Sie nur
Originallter von Philips,
die speziell für dieses
Gerät geeignet sind.
Verwenden Sie keine
anderen Filter.
Vermeiden Sie es, mit
harten Gegenständen
gegen das Gerät
(insbesondere den
Lufteinlass und -auslass)
zu stoßen.
Achten Sie darauf,
dass weder Ihre Finger
noch andere Objekte
in den Luftauslass oder
-einlass gelangen, um
Verletzungen oder
Beschädigungen des
Geräts zu verhindern.
Benutzen Sie das Gerät
nicht nach dem Gebrauch
von Räuchermitteln
zum Insektenschutz
oder an Orten, an
denen die Luft durch
Ölrückstände, brennende
Räucherstäbchen oder
chemische Dämpfe
belastet ist.
Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von gasbetriebenen
Vorrichtungen, Heizungen
oder oenen Kaminen.
Trennen Sie das
Gerät immer von der
Stromversorgung, bevor
Sie Wasser einfüllen,
das Gerät reinigen oder
andere Wartungsarbeiten
durchführen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in Räumen mit
starken Temperatursch-
wankungen.
Um elektronische
Störungen zu vermeiden,
sollten Sie das Gerät im
Abstand von mindestens
2 Metern zu anderen
Elektrogeräten aufstellen,
die mit Funkwellen
arbeiten (z. B. Fernsehern,
Radios und Funkuhren).
Wenn das Gerät lange
Zeit nicht verwendet wird,
können sich Bakterien
auf den Filtern bilden.
Prüfen Sie die Filter, wenn
Sie das Gerät lange Zeit
49DE
Deutsch
nicht benutzt haben.
Wenn die Filter sehr
schmutzig sind, wechseln
Sie sie aus (siehe
Kapitel "Auswechseln
der Filter und des
Befeuchtungselements").
Das Gerät ist
ausschließlich für
den Hausgebrauch
bei normalen
Betriebsbedingungen
vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht
in feuchter Umgebung
oder in Räumen mit hoher
Umgebungstemperatur,
z. B. im Badezimmer, in
der Toilette oder in der
Küche.
Das Gerät entfernt kein
Kohlenmonoxid (CO)
oder Radon (Rn). Es kann
nicht als Sicherheitsgerät
bei Unfällen mit
Verbrennungsvorgängen
und gefährlichen Chemi-
kalien verwendet werden.
Füllen Sie den
Wasserbehälter nur mit
kaltem Leitungswasser.
Verwenden Sie kein
Grundwasser oder heißes
Wasser.
Geben Sie außer
Wasser keine
anderen Stoe in den
Wasserbehälter. Geben
Sie keine Duftstoe in den
Wasserbehälter.
Wenn Sie die
Luftbefeuchtungsfunktion
längere Zeit nicht
verwenden, reinigen Sie
den Wasserbehälter, die
Wasserauangschale
und das rotierende
NanoCloud-
Befeuchtungselement,
und lassen Sie das
rotierende NanoCloud-
Befeuchtungselement an
der Luft trocknen.
Wenn Sie das Gerät
bewegen müssen, trennen
Sie das Gerät zuerst von
der Stromversorgung.
Leeren oder entfernen
Sie anschließend den
Wasserbehälter und die
Wasserauangschale.
Tragen Sie das Gerät
waagerecht an beiden
Grien, die sich seitlich am
Gerät benden.
Trennen Sie das Gerät
beim Befüllen und
Reinigen von der
Stromversorgung.
50 DE
Produktübersicht
(abb. a)
A Bedienfeld
B Wasserbehälter
C
Halterung für das
Befeuchtungselement
D Wasserschale
E Einseitige Räder
F
Drehrad für das
Befeuchtungselement
G
Rotierendes NanoCloud-
Befeuchtungselement (FY425)
H Hintere Abdeckung
I
Vorlter
J
NanoProtect-Aktivkohlelter
(FY1413)
K
NanoProtect-Filter Serie 3
(FY1410)
L Luftqualitätssensor
M Luftauslass
2 Der Luftreiniger
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von
Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt hier registrieren:
www.philips.com/welcome
Der Philips Luftreiniger versorgt Ihr
Zuhause mit frischer, befeuchteter
Luft für die Gesundheit Ihrer
Familie. Er bietet ein fortschrittliches
Verdunstungssystem mit NanoCloud-
Technologie, wobei ein spezieller
Luftbefeuchtungslter verwendet wird,
der H2O-Moleküle an die trockene
Luft abgibt. Außerdem wird gesündere,
befeuchtete Luft ohne Bildung von
Sprühnebel erzeugt. Durch seinen
Luftbefeuchtungslter werden Bakterien
sowie Kalk- und andere Partikel aus
dem Wasser zurückgehalten. Er stellt
ausschließlich reine, befeuchtete
Luft für Ihre Räume bereit. Nie wieder
trockene Luft im Winter oder durch die
Verwendung einer Klimaanlage.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf.
51DE
Deutsch
Übersicht über die
Bedienelemente
(abb. b)
Bedienelemente
Ein-/Ausschalter
Kindersicherungstaste
Automatikmodus-Taste
Lüftergeschwindigkeitstaste
Luftfeuchtigkeits-Einstelltaste
Dimmertaste
Ein-/Ausschalter 2-in-1-Modus
Timer/Reset-Taste
Display
Ruhemodus
Automatischer Modus
Allergiemodus
Modus "Nur Luftreinigung"
2-in-1-Modus
Austauschwarnung für Filter
Wassernachfüllalarm
Reinigungsalarm für Vorlter und
Befeuchtungselement
PM2.5-Anzeige (Feinstaub)
Innenraumallergenindex-
Anzeige
WLAN-Anzeige
52 DE
3 Erste Schritte
Einsetzen des
NanoProtect-Filters
Entfernen Sie vor der
Verwendung des Geräts sämtliche
Verpackungsmaterialien vom Filter, und
setzen Sie ihn wie unten beschrieben in
das Gerät ein.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass die Seite
mit dem Etikett zu Ihnen gerichtet
ist.
1 Ziehen Sie den oberen Teil der
Rückwand in Ihre Richtung, um sie
vom Gerät abzunehmen (abb. c).
2 Drücken Sie den Clip nach unten,
und ziehen Sie den Vorlter in Ihre
Richtung (abb. d).
3 Entfernen Sie alle Filter (abb. e).
4 Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien des
NanoProtect-Filters (abb. f).
5 Setzen Sie den NanoProtect-Filter
wieder in das Gerät ein (abb. g).
6 Setzen Sie den Vorlter wieder
in das Gerät ein, montieren Sie
zunächst den Vorlter auf der
Unterseite des Geräts, und drücken
Sie dann die Clips auf der Oberseite
des Vorlters gegen das Gerät
(abb. h).
7 Um die hintere Abdeckung wieder
zu befestigen, bringen Sie sie zuerst
an der Unterseite des Geräts an,
und drücken Sie dann die Oberseite
gegen das Gerät (abb. i).
Vorbereitungen zur
Luftbefeuchtung
1 Ziehen Sie den Wasserbehälter
heraus (abb. j).
2 Heben Sie die Wasserschale
horizontal nach oben, und ziehen
Sie sie heraus (abb. k).
3 Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial vom
rotierenden NanoCloud-
Befeuchtungselement (abb. l).
Hinweis
Das Befeuchtungselement wurde
werksseitig am Drehrad für das
Befeuchtungselement angebracht.
4 Positionieren Sie das Drehrad
auf der Halterung für das
Befeuchtungselement (abb. m).
Hinweis
Beim Platzieren des Drehrads
auf der Halterung für das
Befeuchtungselement sollten Sie
sicherstellen, dass die Vorsprünge
am Drehrad in die entsprechenden
Führungen eingesetzt werden.
5 Setzen Sie die Wasserauangschale
wieder in das Gerät ein (abb. n).
6 Drehen Sie den oberen Verschluss
des Wasserbehälters gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu önen
(abb. o).
7 Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem, kaltem Leitungswasser
(abb. p).
8 Drehen Sie den oberen Verschluss
im Uhrzeigersinn fest auf den
Wasserbehälter (abb. q).
9 Setzen Sie den Wasserbehälter
wieder in das Gerät ein (abb. r).
53DE
Deutsch
WLAN-Einrichtung
Erstmalige Einrichtung der
WLAN-Verbindung
1 Laden Sie die App "Air Matters" aus
dem App Store oder von Google
Playherunter und installieren Sie sie.
2 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose,
und berühren Sie
, um den
Luftreiniger einzuschalten.
» Die WLAN-Anzeige blinkt das
erste Mal orange.
3 Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Endgerät erfolgreich mit Ihrem
WLAN-Netzwerk verbunden ist.
4 Starten Sie die "Air Matters"-App,
und klicken Sie auf "+" oben rechts
auf dem Bildschirm. Befolgen
Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um den Luftreiniger mit
Ihrem Netzwerk verbinden.
5 Nach erfolgreicher Kopplung
und Verbindung leuchtet die
WLAN-Anzeige
weiß. Wenn
die Kopplung nicht erfolgreich
ist, lesen Sie den Abschnitt
zur Fehlerbehebung oder den
Hilfeabschnitt in der App
"Air Matters" für umfassende und
aktuelle Tipps zur Fehlerbehebung.
Hinweis
Diese Anweisung ist nur relevant,
wenn der Luftreiniger zum ersten
Mal eingerichtet wird. Wenn das
Netzwerk geändert wurde oder die
Einrichtung erneut durchgeführt
werden muss, beziehen Sie sich
auf den Abschnitt "Einrichten
der WiFi-Verbindung bei einer
Netzwerkänderung" auf Seite 54.
Wenn Sie mehr als einen
Luftreiniger mit Ihrem Endgerät
verbinden möchten, muss dies für
jedes Gerät einzeln geschehen.
Schließen Sie die Einrichtung eines
Luftreinigers ab, bevor Sie den
nächsten Luftreiniger einschalten.
Stellen Sie sicher, dass die
Entfernung zwischen Ihrem
Endgerät und dem Luftreiniger
weniger als 10 m beträgt und keine
Hindernisse vorhanden sind.
Diese App unterstützt die neuesten
Versionen von Android und iOS.
Unter www.philips.com/purier-
compatibility nden Sie das
neueste Update für unterstützte
Betriebssysteme und Geräte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Philips AC2729 Benutzerhandbuch

Kategorie
Luftbefeuchter
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für