Rothenberger ROWELD Quick-S Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
ROWELD Quick S
ROWELD Quick S
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
RU Инструкцияпоиспользованию
1
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
PУCCKИЙ Страница65
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае
поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по
гарантии! Bозможны технические изменения!
ESPAÑOL Página 23
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo,
la garantía queda sin validez! Modi caciones técnicas reservadas!
PORTUGUES Pagina 44
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta,
extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
ENGLISH Page 9
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover dama-
ge caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modi cations!
ITALIANO Pagina 30
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modi che tecniche!
DANSK Side51
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
FRANÇAIS Page 16
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est annulée lors
de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modi cations techniques!
NEDERLANDS Bladzijde 37
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
SVENSKA Sida58
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten har
använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,
EN60335-1,EN60335-2-45,EN50581,
EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 610000-3-3
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 14.10.2016
Director Corporate Technology
Technicalfileat:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4,
D-65779 Kelkheim/Germany
ppa. Thorsten Bühl
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlini-
en übereinstimmt.
EU-DECLARATIONOFCONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATIONEUDECONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et directives
indiquées.
DECLARACIONDECONFORMIDADEU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
que este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONEDICONFORMITÀEU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che ques-
to prodotto è conforme alle norme ed alle direttive
indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃODECONFORMIDADEEU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder, retningsl-
injer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyl-
ler de angivna normerna och riktlinjerna.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИСТАНДАРТАМ
EU
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
2
DEUTSCH
Inhalt
Seite
1
Hinweise zur Sicherheit ........................................................................................................ 3
1.1
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................... 3
1.2
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................................................... 3
1.3
Spezielle Sicherheitshinweise ............................................................................................ 5
2
Technische Daten ................................................................................................................. 7
3
Funktion des Gerätes ........................................................................................................... 7
3.1
Übersicht (A) ...................................................................................................................... 7
3.2
Einbau und Festinstallation ................................................................................................ 7
3.3
Inbetriebnahme .................................................................................................................. 7
4
Pflege und Wartung .............................................................................................................. 7
5
Kundendienst ........................................................................................................................ 8
6
Zubehör ................................................................................................................................. 8
7
Entsorgung ........................................................................................................................... 8
Kennzeichnungen in diesem Dokument:
Gefahr!
Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden.
Achtung!
Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.
Aufforderung zu Handlungen
DEUTSCH
3
1 Hinweise zur Sicherheit
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Verwendung von Ori-
ginal-Zubehören für alle in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Heißluft-Anwendungen be-
stimmt.
Anwendungen A:
- Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen und Elastomer-Bitumen
- Schrumpfen von Schrumpfschläuchen, Verpackungsfolien
- Aufheizen zum Verformen von thermoplastischen Halbzeugen
- Trocknen von wässrig-feuchten Oberflächen
- Auftauen von eingefrorenen Wasserleitungen
- Entfernen von alten Schellack-, Kunstharzfarben
- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien Klebstoffen und Schmelzklebern
Anwendungen B:
- Industrielle Fügetechnik
- Trocknungs- und Aufheizprozesse aller Art
- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien Klebstoffen und Schmelzklebern
- Schrumpfen und Schweissen von Verpackungsfolien und Formteilen
- Trennen und Verschmelzen von synthetischen Fäden und Geweben
- Sterilisieren von Verpackungsmaterialien
- Entfernen von Kunststoff-Pressgraten und Glänzen von Kunststoff-Oberflächen
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch in explosiver Atmosphäre geeignet!
Das Berühren von heißen Düsen oder Reflektoren kann zu schweren Verbrennungen führen.
Vor der Montage oder dem Wechsel von Düsen oder Reflektoren sollten Sie das Gerät ganz ab-
kühlen lassen oder geeignetes Werkzeug verwenden. Die Düsen und Reflektoren müssen fest
und sicher auf dem Gerät montiert sein.
Heiße Düsen und Reflektoren können Gegenstände oder die Unterlage des Gerätes entzünden.
Legen Sie heiße Düsen und Reflektoren nur auf einer feuerfesten Unterlage ab.
Falsche oder beschädigte Düsen können zu einem Heissluftstau führen und das Gerät beschä-
digen. Nur Original-Düsen oder Reflektoren verwenden!
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
4
DEUTSCH
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas-
sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri-
siko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt-
rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromver-
sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt-
rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal-
ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und Auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewis-
sern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
DEUTSCH
5
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräte-
teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die-
sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori-
ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge-
rätes erhalten bleibt.
1.3 Spezielle Sicherheitshinweise
Das Gerät
- ist gemäß EN 60335-1 in Verbindung mit EN 60335-2-45 gebaut und geprüft
- ist CE- zertifiziert
- hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen
Um diesen Zustand zu erhalten, müssen beim Umgang mit dem Gerät (Transport, Lagerung, In-
stallation, Inbetriebnahme, Bedienung, Instandhaltung, Außerbetriebsetzung) der Inhalt dieser
Sicherheitshinweise und auf dem Gerät angebrachte Typenschilder, Beschriftungen und Sicher-
heitshinweise beachtet werden, andernfalls können Personen gefährdet und das Gerät selbst
sowie andere Einrichtungen beschädigt werden.
Diese Sicherheitshinweise gelten in der Bundesrepublik Deutschland. Bei der Verwendung in
anderen Ländern sind die einschlägigen nationalen Regeln zu beachten. Neben den Hinweisen
in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeingültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften
berücksichtigt werden.
Sollten die Informationen dieser Sicherheitshinweise nicht ausreichen, so kann jederzeit unter
der angegebenen Adresse mit dem Hersteller Kontakt aufgenommen werden.
Bitte prüfen Sie die Verpackung und reklamieren Sie eventuelle Beschädigungen umgehend
beim Spediteur.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Elektrofachkraft zu Rate oder setzen Sie sich mit der unten ge-
nannten Adresse in Verbindung.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
muss das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen unabsichtlichen Betrieb
gesichert werden!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet
- nach Lagerung unter schädigenden Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Verwenden Sie das Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
6
DEUTSCH
Heiße Oberfläche! Nicht in den Heißluftstrahl fassen. Die Berührung der Düse
oder des Schutzrohres kann im heißen Zustand zu Verbrennungen führen!
Feuergefahr! Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam
umgegangen wird!
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf
ein und dieselbe Stelle richten.
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind
Explosionsgefahr! Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden!
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Heiße Oberfläche! Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Teilen in Berüh-
rung kommen!
Nach dem Gebrauch auf den Ständer auflegen und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
Bei der Bearbeitung von Lacken und Kunststoffen können giftige Gase entstehen. Vermeiden
Sie das Einatmen von Dämpfen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsbereiches.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des Geräts und die Netz-
spannung übereinstimmen.
Wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung gebracht
wird, kann es zur Betauung kommen. Warten Sie ab, bis ein Temperaturausgleich stattgefunden
hat. Bei einer Inbetriebnahme im betauten Zustand besteht Lebensgefahr!
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Vor einer Reinigung: Netz abschalten! Für die Reinigung verwenden Sie ein leichtes Reini-
gungsmittel mit einem feuchten Tuch. Niemals tropfnass reinigen!
Der Austausch von Sicherungen und Reparaturen darf nur von dazu autorisiertem Personal
durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kin-
der und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verant-
wortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im siche-
ren Umgang mit dem Gerät eingewiesen worden sind und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die
Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und War-
tung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen!
DEUTSCH
7
2 Technische Daten
Nennspannungsbereich
...............................
120 V oder 230 V~
Frequenzbereich
................................
50Hz - 60Hz
Leistung................................
1650 W (120 V ) oder 1500 W (230 V)
Ausgangstemperatur
................................
700°C
Geräusch-Emissionspegel
...........................
< 70dB
Schutzklasse ................................
...............
II/
Gewicht ................................
1,4 kg mit Netzanschlussleitung
3 Funktion des Gerätes
3.1 Übersicht (A)
1
Heizelementrohr
4
Netzanschlussleitung
2
Gummistandfuß
5
Netzschalter
3
Handgriff
6
Potentiometer für Temperatureinstellung
3.2 Einbau und Festinstallation
Das Gerät ist für den Einbau in Maschinen und Vorrichtungen vorgesehen und für den Dauerbe-
trieb ausgelegt.
Bitte stellen Sie die nachfolgenden Punkte bei einem Einbau sicher:
- dass nur kalte Luft zugeführt wird
- dass kein Wärmerückstau entsteht
- dass das Gerät vor mechanischen Vibrationen und Erschütterungen geschützt wird
- dass das Gerät nicht von anderen Heissluftquellen angeströmt wird
3.3 Inbetriebnahme
Netzanschlussleitung und Stecker auf mechanische Beschädigung prüfen!
Netzspannung beachten! Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen!
Einschalten: Stellen Sie den Netzschalter 5 auf Pos. 1. Stellen Sie die Temperatur mit dem
Potentiometer 6 nach Bedarf ein. Die Aufheizzeit des Gerätes beträgt ca. 5 min.
Ausschalten: Drehen Sie zum Abkühlen das Potentiometer 6 auf Position 0. Wenn das Ge-
rät abgekühlt ist, stellen Sie den Schalter 5 auf 0.
4 Pflege und Wartung
Netzanschlussleitung und Stecker auf Unterbruch und mechanische Beschädigung prüfen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker ziehen!
Gerät und Luftansaugsiebe stets sauber halten. Gegebenenfalls die Siebe bei Verschmutzung
im ausgeschalteten Zustand des Gerätes mit Pinsel reinigen. Es darf nur Original-Zubehör ver-
wendet werden.
Beim Erreichen der Mindestlänge der Kohlebürsten schaltet der Motor des Gebläses automa-
tisch ab. Die Kohlestandzeit beträgt minimum ca. 1500 Stunden. Kohlebürsten von einer autori-
sierten Service-Stelle oder einem Fachbetrieb ersetzen lassen.
Reparaturen des Gerätes nur von einer autorisierten Reparaturwerkstatt durchführen lassen.
8
DEUTSCH
5 Kundendienst
Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie-
he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben
Standorte angeboten.
Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+:
Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95/ 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
6 Zubehör
Name des Zubehörteils ROTHENBERGER-Artikelnummer
Runddüse 5mm 55769
Breitstrahldüse 20mm/ 40mm, abgewinkelt 55778/ 55779
Ziehdüse f. Rundschweißdraht, 3/ 4/ 5 mm 55773/ 55774/ 55775
Dreikant-Ziehdüse, 5/ 7,5 mm 55776/ 55777
Heftdüse 55772
Schrumpfreflektor 55783
Andrückrolle, 45mm 55816
Universalschabersatz komplett 53380
Stahlblechkasten 55799
7 Entsorgung
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür
stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen
Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän-
dige Abfallbehörde.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
45
8.5372
8.5373
5.5793
5.5804
ROWELD Quick-S-Electronic
120V , Art.-no. 5.5761
90235-i2/F&E
www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Worldwide
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
China
Czech
Republic
Denmark
France
Germany
Hungary
India
Greece
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17-19 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
info@rothenberger.it • www.rothenberger.it
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
Ul. Annopol 4A • Budynek C • PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 2 13 59 00 • Fax + 48 22 / 2 13 59 01
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
ROTHENBERGER Russia
Avtosavodskaya str. 25
115280 Moscow, Russia
Tel. + 7 495 / 792 59 44 • Fax + 7 495 / 792 59 46
info@rothenberger.ru • www.rothenberger.ru
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 31 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger.co.za • www.rothenberger.co.za
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano
(Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es • www.rothenberger.es
ROTHENBERGER Sweden AB
Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige
Tel. + 46 8 / 54 60 23 00 • Fax + 46 8 / 54 60 23 01
roswe@rothenberger.se • www.rothenberger.se
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 44 / 435 30 30 • Fax + 41 44 / 401 06 08
ROTHENBERGER TÜRKIYE
ROTHENBERGER Center, Barbaros Bulvarı No:9
TR-34775 Şerifali / Ümraniye-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 • Fax + 90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
www.rothenberger.com.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 • Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 48 83 97 77 • Fax + 971 / 48 83 97 57
ofce@rothenberger.ae
ROTHENBERGER EQUIPMENT TRADING &
SERVICES LLC
PO Box 91208 • Mussafah Industrial Area
Abu Dhabi, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 25 50 01 54 • + 971 / 25 50 01 53
uaesales@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way,
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
ROTHENBERGER USA LLC
7130 Clinton Road • Loves Park, IL 61111, USA
Tel. +1 / 80 05 45 76 98 • Fax + 1 / 81 56 33 08 79
www.rothenberger-usa.com
Italy
Nether-
lands
Poland
Russia
South
Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestraße 7
D-65779Kelkheim/Germany
Telefon+49(0)6195/800-0
Fax+49(0)6195/800-3500
info@rothenberger.com
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 6 • 13 Hoyle Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstraße 9 • A-5081 Anif
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91-45 • Fax + 43 62 46 / 7 20 91-15
ofce@rothenberger.at • www.rothenberger.at
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be • www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil LTDA
Av. Fagundes de Oliveira, 538 - Galpão A4
09950-300 - Diadema / SP - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44- 4748 • Fax + 55 11 / 40 44- 5051
spacente@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitnjakovo 79 • BG-1111 Soa
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger.bg • www.rothenberger.bg
ROTHENBERGER (Wuxi) Pipe Technologies Co., Ltd
Building D, No. 9 Lianhe Road, Hudai Industrial Park,
Wuxi 214161, Jiangsu, China
Tel. + 86 0510 85 51 60 22
sales@rothenberger.cn • www.rothenberger.cn
ROTHENBERGER CZ
Prumyslova 1306/7 • 102 00 Praha 10
Tel. +420 271 730 183 • Fax +420 267 310 187
prodej@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Smedevænget 8 • DK-9560 Hadsund
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com • www.rothenberger.fr
ROTHENBERGER Deutschland GmbH
Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 81 00 • Fax + 49 61 95 / 800 37 39
verkauf-deutschland@rothenberger.com
www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Plastic Technologies GmbH
Lilienthalstraße 71- 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 56 02 / 93 94-0 • Fax + 49 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Hellas S.A.
Agias Kyriakis 45 • 17564 Paleo Faliro • Greece
Tel. + 30 210 94 02 049 • +30 210 94 07 302 / 3
Fax + 30 210 / 94 07 322
[email protected] • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47- 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
info@rothenberger.hu • www.rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Pvt. Ltd.
Plot No 17, Sector - 37, Pace city-I
Gurgaon, Haryana - 122 001, India
Tel. 91124- 4618900 • Fax 91124- 4019471
www.rothenberger.com
Australia
Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Rothenberger ROWELD Quick-S Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch