Silvercrest SHK 100 B2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
IAN 75528
HEIZKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TERMOFORO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HEAT PAD
Operation and Safety Notes
ALMOHADILL A ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALMOFADA DE AQUECIMENTO
Instruções de utilização e de segurança
ALMOHADILLA ELÉCTRICA /
TERMOFORO SHK 100 B2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
6
5
4
3
2
1
0
90 min
STOP
A
B
4
1
2
3
5 ES
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Advertencias importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Sistema de seguridad ....................................................................................................... Página 9
Puesta en funcionamiento
Conexión / desconexión / selección de temperatura ................................................................... Página 9
Niveles de temperatura .................................................................................................................. Página 9
Desconexión automática ................................................................................................................ Página 9
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................... Página 10
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 10
Garantía ....................................................................................................................................... Página 11
Eliminación ................................................................................................................................. Página 11
Indicaciones sobre la declaración de conformidad ................................ Página 12
Índice
6 ES
Introducción
Almohadilla eléctrica SHK 100 B2
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nu-
evo aparato. Ha optado por un producto
de alta calidad. El manual de instrucciones
forma parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de ent-
regar el producto a terceros.
Uso adecuado
Esta almohada eléctrica está diseñada para calen-
tar el cuerpo humano. A tal efecto, puede aplicar
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
Leer las instrucciones de uso.
Los tejidos utilizados en la fabricación
de este aparato cumplen con los
requisitos ecológicos de la norma
Öko-Tex Standard 100, y están apro-
bados por el Centro de investigación
TESTEX.
V∼
Voltios (corriente alterna)
Cuidado con las superficies calientes.
Peligro de quemaduras.
Hz
Hercios (frecuencia) No lo utilice plegado ni doblado.
W
Vatios (potencia activa)
Precaución ante descarga eléctrica.
Peligro de muerte.
Clase de protección II
Tanto la almohada eléctrica como la
funda desmontable pueden lavarse a
máquina. Elija un programa de lava-
do para prendas delicadas a 30 ºC.
Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad.
No blanquear.
Mantenga a los niños alejados del
aparato.
No seque la almohada eléctrica y la
funda desmontable en la secadora.
Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados.
No planche la almohada eléctrica
y la funda desmontable.
Sólo para uso en interiores. No lavar con productos químicos.
No lo pinchar con agujas.
Eliminar el material de embalaje
y la almohada eléctrica sin dañar el
medio ambiente.
7 ES
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
calor. Esta almohada eléctrica no es adecuada para
uso en hospitales ni para uso industrial. Especial-
mente, no deben calentarse con ella bebés, niños
pequeños, personas insensibles al calor o discapa-
citadas ni animales. Cualquier aplicación distinta a
la indicada o modificación de la almohada eléctrica
no está permitida y puede ocasionar lesiones y / o
daños de la almohada eléctrica. El fabricante no
se hace responsable de los daños provocados
por el uso indebido del producto. La almohada
eléctrica no está diseñada para uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Mando (interruptor de niveles de temperatura
con indicador LED), véase fig. A
2
Acoplamiento de enchufe almohada eléctrica
3
Conector mando
4
Funda desmontable
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después de desemba-
lar la almohada eléctrica que el volumen de sumi-
nistro está completo y que la almohada eléctrica
se encuentra en buen estado.
1 Almohadilla eléctrica
1 Conector para mando / acoplamiento
de enchufe
1 Funda
1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50 Hz
Consumo de energía: 25 W (máx. 100 W)
Medidas: aprox. 48 x 38 cm
Clase de protección: II /
Material:
Superficies de cuerpos calefactores y funda:
microfibra suave (100 % poliéster)
Advertencias importantes
de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales
(descarga eléctrica, quemaduras, incendio).
Las siguientes advertencias de seguridad no sólo
sirven para proteger su salud o la salud de terceros,
sino también para proteger la almohada eléctrica.
Por ello, observe las advertencias de seguridad y,
en caso de transferir el artículo a terceros, entré-
gueles también este manual.
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los niños
sin vigilancia con el material de embalaje. Exis-
te riesgo de asfixia.
¡PELIGRO DE DESCAR-
GA ELÉCTRICA! No utilice la almohada eléc-
trica en estado húmedo.
No utilice el cable de red para
transportar o colgar la almohada
eléctrica ni para tirar del enchufe al
desenchufarlo. Aleje el cable del calor, el aceite
y los bordes afilados. Si se daña o se corta el
¡INDICACIONES IMPORTANTES –
¡CONSERVAR PARA USOS
POSTERIORES!
8 ES
Advertencias importantes de seguridad
cable, no lo toque y retire inmediatamente el
enchufe. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
SÓLO PARA USO EN
INTERIORES.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clave agujas ni objetos
puntiagudos en la almohada eléctrica.
Consulte con su médico y con el
fabricante de su marcapasos antes
de utilizar la almohada eléctrica.
En determinadas circunstancias, los campos
eléctricos y magnéticos de esta almohada
eléctrica pueden interferir en el funcionamiento
de su marcapasos. No obstante, éstos están
muy por debajo de los valores límite.
¡PELIGRO DE LESIO-
NES Y DE ELECTROCUCIÓN! Compruebe
cuidadosamente la almohada eléctrica antes
de cada utilización para detectar si presenta
signos de desgaste y / o daños. No la ponga
en funcionamiento si detecta desgaste o daños
en la almohada eléctrica o si el aparato ha sido
utilizado de forma incorrecta. En este caso
devuélvalo al fabricante antes de volver a
utilizarlo.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular la almohada eléctrica, o aque-
llas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
psicológicas estén limitadas, no deben utilizar
la almohada eléctrica sin la supervisión o la
dirección de una persona responsable por su
seguridad. Vigile a los niños para que no
jueguen con la almohada eléctrica.
¡RIESGO DE LESIONES! Esta
almohada eléctrica no es apta para
discapacitados, niños pequeños ni
personas insensibles al calor (p. ej. diabéticos,
personas con enfermedades cutáneas o heridas
cutáneas cicatrizadas en la zona de aplicación
o tras la ingesta de medicamentos calmantes
o la toma de alcohol).
Los tejidos utilizados en
la fabricación de este
aparato cumplen con
los requisitos ecológicos
de la norma Öko-Tex
Standard 100, y están aprobados por el
Centro de investigación TESTEX.
¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Esta almohada eléctrica no deben
utilizarla los niños a menos que el
mando
1
haya sido preajustado por el padre,
la madre o una persona responsable de su
vigilancia, o que el niño haya recibido las ins-
trucciones suficientes para utilizar la almohada
eléctrica de forma segura.
¡PRECAUCIÓN! Es muy importante
que no se quede dormido mientras
la almohada eléctrica esté en fun-
cionamiento. Un uso demasiado prolongado
podría provocar quemaduras en la piel.
No coloque la almohada eléctrica en partes
del cuerpo inflamadas, lesionadas o hinchadas.
En caso de duda, consulte con un médico. De
lo contrario, las inflamaciones, lesiones y / o
hinchazones podrían empeorar.
Las reparaciones corresponden únicamente a
personal especializado o a un centro de repa-
raciones indicado por el fabricante, puesto
que se requieren herramientas especiales. Las
reparaciones inadecuadas pueden suponer un
riesgo considerable para el usuario.
Cuando el cable de red de la almohada eléc-
trica esté dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, un taller de reparación autorizado
por el fabricante u otra persona con una cuali-
ficación similar, para evitar así cualquier peligro.
¡EVITE QUE LA ALMOHADA
ELÉCTRICA SE DAÑE!
Tenga en cuenta lo siguiente:
· conecte la almohada eléctrica únicamente a
la tensión indicada en la almohada eléctrica
(etiqueta),
· utilice la almohada eléctrica únicamente con
el mando
1
indicado en la almohada eléc-
trica (etiqueta),
9 ES
Advertencias importantes … / Sistema de seguridad / Puesta en funcionamiento
· no conecte la almohada eléctrica
estando plegada ni doblada,
· no doble fuertemente la almohada eléctrica,
· no coloque sobre la almohada eléctrica
objetos, como estuches o cestas de la ropa,
cuando esté conectada,
· no coloque sobre la almohada eléctrica
fuentes de calor, como bolsas de agua ca-
liente o similares, cuando esté conectada.
Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
No tape el mando
1
y no lo coloque sobre
la almohada eléctrica cuando esté en funcio-
namiento. Los componentes electrónicos del
mando
1
de la almohada eléctrica hacen
que el mando
1
se caliente ligeramente al
utilizarlo.
Sistema de seguridad
INDICACIÓN: la almohada eléctrica está equi-
pada con un sistema de seguridad. Su tecnología
electrónica de sensores evita el sobrecalentamiento
de la almohada eléctrica en toda su superficie me-
diante la desconexión automática en caso de fallo.
Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad pro-
voca la desconexión automática de la almohada
eléctrica, se apagará el indicador de los niveles de
temperatura del mando
1
aunque la almohada
eléctrica esté encendida.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
la almohada eléctrica no puede seguir utilizán-
dose tras producirse un fallo y que deberá
enviarse a la dirección indicada del servicio
de asistencia técnica.
Puesta en funcionamiento
INDICACIÓN: Al utilizarse por primera vez, la
almohada eléctrica puede generar olor a plástico
que desaparecerá, no obstante, en poco tiempo.
Conexión / desconexión /
selección de temperatura
Para la puesta en marcha, una el mando
1
con la almohada eléctrica ensamblando el
acoplamiento
2
y el conector del mando
3
(véase fig. B).
Conectar:
Seleccione en el mando
1
el nivel 1–6 para
encender la almohada eléctrica.
Desconexión:
Seleccione el nivel 0 en el mando
1
para
apagar la almohada eléctrica.
Selección de temperatura:
Seleccione el nivel de temperatura más alto
(nivel 6) poco antes de utilizar la almohada
eléctrica. De esta forma conseguirá un calenta-
miento más rápido.
Seleccione el nivel de temperatura medio para
la utilización durante varias horas (nivel 3).
Niveles de temperatura
Seleccione con la ayuda del mando
1
el
nivel de temperatura deseado (véase fig. A).
Nivel 0: apagado
Nivel 1+2: calor mínimo
Nivel 3+4: calor medio
Nivel 5+6: calor máximo
Desconexión automática
NOTA: la almohada eléctrica se desconectará au-
tomáticamente después de aprox. 90 minutos. En
el indicador LED del mando
1
aparecerá la indi-
cación “A”.
En primer lugar, seleccione la posición “0” y,
pasados 5 segundos aprox., seleccione el
nivel de temperatura deseado para volver
a conectar la almohada eléctrica.
10 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Almacenamiento
Desconecte la almohada eléctrica (nivel “0”)
o retire el enchufe de la corriente si no va a
seguir utilizando la almohada eléctrica una
vez transcurrido el tiempo de desconexión.
Limpieza y mantenimiento
Utilice la almohada eléctrica con la funda textil
para evitar que la almohada eléctrica se ensu-
cie o se dañe (especialmente al utilizar aceites
y pomadas).
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Desenchufe la almo-
hada eléctrica antes de proceder a su limpieza
y separe el acoplamiento
2
del enchufe del
mando
3
(véase fig. B).
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Vuelva a unir el mando
1
a la almohada eléctrica cuando el
acoplamiento
2
y la almohada eléctrica estén
completamente secos. De lo contrario, existe
riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡PELIGRO DE DAÑOS
MATERIALES! Nunca conecte la
almohada eléctrica para secarla.
No utilice detergentes químicos ni agentes
abrasivos para la limpieza de la almohada
eléctrica o del mando
1
. Si lo hace, puede
dañar la almohada eléctrica.
Nunca sumerja el mando
1
en agua u otros
líquidos. De lo contrario, podría resultar dañado.
No sujete la almohada eléctrica con pinzas
u objetos similares mientras se seca. Si lo hace,
puede dañar la almohada eléctrica.
Utilice un paño seco y sin pelusas para la lim-
pieza y cuidado de la almohada eléctrica
1
y del mando.
En caso de suciedad persistente en la almohada
eléctrica, puede humedecer también el paño
con un poco de detergente suave.
En primer lugar, abra la cremallera de la funda
textil y extraiga la almohada eléctrica.
Limpie la funda teniendo en cuenta los símbolos
de limpieza de la etiqueta.
Tanto la almohada eléctrica como la
funda desmontable pueden lavarse
a máquina. Elija un programa de
lavado para prendas delicadas a 30 ºC.
No blanquear. No utilice detergentes.
No seque la almohada eléctrica
y la funda desmontable en la seca-
dora.
No planche la almohada eléctrica
y la funda desmontable.
No lavar con productos químicos.
Al volver a colocar la almohada eléctrica en
su funda, tenga en cuenta que el cable debe
salir por el extremo de la cremallera. De lo
contrario, la cremallera no puede cerrarse.
Por motivos ecológicos, lave únicamente la
almohada eléctrica con otros tejidos. Utilice
un detergente suave y siga las indicaciones
del fabricante para elegir la cantidad.
Tenga en cuenta que la almohada eléctrica
puede deteriorarse si se lava demasiado. Por
ello, la almohada eléctrica podrá lavarse en la
lavadora un máximo de 10 veces durante su
vida útil.
No lave con productos químicos, ni escurra,
destiña, meta en la secadora, calandre o plan-
che la almohada eléctrica.
Almacenamiento
Deje que la almohada eléctrica se enfríe antes
de guardarla. De lo contrario, podrían produ-
cirse daños materiales.
Guarde la almohada eléctrica en su envoltorio
original, en un entorno seco y sin ningún peso
encima cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo.
11 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Almacenamiento Garantía / Eliminación
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 75528
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
¡No tire aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos
eléctricos usados se tienen que separar y reciclar
sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse del aparato una vez que ya no
sirva pregunte a las autoridades locales o munici-
pales.
Indicaciones sobre la declaración de conformidad
Indicaciones sobre la
declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás disposiciones relevantes de la normativa
EMC 2004/108/EC y la directiva de baja tensión
2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa
la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
12 ES
13 IT/MT
Indice
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 14
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 15
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 15
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 15
Importanti indicazioni di sicurezza ....................................................................... Pagina 15
Sistema di sicurezza ........................................................................................................... Pagina 17
Avvio
Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ................................................................. Pagina 17
Livelli di temperatura ....................................................................................................................... Pagina 17
Disinserimento automatico .............................................................................................................. Pagina 18
Pulizia e manutenzione ................................................................................................... Pagina 18
Riposizione ................................................................................................................................ Pagina 19
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 19
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 19
Avvertenze sulla dichiarazione di conformità ............................................ Pagina 20
14 IT/MT
Introduzione
Termoforo SHK 100 B2
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto
del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzi-
oni d’uso sono parte integrante di questo prodotto.
E
sse contengono importanti avvertenze sulla sicurez
za,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di appli-
cazione indicati. Consegnare tutte le documentazi-
oni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
In queste istruzioni d’uso / sul’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni d’uso!
I materiali tessili utilizzati nella
realizzazione di questo apparecchio
sono conformi agli stringenti requisiti
umano-ecologici di cui alla norma
Öko-TexStandard 100, come
certificato dall’Istituto di ricerca
TESTEX.
V∼
Volt (Tensione alternata)
Attenzione alle superfici calde.
Pericolo di scottature!
Hz
Hertz (Frequenza)
Non utilizzarla piegata né
accartocciata!
W
Watt (potenza attiva)
Attenzione! Pericolo di scossa
elettrica! Pericolo di morte!
Classe di protezione II
Il termoforo e il rivestimento rimovibile
possono essere lavati in lavatrice. Im-
postare la lavatrice su un ciclo per
capi delicati a 30 °C.
Tenere conto delle indicazioni di
avvertimento e di sicurezza!
Non candeggiare.
Tenere i bambini lontani
dall’apparecchio!
Non asciugare il termoforo e il rive-
stimento removibile nell'essiccatore.
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di
alimentazione o di una spina difettosi!
Non stirare il termoforo e il rivesti-
mento removibile.
Da utilizzare solo in ambienti interni! Non lavare a secco.
Non infilare aghi nel termoforo!
Smaltire l’imballaggio e il termoforo
rispettando le norme a protezione
dell’ambiente!
15 IT/MT
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo termoforo è destinato al riscaldamento del
corpo umano. E‘ possibile quindi applicare un
calore regolato a tale scopo. Questo termoforo
non è destinato all‘utilizzo in ospedali o per utilizzi
di carattere commerciale. In particolare è vietato
utilizzarlo per riscaldare poppanti, infanti, persone
insensibili al calore o non autosufficienti nonché
animali. Un utilizzo diverso da quello precedente-
mente descritto o una modifica del termoforo non
sono ammessi e possono provocare lesioni a persone
e / o danneggiamenti del termoforo medesimo. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità
per danni determinati da utilizzi diversi da quelli
indicati. Il termoforo non è destinato all‘utilizzo
commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Dispositivo di comando (interruttore fornito di
livelli di temperatura con visualizzzazione a
LED), vedi fig. A
2
Connettore del termoforo
3
Spina del dispositivo di comando
4
Rivestimento rimuovibile
Dotazione
Si prega di verificare sempre la completezza della
fornitura, nonché lo stato ineccepibile del termoforo,
subito dopo avere aperto l‘imballaggio.
1 Termoforo
1 Spina del dispositivo di comando / del connettore
1 Rivestimento
1 Istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Alimentazione: 220–240 V
/ 50 Hz
Potenza assorbita: 25 W (max.100 W)
Dimensioni: circa 48 x 38 cm
Classe di protezione: II /
Materiale:
Superficie del termoforo e rivestimento:
Microfibra di pelo (100 % poliestere)
Importanti indicazioni
di sicurezza
La mancata osservanza delle seguenti indicazioni
può provocare lesioni a persone o danni a cose
(scossa elettrica, bruciature della pelle, scottature).
Le indicazioni di sicurezza di seguito menzionate
non servono solamente allo scopo di preservare la
salute dell‘utilizzatore e di terzi, ma anche di pro-
teggere il termoforo da possibili danni. Tenere quin-
di conto di queste indicazioni di sicurezza e conse-
gnare anche queste istruzioni in caso di passaggio
dell‘articolo.
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTI PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bam-
bini incustoditi con il materiale per imballag-
gio. Sussiste pericolo di soffocamento.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Non utilizzare il termoforo quando
esso è umido.
CONSERVARE QUESTE IMPOR-
TANTI INDICAZIONI PER UN
POSSIBILE UTILIZZO IN FUTURO!
16 IT/MT
Importanti indicazioni di sicurezza
Non utilizzare il cavo di alimentazione
per uno scopo diverso da quello
previsto, ad esempio per reggere o
appendere il termoforo, oppure per estrarre la
spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli acuti. Qualora il cavo di
alimentazione fosse danneggiato o tranciato,
non toccare il cavo ma estrarre subito la spina.
Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigli-
ati accrescono il rischio di scossa elettrica.
DA UTILIZZARE SOLAMENTE
IN AMBIENTI INTERNI!
PERICOLO DI SCOSSA ELETT-
RICA! Non introdurre aghi o oggetti
appuntiti nel termoforo.
I portatori di pacemaker devono
chiedere informazioni al medico di
fiducia o al produttore del pacemaker
prima di utilizzare il termoforo. I campi elettrici
e magnetici in uscita da questo termoforo pos-
sono in certi casi disturbare la funzionalità del
pacemaker. Tali campi si trovano tuttavia al di
sotto dei valori limite.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA E DI LESIONE! Controllare con
cura il termoforo prima di ogni utilizzo per veri-
ficare l’eventuale presenza di segni di usura
e / o di danneggiamento. Non avviarla qualora
si constatassero segni di usura o danneggia-
mento o se l’apparecchio è stato utilizzato in
modo non conforme alla destinazione d’uso.
In questo caso restituirlo al commerciante pri-
ma di utilizzarlo nuovamente.
Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare il termoforo, o le
cui capacità corporee, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare il termoforo
senza sorveglianza o guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. E‘ necessario
sorvegliare i bambini affinché non giochino
con il termoforo.
PERICOLO DI LESIONE! PERI-
COLO DI LESIONE! Non utilizzare
questo termoforo per persone non
autosufficienti, bambini piccoli o persone insen-
sibili al calore (ad esempio diabetici, persone
che soffrono di modificazioni alla struttura del-
la pelle a motivo di malattie o in presenza
di cicatrici nell‘area di applicazione dello scal-
dino, dopo avere ingerito medicinali paliativi
del dolore o bevande alcoliche).
I materiali tessili utilizzati
nella realizzazione di
questo apparecchio
sono conformi agli
stringenti requisiti
umano-ecologici di cui alla norma Öko-Tex
Standard 100, come certificato dall’Istituto di
ricerca TESTEX.
PERICOLO DI BRUCIATURE!
Questo termoforo non deve essere
utilizzato da bambini a meno che il
dispositivo di comando
1
sia stato preimpo-
stato da un genitore o da un tutore o il bambino
sia stato sufficientemente istruito sul modo in cui
utilizzare questo termoforo in condizioni di si-
curezza.
ATTENZIONE! Fare attenzione a
non addormentarsi mentre il termofor
o
è in funzione. Un utilizzo eccessiva-
mente lungo può provocare bruciature alla pell
e.
Non porre il termoforo su parti del corpo caratte-
rizzate da infiammazioni, ferite o rigonfiamenti.
In caso di dubbio chiedere il consiglio di un
medico. In caso contrario le infiammazioni, le
ferite e / o i rigonfiamenti potrebbero aggravarsi.
Le riparazioni possono essere eseguite sola-
mente da personale tecnico qualificato o da
un‘officina di riparazione riconosciuta dal pro-
duttore, giacché a tale scopo è necessario
l‘utilizzo di utensili speciali. Dall‘esecuzione
di riparazioni in modo non corretto possono
derivare notevoli rischi per l‘utilizzatore.
Per evitare ogni pericolo, qualora il cavo di
alimentazione di questo apparecchio fosse
danneggiato esso deve essere sostituito dal
produttore, da un’officina di riparazione rico-
nosciuta dal produttore medesimo o da una
persona in possesso di qualifiche simili.
17 IT/MT
Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio
EVITARE OGNI DANNEGGIA-
MENTO DEL TERMOFORO!
Si prega di tenere conto di ciò che segue:
· connettere il termoforo solamente alla tensio-
ne indicata su di esso (etichetta),
· utilizzare il termoforo solamente in collega-
mento con il dispositivo di comando
1
indi-
cato su di esso (etichetta),
·
non avviare il termoforo mentre è
piegato o accartocciato,
· non piegare il termoforo in modo eccessivo,
· mentre l‘apparecchio è in funzione non porre
sul termoforo alcun oggetto, ad esempio una
valigia o una cesta della biancheria,
· mentre l‘apparecchio è in funzione non
porre sul termoforo alcun oggetto emettente
calore, quali ad esempio una borsa di acqua
calda o oggetti simili.
In caso contrario il termoforo potrebbe esserne
danneggiato.
Non coprire il dispositivo di comando
1
e
non porlo sul termoforo quando esso è in
funzione. I componenti elettronici posti nel
dispositivo di comando
1
del termoforo
determinano, durante l‘utilizzo, un leggero
riscaldamento del dispositivo di comando
1
medesimo.
Q
Sistema di sicurezza
NOTA: Il termoforo è fornito di un sistema di sicu-
rezza. Il sistema di sensori gestito elettronicamente
impedisce un surriscaldamento del termoforo
sull‘intera sua superficie grazie al suo disinserimento
automatico in caso di guasto.
Qualora in caso di guasto avesse luogo un disin-
serimento automatico del termoforo a seguito
dell‘intervento del sistema di sicurezza, la visualiz-
zazione del livello di temperatura sul dispositivo di
comando
1
cessa di funzionare anche con
l‘apparecchio acceso.
Si prega di tenere conto del fatto che per motivi
di sicurezza il termoforo, dopo un guasto, non
può più essere fatto funzionare e deve essere
inviato all‘indirizzo del Centro di Assistenza in-
dicato.
Q
Avvio
NOTA: In occasione del primo utilizzo il termoforo
può sviluppare un odore di plastica, che tuttavia
dopo breve tempo scompare.
Accensione / Spegnimento /
Scelta della temperatura
Per avviare l’apparecchio collegare anzitutto
il dispositivo di comando
1
con il termoforo
unendo il connettore
2
con la spina del
dispositivo di comando
3
(vedi fig. B).
Accensione:
Per accendere il termoforo impostare il
dispositivo di comando
1
ai livelli da 1 a 6.
Spegnimento:
Per spegnere il termoforo impostare il dispositivo
di comando
1
al livello 0.
Scelta della temperatura:
Poco prima dell‘utilizzo impostare anzitutto il
livello di temperatura più alto (livello 6). In questo
modo si ottiene un veloce riscaldamento.
In caso di utilizzo per diverse ore, impostare il
livello di temperatura media (livello 3).
Q
Livelli di temperatura
Attraverso il dispositivo di comando
1
im-
postare il livello di temperatura desiderato
(vedi fig. A).
Livello 0: spento
Livello 1+2: calore minimo
Livello 3+4: calore medio
Livello 5+6: calore massimo
18 IT/MT
Avvio / Pulizia e manutenzione
Disinserimento automatico
NOTA: Il termoforo viene disinserito automatica-
mente dopo circa 90 minuti. Nella visualizzazione
a LED del dispositivo di comando
1
appare la
visualizzazione “A”.
Per riavviare il termoforo, scegliere anzitutto la
posizione “0”, e dopo circa 5 secondi il livello
di temperatura desiderato.
Disinserire il termoforo (Livello “0”) oppure
estrarre la spina dalla presa qualora non si
desiderasse utilizzare più il termoforo successi-
vamente al suo disinserimento.
Q
Pulizia e manutenzione
Utilizzare il termoforo con il rivestimento tessile
per evitare di sporcare o danneggiare il termo-
foro medesimo (specialmente in caso di utilizzo
di olio eterico e di pomate).
PERICOLO
DI MORTE DETERMINATO DA
UNA SCOSSA ELETTRICA! Pri-
ma di pulire il termoforo tirare sempre la spina
dalla persa elettrica e staccare il connettore
2
dalla spina del dispositivo di copmando
3
(vedi fig. B).
PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA! Collegare il dispositivo di
comando
1
nuovamente al termo-
foro quando il connettore
2
ed il termoforo
sono completamente asciutti. In caso contrario
sussiste il pericolo di scossa elettrica.
PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA! PERICOLO DI DANNI
A COSE! Non accendere mai il
termoforo per asciugare.
Per la pulizia del termoforo e del dispositivo di
comando
1
non utilizzare detergenti chimici
o abrasivi. In caso contrario si potrebbe dan-
neggiare il termoforo.
Non immergere mai il dispositivo di comando
1
in acqua o in altri liquidi. In caso contrario
l’apparecchio può subire danni.
Non appendere il termoforo a mollette per
la biancheria o oggetti simili per asciugarlo.
In caso contrario il termoforo potrebbe esserne
danneggiato.
Per la pulizia e la manutenzione del termoforo
e del dispositivo di comando
1
utilizzare un
panno asciutto e privo di peli.
In caso di sporcizia più ostinata sul termoforo
è possibile umettare il panno e porre su di esso
un poco di detersivo liquido.
Anzitutto aprire la chiusura lampo sul rivestimen-
to in materiale tessile e rimuovere il termoforo.
Pulire il rivestimento in materiale tessile tenendo
conto dei simboli per pulizia riportati sull’etichetta.
Il termoforo e il rivestimento rimovibile
possono essere lavati in lavatrice.
Impostare la lavatrice su un ciclo
per capi delicati a 30 °C.
Non candeggiare. Non utilizzare
alcun detersivo contenente sbian-
cante (quali ad esempio detersivi
per la lana).
Non asciugare il termoforo e il rive-
stimento removibile nell’essiccatore.
Non stirare il termoforo e il rivesti-
mento removibile.
Non lavare a secco.
Nel riporre il termoforo nel rivestimento in
materiale tessile, fare attenzione a che il cavo
all‘estremità della chiusura a velcro fuoriesca.
In caso contrario la chiusura a velcro non può
essere chiusa.
Per motivi di rispetto dell‘ambiente lavare il
termoforo solo con altri prodotti tessili. Utiliz-
zare un detersivo per tessuti delicati dosandolo
secondo le indicazioni del produttore.
Fare attenzione al fatto che il termoforo può
essere logorato da un lavaggio troppo frequente.
Nel corso della sua intera vita operativa il
termoforo dovrebbe essere quindi essere
lavato in lavatrice non più di dieci volte.
Tenere conto del fatto che il termoforo non
deve essere pulito a secco, strizzato, asciugato
a macchina, manganato o stirato.
19 IT/MT
Riposizione / Garanzia / Smaltimento
Q
Riposizione
Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo.
In caso contrario il prodotto potrebbe esserne
danneggiato.
Qualora non si utilizzasse il termoforo per
lungo tempo, conservarlo nella confezione
originale in ambiente asciutto e senza porre
pesi su di esso.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 75528
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 75528
Q
Smaltimento
L‘imballaggio è costituito di materiali
ecologici che si possono smaltire nei
punti di raccolta per riciclaggio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura domestica!
In base alla norma europea 2002 / 96 / CE relativa
agli apparecchi elettrici ed elettronici usati, ed in
applicazione delle norme nazionali, gli apparecchi
elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e condotti ad un loro riutilizzo non dannoso per
l’ambiente.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti-
mento dell’apparecchio usato presso l’amministra-
zione cittadina o comunale.
20 IT/MT
Avvertenze sulla dichiarazione di conformità
Avvertenze sulla dichiarazione
di conformità
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti
fondamentali in relazione alla conformità e alle
relative prescrizioni della Direttiva EMC
2004 / 108 / EC e della Direttiva basse tensioni
2006 / 95 / EC.
La dichiarazione di conformità originale e comple-
ta è a disposizione presso l‘importatore.
Importatore:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche
tecniche in base allo sviluppo tecnico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Silvercrest SHK 100 B2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen