LIVARNO 313699 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
SOLAR-LEUCHTKUGEL / SOLAR LIGHT BALL /
BOULE LUMINEUSE SOLAIRE
IAN 313699
SOLAR-LEUCHTKUGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLAR LIGHT BALL
Assembly, operating and safety instructions
BOULE LUMINEUSE SOLAIRE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
SOLAR-LICHTBOL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ SVÍTICÍ KOULE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
SOLARNA KULA ŚWIETLNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNA SVETELNÁ GUĽA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
SOLAR LIGHT BALL
Assembly, operating and safety instructions
SOLAR-LICHTBOL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ SVÍTICÍ KOULE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
A B
E
C
HG00166E
1
2
3
4
5
9
6
5
7
5
9
6
D
8
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ................................................ Seite 6
Einleitung .............................................................................................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ....................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten .....................................................................................................................Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise .............................................................................Seite 7
Produktspezifische Sicherheitshinweise ..................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................................................................................ Seite 8
Funktionsweise ...............................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ..............................................................................................................Seite 9
Montage ................................................................................................................................... Seite 9
Produkt aufstellen .....................................................................................................................Seite 9
Akkus austauschen ...................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung ..........................................................................................Seite 10
Fehlerbehebung .............................................................................................................Seite 11
Entsorgung ..........................................................................................................................Seite 11
Garantie ................................................................................................................................Seite 12
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Akkus inklusive Geeignet für extreme
Temperaturen bis zu -21 °C
Schutzart: IP67 (geschützt gegen
zeitweiliges Untertauchen) Lebensdauer
Solar-Leuchtkugel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außen
be-
reich.
Das Produkt kann als Schwimm- (Weiher,
Teich) oder Bodenleuchte (Hof, Garten) ver-
wendet werden. Das Produkt ist nicht für
Swimmingpools empfehlenswert.
Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere
Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme
Temperaturen bis zu -21°C.
Teilebeschreibung
1 Lampenschirm
2 EIN- / AUS-Schalter
3 Solarzelle
4 LED
5 Akkufach
6 Bodenschale
7 Akku
8 Erdspieß
9 Dichtungsring
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Solar-Leuchtkugel
1 Erdspieß
2 Akkus, Typ Ni-MH, AAA, 1,2 V, 600 mAh
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichstrom)
Akku: 2 x Ni-MH-Akku 1,2 V,
600 mAh, Größe AAA
Leuchtmittel: 2 x LED mit je 0,075 W
(Die LEDs sind nicht aus-
tauschbar.)
Schutzgrad: IP67 (geschützt gegen
zeitweiliges Untertauchen)
Solarzelle: 45 x 45 mm, monokristallin
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN-
UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Ver-
packungsmaterial fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit
verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss das ganze Produkt
ersetzt werden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie das
Produkt längere Zeit nicht benötigen, z. B.
im Winter, sollten Sie dieses reinigen und in
einem trockenen, warmen Raum aufbewahren.
8 DE/AT/CH
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee
und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt
auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte
Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn
das Produkt längere Zeit nicht verwendet
wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angege-
benen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an
Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku
und im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt
bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische
9 DE/AT/CH
Energie um und speichert diese in zwei Ni-MH-
Akkus.
Schalten Sie das Produkt mittels des EIN- / AUS-
Schalters 2 ein. Das Produkt leuchtet automatisch
bei beginnender Dunkelheit. Die eingebauten
Leuchtdioden sind ein sehr langlebiges und ener-
giesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist
von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur
(wegen der Tem
peraturabhängigkeit der Akku-
kapazität) abhän
gig. Ideal ist ein senkrechter
Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem
Gefrierpunkt. Die Akkus erreichen erst nach
mehreren Lade- und Entladezyklen ihre maxi-
male Kapazität.
Inbetriebnahme
Montage
Montieren Sie das Produkt wie in Abb. A–E
dargestellt:
Entfernen Sie den Lampenschirm 1 durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn von der
Bodenschale 6 (Abb. C).
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
zum
Einschalten in die Position ON (Abb. C).
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring
9 richtig eingesetzt ist. Setzen Sie den
Lampenschirm wieder auf die Bodenschale
und verschließen Sie die Verbindung durch
Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. C).
Falls Sie die Leuchte im Erdboden befestigen
möchten, stecken Sie den Erdspieß 8 in
die Öffnung auf der Außenseite der Boden-
schale (Abb. D).
Falls Sie die Leuchte im Gartenteich schwim-
men lassen möchten, betreiben Sie die
Leuchte ohne den Erdspieß 8 (Abb. E).
Produkt aufstellen
Leuchte mit Erdspieß verwenden
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in
den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es
stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen
keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge.
Dies beschädigt das Produkt.
Im Wasser (z. B. Gartenteich) verwenden
Legen Sie das montierte Produkt ohne
montierten Erdspieß 8 auf die Wasser-
oberfläche.
Achten Sie darauf, dass sich die Bodenschale
6 unten befindet (Abb. E).
Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser:
das Produkt verfügt nur über einen Wasser-
schutz, solange das Wasser keinen Druck
ausübt.
Wenn Sie das Produkt nicht verwenden,
entfernen Sie es aus dem Wasser.
Allgemeine Hinweise zur Wahl des
Aufstellorts
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen
Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem
10 DE/AT/CH
die Solarzelle möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie
das Produkt
nicht unter Büsche,
Bäume, Vordächer, etc. Dies vermindert den
Einfall von Sonnenlicht.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof-
oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da
sich das Produkt sonst in der Dämmerung
nicht einschaltet. Bei niedriger Helligkeit
schaltet sich das Produkt automatisch ein,
bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet
es sich wieder aus.
Akkus austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollten
Sie die Akkus alle 12 Monate austauschen.
Entfernen Sie den Lampenschirm 1 durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn von der
Bodenschale 6 (Abb. C).
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
zum
Ausschalten in die Position OFF (Abb. C).
Nehmen Sie das Akkufach
5
aus der Bod
en-
schale. Es befindet sich unter der Solarzelle
3
(Abb. B).
Entnehmen Sie die alten Akkus. Setzen Sie
die neuen Akkus ein (Abb. B).
Hinweis: Verwenden Sie nur solche Akkus,
wie unter „Technische Daten“ angegeben.
Achten Sie beim Einsetzen der Akkus auf die
richtige Polarität. Diese wird im Akkufach
angezeigt.
Setzen Sie das Akkufach wieder in die
Bodenschale (Abb. C).
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
zu
m
Einschalten in die Position ON (Abb. C).
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring
9 richtig eingesetzt ist.
Setzen Sie die Funktionseinheit wieder auf
den Lampenschirm und verschließen Sie die
Verbindung durch Drehen im Uhrzeigersinn
(Abb. C).
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Das
Produkt ist bis auf einen erforderlichen Akku-
wechsel wartungsfrei.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach
einiger Zeit merklich nachlässt. Benutzen Sie
nur Akkus der richtigen Größe und des emp-
fohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische
Daten“).
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwen-
den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Bevor Sie das Produkt lagern, stellen Sie
sicher, dass es ausgeschaltet ist.
11 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist es möglich,
dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmit-
telbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen
in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche
Störquellen aus der Umgebung des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können
zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus
und setzen Sie diese erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt
schaltet sich
nicht ein, ob-
wohl es den
ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt
wurde.
Künstliche
Lichtquellen,
wie z. B.
Straßenlichter,
stören das Pro-
dukt.
Montieren
Sie das Pro-
dukt an einer
Stelle, an
der es nicht
von anderen
Lichtquellen
gestört wer-
den kann.
Das Produkt
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Die Akkus sind
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht aus-
gereicht.
Tauschen Sie
die Akkus
aus oder
montieren Sie
das Produkt
an einer Stel-
le, an der es
mehr Sonnen-
licht erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier
und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Um-
weltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
12 DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz-
lichen Rechte werden durch unsere im Folgen-
den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
13 GB/IE
List of pictograms used ............................................................................................. Page 14
Introduction ........................................................................................................................ Page 14
Intended use .............................................................................................................................Page 14
Parts description .......................................................................................................................Page 14
Scope of delivery .....................................................................................................................Page 15
Technical Data .........................................................................................................................Page 15
Important safety instructions ..............................................................................Page 15
Product-specific safety instructions ..........................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......................................................Page 16
Functionality ......................................................................................................................Page 16
Start-up ..................................................................................................................................Page 17
Installation ................................................................................................................................Page 17
Installing the product................................................................................................................Page 17
Replacing the rechargeable batteries .........................................................Page 18
Maintenance and care ..............................................................................................Page 18
Troubleshooting .............................................................................................................Page 18
Disposal .................................................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................. Page 20
14 GB/IE
List of pictograms used
Batteries included Suitable for extreme temperatures
down to -21°C
Protection type: IP67 (Protected
against temporary submersion) Lifespan
Solar light ball
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before us-
ing the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for outdoor use. This
product may be used as a floating light (pool,
pond) or as a ground light (yard, garden). This
product is not recommended for swimming
pools. The product is not suitable for commercial
use or for use in other applications.
Not suitable for household room
illumination.
This product is suitable for extreme tempera-
ture down to -21 °C.
Parts description
1 Lamp shade
2 ON / OFF switch
3 Solar cell
4 LED
5 Battery compartment
6 Bottom splash
7 Rechargeable battery
8 Ground stake
9 Sealing ring
15 GB/IE
Scope of delivery
1 Solar light ball
1 Ground spike
2 Rechargeable batteries, type Ni-MH, AAA,
1.2 V, 600 mAh
1 Assembly, operating and safety instructions
Technical Data
Operating voltage: 1.2 V (Direct Current)
Rechargeable
battery: 2 x Ni-MH battery 1.2 V,
600 mAh, size AAA
Lamp: 2 x LED with 0.075 W each
(LEDs not replaceable.)
Degree of
protection: IP67 (protected against
temporary submersion)
Solar cell: 45 x 45 mm, monocrystalline
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE
FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE
SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS
FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. The
packaging material represents a danger of
suffocation. Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away
from the packaging material.
This product is not a toy.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge,
so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the product and understand
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the product. Cleaning
and user maintenance should not be per-
formed by children without supervision.
Do not use this product if you notice any
damage!
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
Product-specific safety
instructions
Cold temperatures negatively impact the
battery operating time. When the product is
not being used for extended periods, e.g. in
winter, it should be cleaned and stored in a
dry, warm location.
16 GB/IE
Make sure the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar panel will diminish.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or
open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with
fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / re-
chargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / re-
chargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries
if the product will not be used for a longer
period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries
according to polarity marks (+) and (-) on
the battery / rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery / recharge-
able battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Functionality
The product‘s solar panel converts sunlight into
electrical energy and stores it in two Ni-MH
batteries.
17 GB/IE
Switch on the product with the ON / OFF switch
2. The product will automatically light on as it
begins to get dark. The in-built light-emitting
diodes are a very long-life and energy-saving
light source. The light duration depends on the
amount of sunlight, the angle of light on the so-
lar panel and the temperature (the battery ca-
pacity is temperaturedependent). A vertical angle
of light at temperatures above the freezing point
is ideal. The battery does not achieve maximum
capacity until after several charge and dis-
charge cycles.
Start-up
Installation
Assemble the product as shown in Fig. A–E:
Remove the lamp shade 1 from the bottom
splash 6 by turning it counter-clockwise
(Fig. C).
Slide the ON / OFF switch 2 to the ON
position to switch it on (Fig. C).
Make sure the sealing ring 9 is secured in
place. Reattach the lamp shade to the bot-
tom splash and close the connection by
turning clockwise (Fig. C).
To attach the light to the ground stake, in-
sert the ground stake 8 into the opening
on the outside of the bottom splash (Fig. D).
To float the light in your garden pond, oper-
ate the light without the ground stake 8
(Fig. E).
Installing the product
Using the light with the ground stake
Push the assembled product far enough into
the ground (lawn, flower bed) so it is stable.
Make sure it is firmly positioned. Do not use
any force when assembling or setting up the
product, e.g. hammer blows. This will dam-
age the product.
Water use (e.g. garden pond)
Place the assembled product on the water
surface without the ground stake 8 installed.
Ensure the bottom splash 6 is at the bottom
(Fig. E).
Do not submerse the product in water: The
product is only protected from water so long
as the water does not exert pressure on it.
Remove the product from water when not in
use.
General information on selecting the
location
For optimal results, place the product in a
location where the solar cell is exposed to
direct sunlight as long as possible.
Do not position the product under shrubs,
trees, porches, etc. This will reduce the
incidence of sunlight.
Make sure the solar cell is not impacted by
other light sources, e.g. yard or street lighting,
or the product will not switch on at dusk. In
low light the product will automatically switch
on, and automatically switch off in normal
ambient light.
18 GB/IE
Replacing the
rechargeable batteries
For optimal performance, the rechargeable
batteries should be replaced every 12 months.
Remove the lamp shade 1 from the bottom
splash 6 by turning it counter-clockwise
(Fig. C).
Slide the ON / OFF switch 2 to the OFF
position to switch it off (Fig. C).
Remove the battery compartment 5 from
the bottom splash. It is located below the
solar cell 3 (Fig. B).
Remove the old batteries. Insert the new
rechargeable batteries (Fig. B).
Note: Only use the batteries specified under
Technical Data“. Please note the polarity
when inserting the batteries. It is indicated
in the battery compartment.
Reinsert the battery compartment into the
bottom splash (Fig. C).
Slide the ON / OFF switch 2 to the ON
position to switch it on (Fig. C).
Make sure the sealing ring 9 is secured in
place.
Reattach the functional unit to the lamp
shade and close the connection by turning
it clockwise (Fig. C).
Maintenance and care
The LEDs cannot be replaced. The product is
maintenance-free, except for any necessary
battery replacement.
Replace the rechargeable batteries when
you notice the light‘s period of illumination
has noticeably decreased over time, despite
full exposure to solar radiation. Only use
rechargeable batteries of the right size and
of the recommended type (see section
Technical data“).
Regularly clean the product with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly moist cloth to
remove any stubborn dirt.
Before storage ensure the product is
switched off.
Troubleshooting
Note: The product contains sensitive electronic
components. For this reason it is possible that it
can be disrupted by radio transmitting equipment
in the immediate vicinity. If you notice that the
product is malfunctioning, remove any sources
of interference from the area of the product.
Note: Electrostatic discharge can cause mal-
functions. In the event of such malfunctions briefly
remove and reinsert the rechargeable batteries.
19 GB/IE
Fault Cause Solution
The product
will not switch
on even though
the sun shone
on it all day.
Artificial light
sources, e.g.
street lights,
are interfering
with the prod-
uct.
Mount the
product in a
place where
it cannot be
disturbed by
other sources
of light.
The product
does not come
on or comes
on only briefly.
The batteries
are broken or
there was not
enough day-
light.
Replace the
rechargeable
batteries or
place the
product whe-
re it is expo-
sed to more
sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with following me-
aning: 1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can
be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or
the product to the available collection points.
Environmental damage
through
incorrect disposal of
the batteries /
rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment rules and regula-
tions. The chemical symbols for heavy metals are
as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. That is why you should dispose of used
20 GB/IE
batteries / rechargeable batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover pro-
duct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechar-
geable batteries or glass parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LIVARNO 313699 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung