IKEA FHGA5K 302-007-00 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

FRAMTID
HGA5K
GB
DE
FR
IT
GR
GB CH GR
Inhalt
Sicherheitshinweise 17
Gerätebeschreibung 19
Täglicher Gebrauch 19
Praktische Tipps und Hinweise 21
Reinigung und Pflege 21
Was tun, wenn … 22
Technische Daten 23
Montage 25
Umwelttipps 28
IKEA GARANTIE 28
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Zur Gewährleistung der Sicherheit und
der richtigen Bedienung des Gerätes
lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
und Verwendung sorgfältig durch. Bewah-
ren Sie diese Bedienungsanleitung in der
Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses
anderswo aufstellen oder verkaufen. Alle
Benutzer müssen mit der Bedienung und
den Sicherheitseigenschaften des Gerätes
vertraut sein.
Warnung! Das Gerät darf nur durch
eine fachkundige und autorisierte
Person gemäß den entsprechenden
Vorschriften für die Gasinstallation
installiert, angeschlossen oder repariert
werden. Es dürfen nur die mit dem Gerät
gelieferten Teile verwendet werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche verwendet werden.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli-
che Materialien oder schmelzbare Mate-
rialien (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
dürfen nicht auf dem Gerät oder in des-
sen Nähe abgestellt oder gelagert wer-
den.
Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten
an Steckdosen in Gerätenähe. Die An-
schlussleitungen dürfen nicht unter dem
Gerät oder heißem Kochgeschirr einge-
klemmt werden oder damit in Berührung
kommen.
Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfall-
gefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich stets an Ihren
lokalen Kundendienst (siehe hierzu den
Abschnitt "Wartung").
Sicherheit von Kindern
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern,
wenn es in Betrieb ist.
Allgemeine Sicherheit
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-
renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu bedienen, soll-
ten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
DEUTSCH 17
Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch
der Kochmulde eine kontinuierliche Luft-
zufuhr gegeben ist und die Lüftungsöff-
nungen sich in gutem Zustand befinden,
oder bringen Sie eine Dunstabzugshaube
mit einem Abluftschlauch an. Verbessern
Sie die Belüftung, indem Sie ein Fenster
öffnen oder eine höhere Stufe an der
Dunstabzugshaube einstellen.
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvor-
richtung in Form eines Thermoelements
ausgestattet. Falls das Anzünden fehl-
schlägt oder die Gasflamme erlischt, er-
wärmt sich das Thermoelement nicht und
unterbricht die Gaszufuhr.
Montage
Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schlie-
ßen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
Wenden Sie sich bei Bedarf an den Kun-
dendienst (siehe hierzu den Abschnitt
„Kundendienst“).
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein-
bau in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
Nehmen Sie weder technische noch an-
derweitige Änderungen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr
und das Gerät könnte beschädigt wer-
den.
Warnung! Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen
Anschlüssen und den Gasanschlüssen.
Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es
während des Transports beschädigt wur-
de.
Sicherheit während der Benutzung
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts sämtliches Verpackungsmate-
rial sowie alle Aufkleber und Folien.
Warnung! Brandgefahr! Überhitzte
Fette und Öle entzünden sich sehr
schnell.
Schalten Sie die Brenner nach jeder Be-
nutzung aus.
Verbrennungsgefahr! Die Brenner und
zugängliche Geräteteile werden beim
Betrieb sehr heiß. Achten Sie darauf, dass
Töpfe nicht über den Rand der Kochmul-
de hinausragen.
Schäden am Gerät vermeiden
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen an
der Kochmulde verursachen.
Brenner nicht mit leerem oder ohne Koch-
geschirr benutzen.
Legen Sie nie einen Teil des Gerätes mit
Alu-Folie aus. Legen Sie keine Gegen-
stände aus Kunststoff oder aus anderem
Material, das schmelzen kann, auf das
Gerät.
DEUTSCH 18
Gerätebeschreibung
1 4 5
678910
2 3
1112
1 Hochleistungsbrenner
2 Normalbrenner (hinten)
3 Normalbrenner (vorne)
4 Starkbrenner
5 Hilfsbrenner
6 Starkbrenner-Einstellknopf
7 Hilfsbrenner-Einstellknopf
8 Normalbrenner-Einstellknopf (hinten)
9 Normalbrenner-Einstellknopf (vorne)
10 Hochleistungsbrenner-Einstellknopf
11 Topfträger (abnehmbar)
12 Wok-Ständer
Brenner-Einstellknopf
Die Brenner-Einstellknöpfe befinden sich an
der Vorderseite des Kochfelds.
Symbol Beschreibung
Keine Gasversorgung/Ge-
rät ausgeschaltet
Maximale Gasversorgung/
Zündung
Minimale Gasversorgung
Täglicher Gebrauch
Zündung der Brenner
Zünden Sie stets zuerst die Brenner
und setzen Sie dann die Töpfe oder
Pfannen auf.
So zünden Sie den Brenner:
1. Drücken Sie den zugehörigen Einstell-
knopf ganz hinein und drehen Sie ihn
dann nach links gegen den Uhrzeiger-
sinn auf die maximale Position, die wie
folgt markiert ist:
2. Halten Sie den Knopf ca. 5 Sekunden
lang gedrückt. Dadurch kann sich das
Thermoelement erwärmen und das Si-
cherheitsventil abschalten, das sonst
die Gasversorgung unterbrechen wür-
de.
3. Wenn die Flamme gleichmäßig brennt,
stellen Sie sie wie gewünscht ein.
Überprüfen Sie, ob die Brennerkrone
und der zugehörige Brennerdeckel
korrekt sitzen, falls sich der Brenner nach ei-
nigen Versuchen nicht zünden lässt.
DEUTSCH 19
3
4
2
1
1
2
3
4
1 Brennerdeckel
2 Brennerkrone
3 Zündkerze
4 Thermoelement
Warnung! Der Knopf darf höchstens
15 Sekunden lang gedrückt werden.
Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht
zünden, lassen Sie den Knopf los und dre-
hen ihn in die Aus-Position. Warten Sie
dann mindestens eine Minute lang, bevor
Sie den Brenner erneut zünden.
Wichtig! Bei einem Stromausfall kann der
Brenner auch ohne den Elektrozünder
gezündet werden. Halten Sie in diesem Fall
eine Flamme an den Brenner, drücken Sie
den Knopf hinein und drehen ihn gegen
den Uhrzeigersinn auf die Position mit
maximaler Gaszufuhr.
Warnung! Lassen Sie beim Umgang
mit offenem Feuer äußerste Vorsicht
walten. Der Hersteller übernimmt bei
Missachtung der Sicherheitsbestimmungen
beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei
Haftung.
Drehen Sie den Knopf in die Aus-Posi-
tion, falls die Gasflamme versehentlich
erlischt. Warten Sie dann mindestens eine
Minute lang, bevor Sie den Brenner erneut
zünden.
Nach dem Einschalten der Stromver-
sorgung, nach der Installation oder
nach einem Stromausfall wird die Funken-
zündung automatisch aktiviert.
Brenner ausschalten
Drehen Sie zum Abschalten des Brenners
den entsprechenden Einstellknopf auf das
Symbol
.
Warnung! Drehen Sie vor dem
Herunternehmen von Kochgeschirr die
Flamme herunter oder drehen Sie sie ab.
Verwendung des Wok-Ständers
Das Gerät wird mit einem Wok-Ständer ge-
liefert, mit dem Sie einen Wok mit runden
Boden auf dem Kochfeld benutzen können.
Sie dürfen den Wok-Ständer nur auf dem
Hochleistungsbrenner benutzen und ihn
nicht für andere Wokarten oder Pfannen
benutzen. Wenn Sie den Wok-Ständer auf-
setzen, achten Sie darauf, dass die Ausspa-
rungen im Rahmen sicher auf den Stangen
des Topfträgers liegen (siehe Abbildung).
DEUTSCH 20
Praktische Tipps und Hinweise
Energeinsparungen
•Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel verschließen.
Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu ko-
chen beginnt, die Flamme so weit zurück,
dass der Siedepunkt aufrecht erhalten
wird.
Der Kochgeschirrboden und der Brenner
sollten gleich groß sein.
Bren-
ner
Mindest-
durchmesser
des Kochge-
schirrs
Maximal-
durchmesser
des Kochge-
schirrs
Hoch-
leis-
tungs-
brenner
180 mm 280 mm
Stark-
brenner
180 mm 260 mm
Bren-
ner
Mindest-
durchmesser
des Kochge-
schirrs
Maximal-
durchmesser
des Kochge-
schirrs
Nor-
mal-
brenner
(hinten)
120 mm 220 mm
Nor-
mal-
brenner
(vorne)
120 mm 180 mm
Hilfs-
brenner
80 mm 180 mm
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und plan wie möglich sein.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen darf
das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger
gereinigt werden.
Warnung! Verwenden Sie zur
Reinigung keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme aus Stahlwolle oder
Säuren, da diese das Gerät beschädigen
können.
Reinigen Sie die emaillierten Elemente, die
Brennerkronen und -deckel, in warmem Sei-
fenwasser und entfernen Sie so hartnäcki-
gen Schmutz.
Edelstahlteile nach Gebrauch gut mit Was-
ser abwaschen und mit einem weichen Lap-
pen abtrocknen.
Dieses Gerät ist mit einer aus Zündkerze
und Elektrode bestehenden elektrischen
Zündung ausgerüstet.
Halten Sie zur Vermeidung von Zünd-
schwierigkeiten diese Bauteile stets sauber.
Die Topfträger sind nicht spülmaschinenfest;
sie müssen von Hand gereinigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfträ-
ger nach der Reinigung wieder ordnungs-
gemäß eingesetzt haben.
Damit die Brenner korrekt arbeiten, stellen
Sie sicher, dass sich die Arme der Topfträ-
ger in der Mitte des Brenners befinden.
DEUTSCH 21
225 mm 245 mm
Lassen Sie regelmäßig vom lokalen
Kundendienst den Zustand der Gasan-
schlussleitung und, falls installiert, die Funk-
tionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen
(dieser Service ist nicht kostenlos).
Nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch
trockenreiben.
Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Funken beim Betäti-
gen der elektrischen Zün-
dung
Keine Spannungsversorgung Kontrollieren Sie, ob der
Stecker korrekt eingesteckt
ist und das Gerät einge-
schaltet ist.
Es gibt keine elektrische
Stromversorgung.
Die Sicherung in der Hausin-
stallation prüfen.
Brennerdeckel und Brenner-
kranz sitzen nicht richtig
Kontrollieren Sie, ob der
Brennerdeckel und der
Kranz z. B. nach dem Reini-
gen richtig eingesetzt wur-
den.
Gasflamme erlischt sofort
nach dem Entzünden
Thermoelement ist nicht aus-
reichend erwärmt
Halten Sie den Knopf nach
dem Entzünden ca. 5 Sekun-
den lang gedrückt.
Der Gasbrenner brennt un-
gleichmäßig
Speisereste am Brenner-
kranz
Kontrollieren Sie, dass die
Hauptdüse nicht blockiert
und der Brennerkranz nicht
durch Speisereste zugesetzt
sind.
DEUTSCH 22
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie
zunächst, die Ursache des Problems heraus-
zufinden und das Problem selbst zu behe-
ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lö-
sen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst (siehe hierzu den Abschnitt
„Kundendienst“).
Wenn Sie das Gerät falsch bedient ha-
ben oder es nicht von einer autorisier-
ten Fachkraft angeschlossen wurde, kann
auch während der Garantiezeit für den Be-
such eines Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr anfallen.
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite 744 mm
Tiefe 510 mm
Einbauhöhe 30 mm
Geräteklasse: 3
Gerätekategorie: II2H3+
Gasversorgung des Geräts: Erdgas G20
(2H) 20 mbar
Dieses Gerät wird normalerweise mit Erd-
gas betrieben, kann jedoch für den Betrieb
mit anderen Gasarten umgerüstet werden
(siehe folgende Tabelle).
Gasart
Bren-
nertyp
Injekto-
ren
1/100
mm
Nenn-
leistung
(kW)
Nenn-
durch-
fluss (g/
Std.)
G30
28/30
mbar
Nenn-
durch-
fluss (g/
Std.)
G31 37
mbar
Reduzier-
te Leis-
tung (kW)
Bypass
1/100 mm
G20 (2H)
20 mbar
Hoch-
leis-
tungs-
bren-
ner
(groß)
146 4.0 - - 1.4 56
Stark-
bren-
ner
119 3.0 - - 0.75 42
Nor-
mal-
bren-
ner
96 2.0 - - 0.45 32
Hilfs-
bren-
ner
(klein)
70 1.0 - - 0.33 28
DEUTSCH 23
Gasart
Bren-
nertyp
Injekto-
ren
1/100
mm
Nenn-
leistung
(kW)
Nenn-
durch-
fluss (g/
Std.)
G30
28/30
mbar
Nenn-
durch-
fluss (g/
Std.)
G31 37
mbar
Reduzier-
te Leis-
tung (kW)
Bypass
1/100 mm
G30/G31
(3+)
28-30/37
mbar
Hoch-
leis-
tungs-
bren-
ner
(groß)
98 4.0 291 286 1.4 56
Stark-
bren-
ner
86 2.8 204 200 0.75 42
Nor-
mal-
bren-
ner
71 2.0 145 143 0.45 32
Hilfs-
bren-
ner
(klein)
50 1.0 73 71 0.33 28
Typenschild
302-007-00
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949630424 TYPE H7MF5TS0-G/VI
G20 20 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
II2H3+ (CH-GB-GR)
II2H3B/P (FI-NO)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
Die Grafik oben stellt das Typenschild des
Gerätes dar (ohne die Seriennummer, da
diese dynamisch während des Produktions-
vorgangs erzeugt wird), das sich an der
Gehäuseunterseite befindet.
Sehr geehrter Kunde: bitte kleben Sie hier
an dieser Stelle den Aufkleber auf, den Sie
im Kunststoffbeipack in der Verpackung des
Kochfeldes finden. Anhand dieses Aufkle-
bers lässt sich Ihr Kochfeld genau identifi-
zieren. So können wir Ihnen besser helfen,
wenn Sie sich in Zukunft mit Fragen an uns
wenden. Wir bedanken uns für Ihre Unter-
stützung!
DEUTSCH 24
Montage
Warnung! Das Gerät darf nur durch
eine fachkundige und autorisierte
Person gemäß den entsprechenden
Vorschriften für die Gasinstallation
installiert, angeschlossen oder repariert
werden. Es dürfen nur die mit dem Gerät
gelieferten Teile verwendet werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Verletzungen von Personen oder Tieren
oder für Schäden an Eigentum, wenn dies
auf die Nichteinhaltung der folgenden Be-
dingungen zurückzuführen ist.
Vorsicht! Beachten Sie bei der
Installation die Montageanleitung.
Warnung! Die Montage muss sich
nach den im Einsatzland geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Normen richten! (Sicherheitsbestimmungen
und Vorschriften für Elektrik/Elektronik,
sach- und ordnungsgemäßes Recycling
etc.)!
Überprüfen Sie vor dem Aufstellen und
Anschließen des Geräts, dass das von
Ihrem Gaswerk gelieferte Gas (Gasart und
Druck) mit dem Gerät kompatibel ist.
Die entsprechenden Geräteparameter
sind auf dem Typenschild angegeben
(siehe Abschnitt Technische Daten).
Warnung! Das Gerät muss geerdet
sein!
Warnung! Schäden durch elektrischen
Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Span-
nung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei ma-
chen.
Lockere und unsachgemäße Steckverbin-
dungen können die Klemme überhitzen.
Die Klemmverbindungen müssen fachge-
recht ausgeführt werden.
•Kabel zugentlasten.
Wichtig! Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenschränken oder
anderen Möbelstücken sind wie in der
Montageanleitung beschrieben einzuhalten.
Befindet sich unter dem Kochfeld kein Back-
ofen, setzen Sie eine Trennwand mit einem
Mindestabstand von 20 mm von der Unter-
seite des Kochfelds ein.
Schützen Sie die Schnittflächen der Arbeits-
platte mit einem geeigneten Dichtungsma-
terial (ist im Beipack des Produktes enthal-
ten) vor Feuchtigkeit. Die Dichtung schließt
das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Tragen Sie zwischen Gerät und Arbeitsplat-
te keine Silikon-Dichtungsmasse auf. Instal-
lieren Sie das Gerät nicht direkt neben Tü-
ren und unter Fenstern. Andernfalls könnte
beim Öffnen von Fenster oder Tür heißes
Kochgeschirr von den Kochfeldern herunter-
gestoßen werden.
Gas-Anschluss
Warnung! Das Gerät ist nicht an eine
Abluftanlage angeschlossen.
Die Installation muss örtlich geltende Vor-
schriften einhalten.
DEUTSCH 25
Der Anschluss der Kochmulde an das öf-
fentliche Gasnetz oder eine Gasflasche
muss mit einer starren Kupfer- oder Stahllei-
tung und Kupplungen gemäß den örtlichen
Vorschriften erfolgen, oder mit einem durch-
gehenden Edelstahl-Schlauch, der den örtli-
chen Vorschriften entspricht.
Wenn Ihnen Unregelmäßigkeiten auf-
fallen, niemals eigene Reparaturen
ausführen, sondern Ihr lokales Kunden-
dienstzentrum verständigen (siehe Abschnitt
Service).
Der Anschluss muss korrekt installiert und
fest mit dem Anschlussrohr der Kochmulde
verbunden werden. Falls dies nicht der Fall
ist, kann Gas austreten.
Warnung! Wenn die Installation
abgeschlossen ist, überprüfen Sie die
Dichtigkeit aller Rohranschlüsse. Dafür
Seifenwasser und kein offenes Feuer
verwenden.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor dem ersten Einschal-
ten, dass die auf dem Typenschild des Ge-
rätes angegebene Nennspannung mit der
aktuell verfügbaren Spannung identisch ist.
Prüfen Sie auch die Leistungsaufnahme des
Gerätes und stellen Sie sicher, dass das Ka-
bel für den Anschluss des Gerätes korrekt
ausgelegt ist (näheres siehe den Abschnitt
"Technische Daten").
Das Typenschild ist unten am Kochfeldge-
häuse angebracht.
Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel
geliefert. An das Kabel ist ein geeigneter
Stecker anzuschließen, der für die auf dem
Typenschild vermerkte Leistung ausgelegt
ist (siehe Kapitel Technische Daten).
Der Stecker muss in eine passende Steckdo-
se gesteckt werden. Bei einem Direktan-
schluss des Gerätes an das Netz muss zwi-
schen dem Gerät und dem Netz ein zwei-
poliger Trennschalter mit einer Mindest-
Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut wer-
den. Der zweipolige Trennschalter muss für
die erforderliche Last in Übereinstimmung
mit den geltenden Vorschriften ausgelegt
sein.
Das Anschlusskabel ist so zu führen, dass es
nirgendwo eine Temperatur von 90 °C er-
reichen kann. Der blaue Neutralleiter ist an
den Anschluss "N" der Klemmleiste anzu-
schließen. Der braune (oder schwarze) Pha-
senleiter (Klemme "L" auf der Klemmleiste)
muss immer an die Strom führende Phase
angeschlossen werden.
Austauschen des Netzkabels
Warnung! Das Netzkabel darf nur vom
Kundendienst oder einer Fachkraft
gemäß den geltenden Regelungen
ausgetauscht werden.
Für den Austausch des Netzkabels stets nur
ein Kabel vom Typ H05V2V2-F T90 ver-
wenden. Der Kabelquerschnitt muss für die
jeweilige Spannung und Betriebstemperatur
ausgelegt sein. Der gelb-grüne Erdleiter
muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw.
schwarze) Phasenleiter sein.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Klemmleiste
zu öffnen und Zugang zu den
Anschlussklemmen zu erhalten:
1. Die Spitze eines Schraubendrehers in
eine der beiden vorstehenden Nasen
der Klemmleiste stecken
2. Leichten Druck ausüben und anheben
DEUTSCH 26
Umrüsten auf eine andere Gasart
Dieses Gerät wird normalerweise mit
Erdgas betrieben, kann jedoch für den
Betrieb mit Butan- oder Propangas umge-
rüstet werden. Dazu sind andere Düsen ein-
zubauen. Diese Düsen werden nicht mit
dem Gerät mitgeliefert, sondern sind bei Ih-
rem lokalen Kundendienstzentrum (siehe
Abschnitt Service) zu bestellen.
Entsprechende Daten für das Auswechseln
der Düsen finden Sie im Abschnitt "Techni-
sche Daten".
Warnung! Die Umrüstung bzw. das
Auswechseln der Düsen darf nur von
einem zertifizierten Installateur durchgeführt
werden.
Auswechseln der Düsen:
1. Kochgeschirrrost abnehmen.
2. Brennerdeckel und Brennerkranz ent-
fernen.
3. Düsen mit einem 7-mm-Steckschlüssel
abschrauben, entfernen und diese mit
den für die gewünschte Gasart erfor-
derlichen Düsen ersetzen.
4. Bauteile wieder anbringen (führen Sie
dazu die obigen Schritte in umgekehr-
ter Reihenfolge aus).
Wichtig! Das neben der Gasleitung
befindliche Typenschild des Geräts ist dann
vor dem Versiegeln des Geräts durch ein
neues Typenschild zu ersetzen, auf dem die
entsprechende Gasart vermerkt ist. Falls
das Gerät bereits versiegelt ist, das neue
Typenschild direkt in die
Bedienungsanleitung nach dem Kapitel
Technische Daten (vor der
Typenschildabbildung) kleben.
Sie finden diesen Aufkleber in dem Zu-
behörbeutel, der mit dem Gerät mitge-
liefert wird.
Falls sich der vorhandene Gasdruck
vom erforderlichen Gasdruck unter-
scheidet bzw. schwankt, ist ein geeigneter
Druckregler zu installieren. Die Düsen, die
nicht mit dem Gerät mitgeliefert werden,
sind bei Ihrem lokalen Kundendienstzent-
rum (siehe Abschnitt Service ) zu bestellen.
Der Druckregler ist unter Beachtung der
Vorschriften für die Installation von unter
Druck befindlichen Bauteilen an der Gaszu-
fuhrleitung des Gerätes anzubringen.
Das Typenschild ist auf der unteren Verklei-
dung des Kochfelds angebracht.
Einstellen der Gasflamme
Nach der Installation der Kochmulde muss
die minimale Gasflammeneinstellung über-
prüft werden:
1. Drehen Sie den Gashahn ganz auf und
zünden Sie den Brenner.
2. Drehen Sie den Gashahn auf die Mini-
malstellung und dann den Bedienknopf
des Geräts einige Male von Minimum
auf Maximum. Führen Sie die folgenden
Schritte aus, falls die Flamme instabil ist
oder erlischt.
3. Den Brenner erneut zünden und auf Mi-
nimum stellen.
4. Bedienknopf abziehen.
DEUTSCH 27
5. Drehen Sie die Einstellschraube mit ei-
nem flachen Schraubendreher solange,
bis die Flamme gleichmäßig brennt und
nicht erlischt, wenn der Knopf von der
Minimal- auf die Maximalstellung und
umgekehrt gedreht wird (siehe folgen-
de Abbildung).
6. Wiederholen Sie diesen Vorgang für al-
le Brenner.
7. Die Bedienknöpfe wieder anbringen.
Warnung! Falls das Gerät mit
Flüssiggas (G31-Propan oder G30-
Butan) betrieben wird, ist die Stellschraube
so fest wie möglich anzuziehen.
IKEA Schweden AB
SE-34381 Älmhult
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den
offiziellen SENS-Sammelstellen oder
offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-
Sammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol
gekennzeichneten
Materialien sind recyclingfähig. Bitte entsor-
gen Sie das Verpackungsmaterial in geeig-
neten Recycling-Sammelbehältern.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende
Schritte durch:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die-
sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach-
weis ist der Originalkassenbon oder die
Originalrechnung erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
DEUTSCH 28
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit
weder für das Gerät noch für die neuen Tei-
le.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge-
kauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produkti-
onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.
Diese Garantie gilt nur für private Haushal-
te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “
Was ist nicht durch diese Garantie abge-
deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan-
tiezeitraums werden die Kosten zur Behe-
bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-
teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge-
deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne
besonderen Kostenaufwand für die Repa-
ratur zugänglich ist und dass der Fehler di-
rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei-
nen Materialfehler zurückgeht, der durch
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-
dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden ge-
setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abge-
deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-
riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-
sierter Service-Partner über seinen eigenen
Service eigenständig das defekte Produkt,
oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
Der normale Verschleiß.
Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-
standene Schäden, die durch eine Miss-
achtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
den Anschluss an eine falsche Spannung,
sowie Schäden, die durch eine chemische
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
Korrosion oder Wasserschäden einge-
schlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk
in der Wasserzuleitung entstanden sind,
und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-
pen.
Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-
zer und möglicher Farbunterschiede.
Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reini-
gung oder Loslösen von Filtern, Draina-
gesystemen oder Reinigungsmittel-
Schubladen.
Beschädigung folgender Teile: Glaskera-
mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/
rohre, Lampen und Lampenabdeckun-
gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese Schä-
den durch Produktionsfehler verursacht
wurden.
Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
Reparaturen, die nicht durch unser auto-
risiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal
unserer Vertragspartner ausgeführt wur-
den, oder Fälle, in denen keine Original-
teile verwendet wurden.
Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
DEUTSCH 29
Die Nutzung des Gerätes in einer profes-
sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-
vaten Haushalt.
Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
für Schäden, die während dieses Tran-
sports entstehen. Liefert IKEA das Produkt
an die Lieferadresse des Kunden aus,
dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,
von der Garantie abgedeckt.
Die Kosten zur Durchführung der Erstin-
stallation des IKEA Gerätes. Falls der
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner das Gerät als Garantie-
fall instandsetzt oder ersetzt, installiert
der Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner bei Bedarf das Gerät
auch wieder oder er installiert das Ersatz-
gerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachperso-
nal durchgeführt wurden, um das Gerät an
den technischen Sicherheitsstandard eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-
setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-
chen Anforderungen abdecken oder über-
treffen, die einer Änderung von Land zu
Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen be-
reit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
das Gerät den technischen Spezifikatio-
nen des Landes, in dem der Garantiean-
spruch gemacht wird, entspricht, und es in
Übereinstimmung mit diesen technischen
Spezifikationen des Landes installiert
wurde;
das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicher-
heitsinformationen im Benutzerhandbuch
installiert wurde und diesen Anleitungen
und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-
stallation des IKEA Gerätes im speziel-
len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-
dienst kann keine Fragen beantworten
zu:
der gesamten IKEA Kücheninstallati-
on;
Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-
halten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti-
mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta-
geanleitung und/oder den Bedienungsan-
leitungsabschnitt dieser Broschüre durch,
bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin-
den Sie eine vollständige Liste mit offiziellen
IKEA Kundendienststellen und den jeweili-
gen nationalen Telefonnummern.
DEUTSCH 30
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der Broschüre
zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-
stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-
len Ihnen, die Dokumentation des Geräts
sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-
taktieren.
DEUTSCH 31
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra kött
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
74
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-508304-2
397172301-E-152011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA FHGA5K 302-007-00 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für