Indesit VIA 640.1 C Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch
EN
Instructions for use - HOB
Contents
Important safety instructions 5
Safeguarding the environment 5
Declaration of conformity 6
Before use 6
Existing pots and pans 6
Recommended pot bottom widths 6
Power level table 7
Installation 7
Electrical connection 8
Instructions for use 9
Cleaning 11
Troubleshooting guide 12
Noises made by the hob 12
After-sales s ervice 1 2
English
ES
Manual de instrucciones - ENCIMERA
Sumario
Instrucciones importantes para la seguridad 30
Consejos para proteger el medio ambiente 30
Declaración de conformidad 31
Antes del uso 31
Recipientes preexistentes 31
Diámetros recomendados para el fondo de la olla 31
Tabla de potencias 32
Instalación 32
Conexión eléctrica 33
Instrucciones de uso 34
Limpieza 36
Guía para la solución de problemas 37
Ruido generado por la placa de cocción 37
Servicio de a sistencia técnica 36
Español
IT
Istruzioni per l’uso - PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni importanti per la sicurezza 14
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente 14
Dichiarazione di conformità 15
Prima dell’utilizzo 15
Recipienti preesistenti 15
Diametri fondo pentola consigliati 15
Tabella potenze 16
Installazione 16
Collegamento alla rete elettrica 17
Istruzioni per l’uso 18
Operazioni di pulizia 20
Guida ricerca guasti 21
Rumorosità del piano di cottura 21
Servizio assistenza 21
Italiano
NL
Gebruiksaanwijzing - KOOKPLAAT
Inhoud
Belangrijke veiligheidsinstructies 38
Milieutips 38
Verklaring van overeenstemming 39
Vvoordat u de kookplaat in gebruik neemt 39
Rreeds aanwezige pannen 39
Aanbevolen diameter panbodem 39
Vermogenstabellen 40
Installatie 40
Elektrische aansluiting 41
Gebruiksaanwijzing 42
Reinigen 44
Opsporen van storingen 45
Geluiden afkomstig van de kookplaat 45
Klantenservice 45
Nederlands
FR
Mode d’emploi - TABLE DE CUISSON
Sommaire
Consignes de securite importantes 22
Conseils pour la protection de l’environnement 22
Declaration de conformite 23
Avant d’utiliser l’appareil 23
Anciens recipients 23
Diamètre conseille pour le fond des casseroles 23
Table des puissances 24
Installation 24
Branchement électrique 25
Mode d’emploi 26
Nettoyage 28
Diagnostic des pannes 29
La table de cuisson est bruyante 29
Service apres-vente 29
Français
PT
Instruções para a utilização - PLANO
Índice
Instruções de segurança importantes 46
Conselhos para a protecção do ambiente 46
Declaração de conformidade 47
Antes da utilização 47
Recipientes pré-existentes 47
Diâmetros aconselhados do fundo das panelas 47
Tabela de potências 48
Instalação 48
Ligação elétrica 49
Instruções de utilização 50
Limpeza 52
Guia para resolução de avarias 53
Ruído gerado pela placa 53
Serviço pós-venda 53
Português
DE
Gebrauchsanweisung - KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise 54
Hinweise zum Umweltschutz 54
Konformitätserklärung 55
Vor dem gebrauch 55
Bereits vorhandene töpfe 55
Empfohlene masse für die töpfe 55
Leistungsstufen-tabelle 56
Installation 56
Elektrischer Anschluss 57
Bedienungsanleitung 58
Reinigung 60
Anleitung zur Fehlersuche 61
Geräusche des Kochfeldes 61
Kundendienst 61
Deutsch
3
483 mm
553 mm
30 mm
+1
0
510 mm
54 mm
A
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
560 mm
0
+2
0
+2
513 mm
583 mm
0
+2
0
+2
6 mm
560 mm
490 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
B
Min. 50 mm
580mm
650mm
700mm
483 mm
742 mm
30 mm
+1
0
770 mm
510 mm
54 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
750 mm
0
+2
0
+2
Min. 50 mm
513 mm
Min. 50 mm
773 mm
0
+2
0
+2
750 mm
490 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
6 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
Min. 3 cm
Max. 6 cm
Min. 5 mm
4
Min. 40 cm
Min. 10 cm
Min. 5 cm
X 4
1
2
3
4
5 6
DE 54
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitungen sind zudem auch auf folgender Internetseite verfügbar: www.indesit.com
IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ÄUSSERST WICHTIG
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitsmeldungen angegeben, die Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dies ist das Gefahrensymbol bezüglich der Sicherheit, es warnt vor potentiellen Risiken für Benutzer und andere Personen.
Alle Sicherheitsmeldungen werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht verhindert wird.
WARNUNG
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.
Alle sicherheitsrelevanten Meldungen beschreiben das potentielle bestehende Risiko und geben an, wie das Risiko von Verletzungen, Schäden und elektrischen
Schlägen durch falschen Gebrauch des Gerätes verringert werden kann. Stellen Sie sicher, dass die folgenden Kriterien erfüllt werden:
Verwenden Sie während aller Maßnahmen des Auspackens und der Installation Schutzhandschuhe.
Das Gerät muss der Durchführung irgendwelcher Einbauarbeiten von der Stromversorgung abgetrennt werden.
Der Einbau und die Wartung müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Das Anschlusskabel muss lang genug sein, um das Gerät, nachdem es an seinem denitiven Standort positioniert wurde, an das Stromnetz angeschlossen zu werden.
Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3
mm vorgesehen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachadapter oder Verlängerungskabel.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel.
Nach der Installation dürfen stromführende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jegliche andere Art der Nutzung (z.B. Beheizen von
Räumen) ist untersagt. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs oder fehlerhafter Bedienung.
Das Gerät und seine erreichbaren Teile werden während des Betriebs sehr heiß. Es muss darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu berühren.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät fern gehalten werden, wenn sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden.
Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung oder Kenntnis des Geräts sowie
Kinder ab einem Alter von 8 Jahren dürfen dieses Gerät benutzen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren begreifen.
Berühren Sie die Heizelemente während des Betriebs und unmittelbar danach nicht. Vermeiden Sie den Kontakt mit Lappen oder anderen entammbaren
Materialien, bis das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist.
Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf oder in die Nähe des Geräts.
Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Achten Sie hierauf, wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten.
Legen Sie keine Metallgegenstände, wie Küchenutensilien (Messer, Gabeln, Löffel, Deckel, usw.) auf der Kochzone, da diese heiß werden kann.
Im Fach unter dem Gerät muss eine Trennplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) installiert werden.
Falls die Oberäche beschädigt ist, schalten Sie das Gerät auf, um das Risiko eines Stromschlags (nur bei Geräten mit Glasoberächen) zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.
Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf einem Herd kann gefährlich sein und Feuer verursachen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser
zu löschen. Schalten Sie das Gerät ab und decken Sie die Flamme z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab. Feuergefahr: Lagern Sie nichts
auf der Kochoberäche.
Verwenden Sie keine Dampfstrahlreiniger.
Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf das Kochfeld legen, da diese heiß werden können.
Schalten Sie nach dem Gebrauch das Element der Kochäche mittels der entsprechenden Steuerung aus und verlassen Sie sich nicht auf den Pfannendetektor
(nur für Induktionsgeräte).
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgung von Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie die unterschiedlichen Komponenten der Verpackung
nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es gemäß den örtlichen Vorschriften.
Entsorgung
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch eine angemessene Entsorgung dieses Gerätes trägt der Nutzer dazu bei, potenziell schädliche Auswirkungen für die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist,
sondern in einer entsprechenden Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entsorgt werden muss.
Energiespartipps
Für optimale Ergebnisse wird Folgendes empfohlen:
Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser dem der Kochzone entspricht.
Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit achem Boden.
Lassen Sie beim Kochen den Deckel möglichst auf dem Topf.
Durch Verwendung eines Schnellkochtopfes können Sie Energie und Kochzeit reduzieren.
Stellen Sie den Topf mittig auf die markierte Kochzone.
DE 55
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde in Konformität mit den Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG (ersetzt die Richtlinie 73/23/EWG und
deren spätere Fassungen) und den Schutzanforderungen der „EMV“-Richtlinie 2004/108/EG entwickelt, gefertigt und auf den Markt gebracht.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung gemäß EU-Verordnung Nr. 66/2014 in Konformität mit der Europanorm EN 60350-2.
VOR DEM GEBRAUCH
WICHTIG: Die Kochzonen schalten sich nicht ein, wenn Töpfe mit inkorrekter Größe verwendet werden. Ausschließlich Töpfe
und Pfannen mit der Aufschrift „INDUKTIONSSYSTEM“ verwenden (siehe gegenüberliegende Abbildung). Topf vor dem
Einschalten des Gerätes auf die gewünschte Kochzone stellen. Durch die Verwendung geeigneter Töpfe ist es nicht möglich,
die Kochzonen bei Temperaturen unter 10°C zu verwenden.
BEREITS VORHANDENE TÖPFE
NEINOK
Mit einem Magneten prüfen, ob der Topf für das Induktionsgerät geeignet ist: Töpfe und Pfannen sind ungeeignet
wenn sie nicht magnetisch erkennbar sind.
Stellen Sie sicher, dass die Töpfe über einen ebenen Boden verfügen; andernfalls können diese das
Kochfeld zerkratzen. Überprüfen Sie das Kochgeschirr.
Stellen Sie niemals heiße Töpfe oder Pfannen auf das Bedienfeld des Kochfeldes. Dies kann zu
Beschädigungen führen.
EMPFOHLENE MASSE FÜR DIE TÖPFE
Topf vor dem Einschalten des Kochfeldes auf die gewünschte Kochzone stellen.
Für ein optimales Ergebnis muss der Durchmesser des Topfbodens der Größe der Platte entsprechen.
Durchmesser (cm) Max (cm) Min (cm) Durchmesser (cm) Max (cm) Min (cm)
14,5 14,5 10 28 28 17
18 18 12 30 30 17
21 21 15 FLEXI/ANSCHLUSS 39 - 18 12
24 24 15
26 26 17
Größe des Topfes
Messen Sie, um die Größe des Topfes zu bestimmen, den Durchmesser des Bodens (siehe Abbildung) und nehmen Sie
Bezug auf die nachstehende Tabelle der empfohlenen Breiten. Jede Kochzone sieht eine Mindestgrenze für die Erfassung der
Töpfe vor, die je nach Material des Topfes variiert. Es wird daher empfohlen, die für den Durchmesser des Topfes am besten
geeignete Kochzone zu verwenden.
TABELLE DER LEISTUNGSSTUFEN
Um die besten Leistungen zu erzielen, wenn man zwei Töpfe gleichzeitig benutzt, platzieren Sie die Töpfe in die nachfolgend dargestellten Positionen.
DE 56
LEISTUNGSSTUFEN-TABELLE
Leistungsstufe Zubereitungsart
Einstellung Leistungsstufe
(die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten)
Höchstleistung
Boost Schnelles Erwärmen
Ideal zum schnellen Erwärmen von Speisen bis zum schnellen Sieden von Wasser
oder schnellen Erhitzen von Garüssigkeiten.
9-7
Braten - Sieden Ideal zum Andünsten, Ankochen, Braten von Tiefkühlkost, schnellen Sieden.
Hohe
Leistungsstufe
Schmoren - Anbraten -
Sieden - Grillen
Ideal zum Andünsten, Sieden, Garen und Grillen (für kurze Dauer, 5–10 Minuten).
7-5
Schmoren - Garen - Köcheln -
Anbraten - Grillen
Ideal zum Andünsten, Sieden, Garen und Grillen (für mittlere Dauer, 10–20 Minuten),
Erwärmen.
Mittlere
Leistungsstufe
Garen - Köcheln -
Anbraten - Grillen
Ideal zum Köcheln, leicht am Köcheln halten, Garen und Grillen (für lange Zeit).
4-3
Garen - leichtes Köcheln -
Eindicken - Ziehen lassen
Ideal für lange Kochzeiten (Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit (z. B. Wasser,
Wein, Brühe, Milch) und um Teigwaren ziehen zu lassen.
Ideal für lange Kochzeiten (weniger als ein Liter Volumen: Reis, Saucen, Braten,
Fisch) in Flüssigkeit (z.B. Wasser, Wein, Brühe, Milch).
Niedrige
Leistungsstufe
2-1
Schmelzen - Auftauen -
Warmhalten -
Ziehen lassen
Ideal zum Erweichen von Butter, zum sanften Schmelzen von Schokolade, zum
Auftauen von kleinen Produktmengen und Warmhalten von soeben zubereiteten
Speisen (z.B. Saucen, Suppen, Eintöpfe).
Ideal zum Warmhalten von soeben zubereiteten Speisen, zum glatt Rühren von
Risotti und zum Beibehalten der Temperatur von Servierplatten (mit für die Induktion
geeignetem Zubehör).
AUS
Leistungsstufe
Null
Abstelläche
Kochfeld in Position Standby oder AUS (nach dem Garen kann noch Restwärme
vorhanden sein, sie wird durch “H” angezeigt).
BEMERKUNG:
Wenn Speisen schnell kochend zubereitet werden, die eine perfekte Wärmeverteilung (z.B. Pancakes) auf der doppelten Kochzone von 28 cm (falls vorhanden)
erfordern, müssen Sie Töpfe mit einem Durchmesser nicht über 24 cm verwenden. Verwenden Sie für ein sanftes Kochen (zum Beispiel Schmelzen von
Schokolade oder Butter) die einzelnen Bereiche mit einem kleineren Durchmesser.
INSTALLATION
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei auftretenden Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Ihren Kundendienst.
Beziehen Sie sich für Anweisungen und Abmessungen für den Einbau auf die Abbildungen auf Seite 2.
VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS FÜR DEN EINBAU
WARNUNG
6-7 cm
min. 20 mm
min. 5 mm
57
75
80
Bringen Sie eine Trennplatte unter dem Kochfeld
an.
Der untere Teil des Geräts darf nach der Installation
nicht zugänglich sein.
Setzen Sie beim Einbau eines Gerätes unter der
Arbeitsäche keine Trennwand ein.
Der Abstand zwischen der Unterseite des Gerätes und der Trennwand muss den in der Abbildung angegebenen Maßen entsprechen.
Um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu garantieren, darf der Lüftungsspalt zwischen dem Kochfeld und der Oberseite der Küchenzeile (Min. 5 mm)
nicht verschlossen werden.
Vergewissern Sie sich, dass bei Einbau eines Gerätes unter der Arbeitsäche der Ofen mit einem Kühlsystem ausgestattet ist.
Bauen Sie das Kochfeld nicht über einer Spül- oder Waschmaschine ein, damit der Kontakt mit Dampf oder Feuchtigkeit nicht die elektronischen Schaltkreise
beschädigt.
Kontaktieren Sie bei bündigem Einbau den Kundendienst und bitten Sie um das Montageset 4801 211 00112.
Verwenden Sie für die Entfernung des Kochfelds einen Schraubenzieher (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Befestigungsstifte auf der unteren Seite
des Geräts zu entfernen.
DE 57
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung ab.
Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen
verfügt, durchgeführt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen von Personen oder Tieren und für Sachschäden, die durch Missachten
der in diesem Kapitel aufgeführten Richtlinien entstehen.
Das Stromkabel muss lang genug sein, um das Kochfeld von der Arbeitsplatte entfernen zu können.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen
zuhause entspricht.
Blau/Grau
Schwarz/Braun
Gelb/Grün
1. Nehmen Sie den Klemmenleistendeckel (A) nach Entfernen der Schraube ab und setzen Sie ihn in das Scharnier (B) der Klemmenleiste ein.
2. Führen Sie das Stromkabel in die Kabelklemme ein und schließen Sie die Leitungen an die Klemmenleiste an, wie im Schaltplan in der Nähe angegeben ist.
3. Befestigen Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme.
4. Schließen Sie die Abdeckung (C) und befestigen Sie diese auf dem Anschlussblock mit der zuvor herausgedrehten Schraube.
Jedes Mal wenn die Stromversorgung angeschlossen wird, führt das Kochfeld für wenige Sekunden eine automatische Überprüfung durch.
}
}
}
}
Blau
Blau(Grau)
Gelb/Grün
Braun
Schwarz
Blau
Blau (Grau)
Schwarz
Braun
Gelb/Grün
Blau
Blau (Grau)
Gelb/Grün
Braun
Schwarz
Braun
Schwarz
Blau
Gelb/Grün
Blau (Grau)
Australien und
Vereinigtes Königreich
NUR FÜR BELGIEN
NUR FÜR DIE NIEDERLANDE
230V 2 fase2N
Anschluss an das Stromnetz
DE 58
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung des Bedienfelds
Bedienfeld
Ecobooster/Automati
Timer/Lock
function button
Power Management/
Ecobooster/Automatic/Lock
function button
Power Management/
Ein/Aus-Taste
Ein/Aus-Taste
Kochzonen-Bedienelemente und zugehöriges Display
Bedienfeldsperre
Bedienfeldsperre
Power Management
(Leistungsregelung) /
Booster / Automatik / Sperre
Power Management
(Leistungsregelung) /
Timer / Taste Sperrfunktion
Schieberegler
Schnellzugriff
Kochzonen-Bedienelemente und zugehöriges Display
Timer
Einschalten /Ausschalten des Kochfelds
Drücken Sie zum Einschalten des Kochfelds die Taste für etwa 2 Sekunden bis sich die Displays der Kochbereiche einschalten. Drücken Sie zum Ausschalten
dieselbe Taste sich die Displays ausschalten. Alle Kochzonen werden deaktiviert.
Wenn das Kochfeld verwendet wurde, bleibt die Anzeige der Restwärme „H“ solange eingeschaltet bis sich die Kochzonen abgekühlt haben.
Wird innerhalb von ca. 10 Sekunden nach dem Einschalten keine Funktion gewählt, so schaltet sich das Kochfeld automatisch wieder aus.
Kochzonen aktivieren und einstellen
Display der Leistungsanzeige
Anzeige des gewählten Kochfelds
Lage des Kochfelds
Funktionsweise des Schiebers
Erhöhung der Leistungsstufe
Verringerung der Leistungsstufe
Positionieren Sie den Topf auf der Kochzone und schalten Sie das Kochfeld ein. Aktivieren Sie anschließend die geforderte Kochzone durch Drücken der Taste
“+”; auf dem Display wird “0” angezeigt. Es ist möglich, die gewünschte Leistungsstufe auszuwählen, von einem Minimum von 0 bis zu einem Maximum von
9, oder weiter zu drücken, bis “P” angezeigt wird, um die Booster-Funktion zu aktivieren, falls vorhanden. Drücken Sie, um die Leistungsstufe zu erhöhen, die
Taste “+”. Drücken Sie, um die Leistungsstufe zu reduzieren, die Taste “-”.
Deaktivierung der Kochzonen
Drücken Sie, um die Kochzone auszuschalten, die entsprechenden Tasten “+” und “-” für mehr als 3 Sekunden.
Die Kochzone schaltet sich aus. Falls die Kochzone noch heiß ist, erscheint auf dem Display der Buchstabe „H“.
Bedienfeldsperre
Die Funktion sperrt die Bedientasten des Kochfelds, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. Schalten Sie, um die Sperre des Bedienfeldes zu
aktivieren, das Kochfeld ein und drücken Sie die Funktionstaste der Sperre: ein akustisches Signal und eine Kontrollleuchte neben dem Vorhängeschlosssymbol
zeigen die erfolgte Aktivierung an. Das Bedienfeld ist gesperrt mit Ausnahme der Deaktivierungs-Funktion. Zum Deaktivieren der Bedienfeldsperre wiederholen
Sie die beschriebene Vorgehensweise. Der Leuchtpunkt erlischt und das Kochfeld ist wieder betriebsbereit.
Das Vorhandensein von Reinigungswasser, aus den Töpfen entwichenes Wasser oder Gegenstände jeglicher Art auf der Taste unter dem Symbol können die
unfreiwillige Aktivierung oder die Deaktivierung der Sperrfunktion des Bedienfeldes verursachen.
DE 59
Timer
Der Timer ist eine Zeitschaltuhr, die die Möglichkeit bietet, eine Garzeit für eine Höchstzeit von 99 Minuten (1 Stunde und 39 Minuten) für
alle Kochzonen einzustellen.
Wählen Sie die Kochzone aus, der Sie beabsichtigen den Timer zuzuordnen und drücken Sie den Timer (siehe Abbildung): das akustische
Signal zeigt die Funktion an. Das Display zeigt “00” an, die LED-Leuchte schaltet sich ein. Der Wert des Timers kann erhöht und reduziert
werden, indem die Tasten “+” und “-” der Schieberegler-Funktion gedrückt werden. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die
Kochzone schaltet sich automatisch ab. Um den Timer zu deaktivieren, müssen Sie die Taste Timer für wenigstens 3 Sekunden gedrückt halten.
Um den Timer für eine andere Zone einzustellen, müssen Sie den zuvor beschriebenen Vorgang wiederholen. Das Display des Timers
zeigt immer den Timer für die ausgewählte Zone oder den kürzesten Timer an.
Um den Timer zu verändern oder zu deaktivieren, müssen Sie die Auswahltaste der Kochzone für den fraglichen Timer drücken.
Hinweise des Bedienfelds
Sonderfunktionen (sofern verfügbar)
Einige Modelle sind mit Sonderfunktionen ausgestattet:
Automatik-Funktion
Diese Funktion gestattet die automatische Einstellung der geeigneten Leistungsstufe für schwaches Kochen. Diese Funktion ist zu aktivieren, nachdem die
Speise zum Kochen gebracht wurde. Dazu ist zunächst die Taste der Kochzone und dann die Taste zu drücken.
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochzone ausgestattet. Diese Anzeigen warnen den Nutzer, wenn die Kochzonen
noch heiß sind. Falls das Display anzeigt, ist die Kochzone noch heiß. Wenn die Zone diese Meldung anzeigt, ist es möglich, zum
Beispiel, ein Gericht warmzuhalten oder Butter zu schmelzen. Erst nach Abkühlen der Kochzone schaltet sich das Display aus.
Topfanzeiger nicht korrekt oder fehlt.
Wird ein Topf nicht mit dem Kochfeld kompatibel ist, nicht korrekt positioniert ist oder über ungeeignete Abmessungen verfügt, wird die
Meldung „kein Topf“ auf dem Display angezeigt (siehe Abbildung). In diesen Situationen wird empfohlen, den Topf erneut auf der Oberäche
des Feldes solange zu positionieren bis die Betriebsposition gefunden wird. Wird innerhalb von 60 Sekunden kein Topf erkannt, so schaltet
sich das Kochfeld automatisch wieder aus.
Funktion Fast boil (Schnellkochen) (Booster (Höchsttemperatur) falls verfügbar)
Die Funktion ist nur auf einigen Kochzonen vorhanden, die die maximale Ausnutzung der Leistung des Feldes (zum Beispiel, um Wasser schnell zum Kochen
zu bringen) ermöglicht. Drücken Sie, um die Funktion zu aktivieren die Taste “+” solange bis “P” auf dem Display erscheint. Nach 5 Minuten der Verwendung
der Booster-Funktion (Höchsttemperatur) stellt das Gerät automatisch die Zone auf Stufe 9 ein.
FLEXI /ANSCHLUSS
Diese Funktion ist bei großen Töpfen nützlich, die den Bereich einer einzelnen Zone überschreiten, zum Beispiel die Fischbräter oder große Schmortöpfe für Fleisch.
Drücken Sie, um die Zone FLEXI /ANSCHLUSS zu aktivieren gleichzeitig die Tasten + und – wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt.
“Power management” (Verwaltung der Leistung) (Funktion falls vorhanden)
Dank der Funktion “Power management” (Verwaltung der Leistung) kann der Nutzer die gewünschte maximal vom Kochfeld erreichbare Leistung einstellen.
Diese Einstellung kann jederzeit ausgeführt werden und wird bis zur nachfolgenden Abänderung beibehalten.
Durch Einstellung der gewünschten Höchstleistung stellt das Kochfeld automatisch die Verteilung der verschiedenen Kochzonen so ein, dass dieses Limit
niemals überschritten wird; mit dem weiteren Vorteil, gleichzeitig alle Zonen ohne Überlastungsprobleme nutzen zu können.
Es sind 4 maximale Leistungsstufen, die auf dem Display angezeigt werden, vorhanden: 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW wird als Höchstleistung des Kochfeldes betrachtet).
Zum Zeitpunkt des Kaufs ist das Kochfeld auf die Höchstleistung eingestellt.
DE 60
Nach Anschluss des Geräts an die Steckdose ist es möglich innerhalb von 60 Sekunden die Leistungsstufe auf Grundlage der nachfolgend angegebenen
Punkte einzustellen:
Phase Bedienfeld Anzeige
1 Etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten.
2
Zur Bestätigung des vorherigen Punkts die Taste Power
Management (Leistungsregelung) drücken.
Auf dem Display wird angezeigt.
3
/
Drücken Sie zum Einstellen der zuvor aus den
unterschiedlichen verfügbaren Optionen ausgewählten
Stufe.
Die Kontrollleuchte schaltet sich zusammen mit den
Kontrollleuchten der Verwendung entsprechend den
einzelnen Kochzonen ein.
4
Zur Bestätigung des vorherigen Punkts die Taste Power
Management (Leistungsregelung) drücken.
Das Display zeigt die eingestellte Stufe an, die für etwa
2 Sekunden blinkt; das Kochfeld gibt anschließend ein
akustisches Signal aus und schaltet sich aus; an diesem
Punkt ist es gebrauchsbereit.
Bei einem Fehler während der Einstellung der Leistung erscheint das Symbol in der Mitte und es wird für etwa 5 Sekunden ein akustisches Signal
ausgegeben. Wiederholen Sie in diesem Fall das Kongurationsverfahren von Anfang an. Kontaktieren Sie, falls das Problem weiterbesteht, den Kundendienst.
Während der normalen Verwendung blinkt, falls nach Erreichen der verfügbaren maximalen Leistungsstufe der Nutzer versucht, sie zu erhöhen, die Stufe der
Kochzone zweimal und es wird ein akustisches Signal ausgegeben.
Um eine höhere Leistung in dieser Zone zu erzielen, ist es erforderlich, manuell die Leistungsstufe einer oder mehrerer bereits aktiven Kochzonen zu reduzieren.
Ein-/Abschalten des Signaltons (bei Ausführung mit Schieber nicht verfügbar)
Halten Sie nach Einschalten des Kochfelds die Taste “+” und die äußerste Taste für mindestens drei Sekunden “Sperre Bedienfeld” gedrückt.
5 Sec
REINIGUNG
WARNUNG
Verwenden Sie keine Dampfstrahlreiniger.
Vor der Reinigung sicherstellen, dass die Kochzonen abgeschaltet sind und dass die Restwärmeanzeige (“H”)
nicht angezeigt wird.
Wenn auf dem Glas das Logo iXelium
TM
vorhanden ist, wurde das Kochfeld mit der iXelium-Technologie
TM
behandelt. Dies ist eine exklusive Oberächenbearbeitung
von Whirlpool, die eine perfekte Reinigung gewährleistet und den Oberächenglanz langfristig bewahrt. Halten Sie sich für die Reinigung von Kochfeldern
IXELIUM, an die folgenden Empfehlungen:
Verwenden Sie einen weichen Lappen (vorzugsweise aus Mikrofaser), der mit Wasser oder mit einem Reinigungsmittel für Glas für den täglichen Gebrauch
befeuchtet wurde.
Lassen Sie für ein besseres Ergebnis das Glas für einige Minuten in Kontakt mit einem feuchten Lappen.
WICHTIG: Verwenden Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Deren Verwendung kann nach einiger Zeit das Glas beschädigen.
Reinigen Sie das (abgekühlte) Gerät nach jeder Verwendung, um Ablagerungen und Flecken aufgrund von Speiseresten zu entfernen.
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen beschädigen das Gerät und müssen sofort entfernt werden.
Salz, Zucker und Sand können die Glasoberäche zerkratzen.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, Küchenrolle oder ein spezielles Reinigungsmittel für Kochfelder (beachten Sie die Herstellerangaben).
Mögliche verschüttete Flüssigkeiten können auf den Kochzonen die Vibrationen oder das Verrücken von Pfannen verursachen.
Trocknen Sie das Kochfeld gründlich nach der Reinigung.
DE 61
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Lesen und beachten Sie bitte die Informationen im Abschnitt “Bedienungsanleitung”.
Schließen Sie das Kochfeld an das Stromnetz an und vergewissern Sie sich, dass Strom ießt.
Trocknen Sie das Kochfeld gründlich nach der Reinigung.
Wenn sich das Kochfeld nach dem Gebrauch nicht ausschalten lässt, trennen Sie es vom Stromnetz.
Werden nach dem Einschalten des Kochfeldes alphanumerische Codes angezeigt, gehen Sie gemäß nachfolgender Tabelle vor.
FEHLERCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBESEITIGUNG
C81, C82
Das Bedienfeld schaltet wegen
Überhitzung ab.
Die interne Temperatur der
elektronischen Komponenten ist zu
hoch.
Warten Sie vor dem Gebrauch ab,
bis sich das Kochfeld abgekühlt hat.
C83
Das Bedienfeld zeigt den
Fehlercode des ausgeschalteten
Feldes an, weil ein Problem des
Elektronikkreislaufs besteht.
Das Kochfeld wurde mit einer zu
hohen Spannung gespeist.
Das Kochfeld kann noch benutzt
werden, es ist aber ratsam, den
Kundendienst zu kontaktieren.
C85
Das Kochfeld überträgt keine
Energie auf den Topf.
Der Topf ist nicht für das
Induktionskochfeld geeignet.
Verwenden Sie einen geeigneten
Topf.
F02 oder F04 oder C84
Die Anschlussspannung ist falsch
oder es besteht ein Stromproblem.
Der Sensor erfasst eine vom
Anschluss abweichende Spannung.
Trennen Sie das Kochfeld vom
Stromnetz und prüfen Sie den
Anschluss.
F01, F05, F06, F07, F10, F12, F25,
F33, F34, F36, F37, F46, F47, F48,
F49, F58, F61, F62, F63, F72, F74,
F77
Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz ab.
Warten Sie einige Sekunden und schließen Sie es erneut an.
Kontaktieren Sie, falls das Problem weiterhin besteht, den Kundendienst und teilen Sie diesem den Fehlercode mit.
GERÄUSCHE DES KOCHFELDES
Die Induktionskochfelder können je nach Art des Materials und der Zubereitung der Speise während des normalen Betriebs Geräusche und Vibrationen
erzeugen, wie nachfolgend beschrieben:
Kontaktgeräusche: diese Art von Vibrationen ist auf die Verwendung von Töpfen, die durch Überlagerung verschiedener Materialien gefertigt wurden,
zurückzuführen.
Klick-Geräusch bei mittlerer-niedriger Leistungsstufe: dieses Geräusch wird erzeugt, um die gewünschte mittlere-niedrige Leistungsstufe zu erreichen.
Rhythmisches Klick-Geräusch: dieses Geräusch wird erzeugt, wenn verschiedene Kochzonen in Betrieb sind und/oder hohe Garleistungen aktiviert wurden.
Schwaches Zischen: dieses Geräusch ist auf die Art des verwendeten Behälters und auf die Menge des enthaltenen Essens zurückzuführen.
Hintergrundgeräusch: das Induktionskochfeld ist mit einem Lüfter für die Kühlung der elektronischen Komponenten ausgestattet und aus diesem Grund
nimmt man während des Betriebs und auch einige Minuten nach dem Ausschalten dieses Hintergrundgeräusch wahr. Durch Erhöhung / Reduzierung der
aktivierten Kochzonen kann das Hintergrundgeräusch des Lüfters erhöhen oder reduzieren.
Diese Bedingungen sind normal und grundlegend für den ordnungsgemäßen Betrieb des Induktionssystems und zeigen keine Störung oder Schaden an.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren:
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in “Anleitung zur Fehlersuche” beschriebenen Punkte selbst
zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Wenn die Störung nach den zuvor genannten Prüfungen weiterhin vorhanden ist, wenden Sie
sich bitte an Ihren Kundendienst vor Ort.
Sie benötigen dabei folgende Angaben:
Eine kurze Beschreibung der Störung,
Gerätetyp und exakte Modellnummer;
die Servicenummer (die Ziffer hinter dem Wort Service auf dem Typenschild) auf der Unterseite des
Gerätes (auf dem Metallschild);
Ihre vollständige Anschrift;
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller autorisierte Kundenservicestelle (nur dann wird sichergestellt, dass Originalersatzteile
verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
Ersatzteile sind 10 Jahre lang lieferbar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Indesit VIA 640.1 C Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch