Garten Meister GM 464.3 R Petrol Lawnmower Benutzerhandbuch

Kategorie
Rasenmäher
Typ
Benutzerhandbuch
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher
------------------- EN Translation of the original instructions Petrol Lawnmower
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse thermique
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Rasaerba a scoppio
------------------- ES Traducción del manual original
Cortadora de césped a gasolina
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Benzine grasmaaier
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Benzinová sekačka na trávu
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Benzínovej kosačky
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Benzinmototos Kaszaloge
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
Benzines fűnyíró
BIG WHEELER GM 464.3 R
5409
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
7
3
4b4a
5
6
8
9
10
1
2
Lieferumfang
EN EN Scope of delivery FR FR Fourniture IT IT Dotazione ES ES Piezas suministradas NL NL Meegeleverd van de
levering CZ CZ Rozsah dodávky SK SK Rozsah dodávky PL PL Zakres dostawy
HU HU Szállítási terjedelem
11 12
2
(1a) Kraftstotank
ENENFuel Tank FRFRRéservoir carburant e
ITITSerbatoio del carburante ESESDepósito de
combustible NLNLBrandstoftank CZCZPalivová
nádrž SKSKPalivová nádrž PLPLZbiornik paliwa
HUHUÜzemanyagtartály
(1b) Reversierstarter
ENENRecoil starter FRFRDémarrage inversé ITITAv-
vio invertito ESESArranque inverso NLNLOmkeer-
starter CZCZReverzní start SKSKReverzný štart
PLPLRozrusznik nawrotny HUHUBerántó fogantyú
(1c) Ölmesstab
ENENOil dipstick FRFRJauge d’huile ITITAsta di
livello dell’olio ESESVarilla de aceite NLNLOliepeil-
stokCZCZOlejová měrka SKSKTyčka na meranie
oleja PLPLPrętowy wskaźnik poziomu oleju
HUHUOlajszintmérő pálca
(1d) Primer
ENENPrimer FRFRAmorce ITITPrimer ESESCeba-
dor NLNLBrandstofpomp (Primer) CZCZprimer
SKSKPrimer PLPLPompa obiegu pierwotnego
HUHUPrimer kör
(1e) Seitenauswurf
ENENLateral ejection FRFRÉjection latérale
ITITEspulsione laterale ESESExpulsión lateral
NLNLZijdelingse uitwerping CZCZBoční výhoz
SKSKBočné vyhadzovanie PLPLWyrzut boczny
HUHUOldalsó kidobás
(2a) Schalter Radantrieb
ENEN Wheel drive switch FRFRInterrupteur d’en-
traînement des roues ITITInterruttore della tra-
zione della ruota ESESInterruptor de la tracción
a las ruedas NLNLSchakelaar wielaandrijving
CZCZSpínač pohonu kol SKSKSpínač pohonu
kolies PLPLWłącznik napędu kół HUHUKerékha-
jtás-kapcsoló
(2a)
(2b)
(2c)
(3b)
(3a)
(1a)
(9)
(1b)
(1d)
(7)
(10)
(8b)
(11)
(8a)
(1c)
(1e)
Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.
Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.
(2b) Oberer Führungsholm
ENENUpper handlebar FRFRGuidon supérieur
ITITManubrio di guida superiore ESESManillar
superior NLNLBovenste duwboom CZCZHor
vodicí tyč SKSKHorná vodiaca tyč PLPLGórny
trzonek prowadzący HUHUFelső vezetőkar
(2c) Totmannschalter
ENENDeadman’s switch FRFRInterrupteur
homme-mort ITITInterruttore automatico di
emergenza ESESInterruptor de hombre muerto
NLNLDodemansschakelaar CZCZSpínač bdělos-
ti SKSKPrepínač stavu bdelosti PLPLWyłącznik
czuwakowy HUHUJelenlétkapcsoló
(3a) Höheneinstellung Führungsholm
ENENHeight setting for handlebars FRFRRéglage
en hauteur du guidon ITITRegolazione in
altezza del manubrio ESESAjuste de altura del
manillar NLNLHoogte-instelling duwboom
CZCZNastavení výšky vodicí tyče SKSKNastavenie
výšky vodiacej tyče PLPLRegulacja wysokości
trzonka prowadzącego HUHUVezetőkar ma-
gasságának beállítása
(3b) Unterer Führungsholm
ENENLower handlebar FRFRGuidon inférieur
ITITManubrio di guida inferiore ESESManillar in-
ferior NLNLOnderste duwboom CZCZDolní vodicí
tyč SKSKDolná vodiaca tyč PLPLDolny trzonek
prowadzący HUHUAlsó vezetőkar
(7) Antriebsrad
ENENDrive wheel FRFRRoue motrice ITITTrazione
della ruota ESESRueda motriz NLNLAandrijfwiel
CZCZHnací kolo SKSKHnacie koleso PLPLKoło
napędowe HUHUHajtott kerék
(8a) Füllstandsanzeige
ENENFilling level display FRFRJauge de niveau
ITITIndicatore del livello di riempimento ESESIn-
dicador de nivel de llenado NLNLNiveau-indi-
cator CZCZUkazatel stavu hladiny SKSKUkazo-
vateľ výšky hladiny PLPLWskaźnik poziomu
napełnienia HUHUSzintjelző
(8b) Fangsack
ENENCollection bag FRFRBac de ramassage
ITITSacco raccoglitore ESESBolsa colectora
NLNLOpvangzak CZCZSběrný pytel SKSKZberné
vrece PLPLWorek HUHUGyűjtőzsák
(9) Mulchkeil
ENENMulch wedge FRFRCale de mulchage ITITCu-
neo di pacciamatura ESESInserto mulching
NLNLMulchwig CZCZMulčovací klín SKSKMulčovací
klin PLPLKlin do mulczowania HUHUMulcsozó ék
(10) Zündkerzenschlüssel
ENENSpark plug wrench FRFRClé pour bougies
d‘allumage ITITChiave per le candele d’ac-
censione ESESLlave de bujías NLNLBougiesleu-
tel CZCZKlíč na zapalovací svíčky SKSKKľúč na
zapaľovacie sviečky PLPLGyújtógyertya kulcs
HUHUGyújtógyertya kulcs
(11) Kabelklemmen
ENENCable clamps FRFRSerre-câbles ITITFerma-
cavi ESESAbrazaderas de cable NLNLKabelklem-
men CZCZKabelové svorky SKSKKáblové svorky
PLPLZaciski kabli HUHUKábelrögzítők
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs-
gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung /
Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� 2525
English Technical Data /
Device description /
Safety Warnings / Specied Conditions of Use
/ Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service
������������������������������������������������������������������� 3131
Français Caractéristiques techniques /
Description du dispositif /
Instructions De Sécurité
Particulieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence
/ Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service ��������������������� 3737
Italiano Dati tecnici /
Descripción del dispositivo
/ / Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme /
Comportamento in caso d’emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento /
Garanzia / Servizio ��������������������������������������������������� 4343
Español Datos técnicos /
Descripción del dispositivo
/ / Indicaciones de seguridad /
Aplicación de acuerdo a la nalidad / Comportamento in caso d’emergenza /
Símbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio ���������������� 4949
Nederlands Technische gegevens / B
eschrijving van het apparaat /
Veiligheidsadviezen / Voor-
geschreven gebruik van het systeem / Handelswijze in noodgeval / Symbolen /
Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service ��������������������������������� 5555
Čeština Technická data /
Popis zařízení /
Speciální Bezpečnostní Upozornění / Oblast
Využití / Chování v případě nouze / Symboly / Údržba / Likvidace / Záruka / Servis
������������������������������������������������������������������� 6161
Slovenský Technické údaje /
Opis zariadenia /
Špeciálne Bezpečnostné Pokyny / Použitie
podľa predpisov / Správanie v prípade núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia /
Záruka / Servi ������������������������������������������������������� 6767
Polski Dane techniczne /
Opis urządzenia /
Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa /
Warunki użytkowania / Postępowanie w nagłym przypadku / Symbole / Utrzy-
manie I Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis ���������������������� 87373
Magyar Műszaki Adatok /
Eszközleírás /
Rendeltetés szerinti használat / Biztonsági
utasítások / Karbantartás / Jótállás �������������������������������������� 7979
Montage
ENENAssembly FRFRAssemblage ITITMontaggio ESESMontaje
NLNLMontage CZCZMontáž SKSKMontáž PLPLMontaż HUHUSzerelés ����������������
2-4
Inbetriebnahme
ENEN starting-up the device FRFR Mise en service ITIT Messa in funzione
ESES Puesta en marcha NLNL Toestel in gebruik nemen CZCZ Uvedení do provozu
SKSK Uvedenie do prevádzky PLPL Uruchamianie urządzenia
HUHU A készülék üzembe helyezése ����������������������������������������
5-8
Betrieb
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio ESES Operação
NLNL Gebruik CZCZ Provoz SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés. ��������
9-16
Wartung
ENEN Maintenance FRFR Entretien ITIT Manutenzione ESES Mantenimiento
NLNL Onderhoud CZCZ Údržba SKSK Údrzba PLPL Konserwacja HUHU Karbantartás ����
17-21
Reinigung & Transport, Lagerung
ENENCleaning & Transport, Storage FRFRNettoyage & Transport, Stockage
ITITPulizia & Rasporto, Stoccaggio ESESLimpieza & Transporte, Almacenamiento
NLNLSchoonmaken & Transport, Bewaring CZCZIštění & Přeprava, Uložení
SKSKČistenie & Transport, Uloženie PLPLCzyszczenie & Transport, Przechowywanie
HUHUTisztítás & Szállítás, Tárolás ������������������������������������������
22-24
EG-Konformitätserklärung
EN EN EC Declaration Of Conformity FR FR Déclaration De Conformité Pour La CE
IT IT CE Di Conformità ES ES Declaración De Conformidad CE
NL NL EG-Conformiteitsverklaring CZ CZ Prohlášení o shodě EU
SK SK Vyhlásenie O Zhode ESi PL PL Deklaracja Zgdodnści WE HU HU EC Egyezési ��������
85
2
1
3a 3b 3c
5+2
2 x
3
3
24b 4a
3
7
5
1 2 3
4
5 6
CLICK
11
4
9
6
2
5
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der
Motor unbedingt mit Motorenöl
befüllt werden. Überprüfen Sie vor
jeder Inbetriebnahme den Ölstand.
EN EN Check the oil level whenever the
appliance is to be put into operation.
Add engine oil if necessary. Check the
oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil
if necessary.
FRFR Avant la première mise en marche, il
est nécessaire de remplir le moteur
d'huile de moteur. Contrôlez avant
chaque mise en marche le niveau
d'huile. Si nécessaire, complétez
l'huile de moteur.
IT IT E’ indispensabile previa la prima mes-
sa in funzione riempire il motore con
l’olio per motore. Prima di ogni messa
in funzione controllare livello d’olio.
Aggiungere eventualmente l’olio per
motore.
ES ES El motor debe llenarse con aceite de
motor antes de la primera puesta en
marcha. Compruebe el nivel de aceite
antes de cada arranque y rellene con
aceite de motor si es necesario.
NLNL Vóór de eerste ingebruikname dient
de motor beslist met motorolie
gevuld worden. Controleer voor
iedere inbedrijfstelling de oliestand.
Vul eventueel de motorolie bij.
CZCZ Před prvním uvedením do provozu
musí být motor bezpodmínečně
naplněn motorovým olejem. Před
každým uvedením do provozu zkon-
trolujte stav oleje. Motorový olej příp.
Doplňte.
SKSK Pred prvým uvedením do prevádzky
musí byť motor bezpodmienečne
naplnený motorovým olejom. Pred
každým uvedením do prevádzky
skontrolujte stav oleja. Motorový olej
príp. Doplňte.
PL PL Przed pierwszym uruchomieniem
należy koniecznie napełnić silnik
olejem silnikowym. Przed każdym
uruchomieniem sprawdzić stan oleju.
W razie potrzeby uzupełnić olej silni-
kowy.
HU HU Első üzembe helyezés előtt, a mo-
torba feltétlenül töltsön megfelelő
mennyiségű motorolajat! Minden
üzembe helyezés előtt ellenőrizze
az olaj állapotát. Szükség esetén a
motorolajat feltétlenül töltse fel.
10W-40
1 2
6
MAX
0,5 l
MIN
5
MAX
0,5 l
MIN
3 4
6
Test
10W-40
7
DE Aus Gründen der Qualitätssi-
cherung wird jedes Gerät einem
Probelauf unterzogen und mit
Motorenöl befüllt.
Vor dem Transport wird das Öl
wieder abgelassen, es können sich
jedoch Rückstände von Motorenöl
am Messstab benden. Bitte
trotzdem Ölstand gewissenhaft
überprüfen und Motorenöl nach-
füllen.
5+6
EN EN To ensure quality, every piece of
equipment is subject to a test oper-
ation and lled with motor oil. Oil is
drained before transport; however,
there can be some motor oil remains
on the dip stick. Please check care-
fully the oil level and add motor oil
again.
6
FR FR Pour des raisons d‘assurance qualité,
chaque appareil est soumis à un test
de fonctionnement et empli d‘huile
de moteur. Cette huile est purgée
avant le transport, mais un résidu
d‘huile peut demeurer sur la jauge.
Pour cela, contrôlez quand même le
niveau d‘huile et ajoutez l‘huile de
moteur manquante.
6
IT IT Al ne di garantire la qualità, ogni
apparecchio è sottoposto a prove
funzionali di esercizio ed è riempito
con carburante. Prima del trasporto,
l‘olio è svuotato, comunque sull‘asti-
na di controllo possono rimanere
dei residui di olio motore. Perciò
controllare con cura il livello dell‘olio
motore e rabboccarlo di nuovo.
6
ES ES Por razones de aseguramiento de la
calidad, cada dispositivo se somete a
una prueba de funcionamiento y se
llena con aceite de motor.
Antes del transporte, el aceite se
purga de nuevo, pero puede haber
restos de aceite de motor en la varil-
la. No obstante, por favor, comprue-
be cuidadosamente el nivel de aceite
y rellene el aceite del motor.
6
CZ Z důvodů zajištění kvality se každé
zařízení podrobuje zkušebnímu cho-
du a naplní motorovým olejem. Před
transportem se olej zase vypustí, na
měřící tyči však mohou být zbytky
motorového oleje. Přesto prosím
svědomitě zkontrolujte stav oleje a
znovu doplňte motorový olej.
6
SK SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé
zariadenie podrobuje skúšobnému
chodu a naplní motorovým olejom.
Pred transportom sa olej zase vy-
pustí, na meracej tyči však môžu b
zvyšky motorového oleja. Napriek
tomu, prosím, svedomito skon-
trolujte stav oleja a znovu doplňte
motorový olej.
6
PL PL Dla zapewnienia jakości każde
urządzenie zostaje poddane ruchowi
próbnemu i napełnione olejem
silnikowym.
Przed transportem olej zostaje
ponownie spuszczony, ale na
bagnecie pomiarowym mogą jednak
znajdować się resztki oleju silniko-
wego. Należy mimo to skrupulatnie
sprawdzić stan oleju i uzupełnić olej
silnikowy.
6
HU HU A minőség biztosítása érdekében
minden gép próbaüzemen esik
át, amikor is motorolajjal töltik fel.
Szállítás előtt az olaj ismét leeresz-
tésre kerül, a mérőpálcán azonban
motorolaj maradványok marad-
hatnak. Kérjük, hogy ellenőrizze le
az olaj állapotát, és ismét töltsön a
gépbe motorolajat.
6
8
min. 3,00 m START
2
3
1
SUPER
SUPER PLUS
SUPER E10
NORMAL
NORMAL E10
1 l
9
+
-
4 -51 - 3 6 - 7
+
-
30 mm 75 mm
1
9
1
1
CLICK
2
1
9
2
10
1
2
2
8
3
1 2
2
4
3
2
1
11
12
3
1
3
5
2
4
13
1 2 3
12
9
4
14
max. 20°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Garten Meister GM 464.3 R Petrol Lawnmower Benutzerhandbuch

Kategorie
Rasenmäher
Typ
Benutzerhandbuch