sauter XSP Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions
2/10 0506039133 B
Funktion
Fonction
Operation
Funzione
Funcionamiento
Funktion
Function
E
Steuersinn
Sens de commande
Control action
Senso di comando
Sentido de mando
Funktionsriktning
Struurzin
A
Funktion
Fonction
Operation
Funzione
Funcionamiento
Funktion
Function
A
Steuersinn
Sens de commande
Control action
Senso di comando
Sentido de mando
Funktionsriktning
Struurzin
B
0,2
Auf
Zu
0,6 1,0
P
3
P
0
Span 100 % p = 0,8 bar
VUD/ BUD
VUE/ BUE
VUG/ BUG
VUN/ BUN
VUS/ BUS
VUP
24
P = 0,2 bar
0
24
P = 0,2 bar
0
0,2
Auf
Zu
0,6 1,0
P
3
P
0
Span 100 % p = 0,8 bar
24
P = 1,0 bar
0
24
P = 1,0 bar
0
MM
M
M
0,2
Auf
Zu
0,6 1,0
P
3
P
0
Span 100 % p = 0,32 bar
P = 0,5 bar
0
10
P = 0,5 bar
0
M
M
10
0,2
Auf
Zu
0,6 1,0
P
3
P
0
Span 100 % p = 0,32 bar
P = 0,7 bar
0
10
P = 0,7 bar
0
M
M
10
100 %
0 %
100 %
0 %
100 %
0 %
100 %
0 %
3
de Typische Stellungsregler-Kennlinien
fr Courbes charactéristiques typiques du régulateur de
position
en Typical positioner characteristics
it Linee caratteristiche tipiche del posizionatore
es Características típicas del posicionador
sv Normal karakterestik för positionsregulator
nl Typische karakteristieken klepstandsteller
3/100506039133 B
40
20
0
0
0,3
0,6
0,9 bar
mm
VUD/ BUD
VUE/ BUE
VUG/ VUG
VUN/ BUN
40
0
mm
14
25
0
0,3
0,6
0,9 bar
VUP
Funktion
Fonction
Operation
Funzione
Funcionamiento
Funktion
E
14
8
B10883a
30
VUS/ BUS
3.1E
40
20
0
0
0,3
0,6
0,9 bar
mm
40
0
mm
14
25
0
0,3
0,6
0,9 bar
Funktion
Fonction
Operation
Funzione
Funcionamiento
Funktion
A
14
8
VUD/ BUD
VUE/ BUE
VUG/ VUG
VUN/ BUN
VUP
B10884a
VUS/ BUS
30
3.1A
0 bar
AVP 242
AVP 243
AVP 244
B10885
3.2E
1,2 bar
AVP 242
AVP 243
AVP 244
B108846
3.2A
p 0,2 . . . 0,6 bar
p 0,6 . . . 1,0 bar
M
B108847
3.3E
p 0,6 . . . 1,0 bar
p 0,2 . . . 0,6 bar
M
B108846
3.3A
4/10 0506039133 B
1
2
3
5
4
M
M
8 mm 14 mm 20 mm 25 mm 30 mm 40 mm
0297925 001 0297921 001 0297924 0010297927 001 0297938 001 0274164 000
VUD/ BUD DN 15 ... 50 DN 65 ... 80 DN 100
VUE/ BUE DN 15 ... 50 DN 65 ... 80 DN 100 ... 15
VUG/ BUG DN 15 ... 50 DN 65 ... 150
VUN/ BUN DN 15 ... 50
VUP DN 40 DN 50 ... 80 DN 100 ... 150
VUS/ BUS DN 15... 50 DN 65 ... 100 DN 125 ... 150
E
A
B10891
B10890
B10889
3.4
8/10 0506039133 B
de Installationsvorschrift und Sicherheitsmassnahmen für ...
GeeignetfürdenEinsatzinEx-Zone1,II2GT6
Die Geräte dürfen nichtinexplosionsfähigerAtmosphärederExplosionsgruppeIICeingesetztwerden.
DerBetriebdesGerätesinentzündbarenAtmosphärenwieKohlenmonoxidoderEthylenoxidistnichtgestattet.
Gerät nicht öffnen.
EinemaximaleOberächentemperaturvon80°Cdarfnichtüberchrittenwerden.
Bei Betrieb muss ein Überdruck der Druckluftversorgung gegenüber der Umgebungsatmosphäre gewährleistet sein. Unterdruck / Vakuum
verhindern.
Die Druckluft muss frei von festen Partikeln sein. Keine brennbaren Gase als Antriebsgas verwenden.
Aluminium darf nicht in Berührung kommen mit ferritischem Stahl, Edelstahl mit Rostpartikeln oder Rost von nicht korrosionsbeständigem
Stahl.
GerätnurmitfeuchtemLappenreinigen,dasonstGefahrderelektrostatischenAuadung.
Nur Originalzubehör zur Montage verwenden.
Bei Inbetriebnahme und während des Betriebs darf die Temperatur nie die höchste angegebene Temperatur des Produktes überschreiten.
DasGehäusenurbeiNichtvorhandenseinvonexplosionsfähigerAtmosphäreöffnen.
Die freiliegenden, leitfähigen Teile sind mit leitfähigen Anschlusseinrichtungen zur Erdung auszustatten.
Zwischen dem Gerät im eingebauten Zustand und der Erdung der leitfähigen Geräteteilen, dürfen keine Potentialunterschiede auftreten.
Die Montage und Inbetriebnahme ist nur durch SAUTER oder ATEX geschultes Personal zulässig.
fr Instructions pour le montage et dispositions de sécurité pour ...
Convient à l‘utilisation en zone EX 1, II 2G T6
Lesappareilsnedoiventpasêtreutilisésdansdesatmosphèresexplosivesrelevantdelaclassed’explosionIIC.
L’utilisationdel’appareildansdesatmosphèresinammableschargées,parexemple,enmonoxydedecarboneouenoxyded’éthylène
n’estpasautorisé.
Nepasouvrirl’appareil.
Unetempératuredesurfacemaximalede80°Cnedoitpasêtredépassée.
Pendantlefonctionnementdel’appareil,veilleràcequel’alimentationenaircomprimésoitensurpressionparrapportàl’atmosphère
ambiante. Éviter toute dépression/tout vide.
L’aircomprimédoitêtreexemptdeparticulessolides.Nepasutiliserdegazinammablescommegazmoteur.
L’aluminiumnedoitpasentrerencontactavecdel’acierferritique,del’acierinoxydableavecdesparticulesderouilleoudelarouille
provenantd’aciernonrésistantàlacorrosion.
En raison du risque de charges électrostatiques, utiliser des chiffons humides pour le nettoyage des appareils.
N‘utiliser que des accessoires d‘origine pour le montage.
Lors de la mise en service ou en état de marche, la température ne doit jamais dépasser la plus haute température indiquée pour ce
produit.N’ouvrirleboîtierqu’encasd’absenced’uneatmosphèreexplosible.
Les composants apparents et conducteurs doivent être équipés de dispositifs de raccordement conducteurs pour la mise à la terre.
Aucunedifférencedepotentielnedoitsemanifesterentrel’appareilàl’étatmontéetlamiseàlaterredescomposantsconducteurs.
Seul le personnel formé par SAUTER ou ATEX est autorisé à effectuer le montage et la mise en service.
en Installation instructions and safety measures for ...
Suitableforuseinexplosionprotectionzone1,II2GT6
ThedevicesmustnotbeusedinexplosiveatmospheresofexplosiongroupIIC.
Itisprohibitedtooperatethedeviceinammableatmospheressuchascarbonmonoxideorethyleneoxide.
Do not open the device.
Amaximumsurfacetemperatureof80°Cmustnotbeexceeded.
During operation, the compressed air supply must be at a higher pressure than the ambient atmosphere. Prevent negative pressure /
vacuum.
Thecompressedairmustbefreeofsolidparticles.Donotuseammablegasesaspropellants.
Aluminium must not come into contact with ferritic steel, stainless steel with rust particles or rust from non-corrosion-proof steel.
Clean the unit only with a damp rag, otherwise there is a risk of electrostatic charging.
Useonlyoriginalaccessoriesfortting.
Whentheproductisbeingputintoservice,andduringitsoperation,thetemperatureshouldneverexceedthehighestpermissible
temperaturefortheproduct.Thehousingshouldbeopenedonlyinnon-explosiveatmospheres.
Theexposedconductivepartsshouldbettedwithconductiveconnectionstoearth.
Thereshouldbenodifferenceinpotentialbetweenthedevicewhenttedandtheearthconnectedtotheconductivepartsofthedevice.
ThisequipmentshouldbettedandputintoserviceonlybypersonneltrainedaccordinglybySAUTERorbypersonneltrainedtoinstall
ATEX equipment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

sauter XSP Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions

in anderen Sprachen