Amprobe DM78C Digital Pocket Multimeter Benutzerhandbuch

Kategorie
Multimeter
Typ
Benutzerhandbuch
1
DM78C
Digital Pocket Multimeter
Pocket-Size Meter with Protective Folding Cover
Users Manual
Bedienungshandbuch
Mode d’emploi
Manuale d’Uso
Manual de uso
Användarhandbok
15
DM78C
Digitales Handmultimeter
Messgerät im Taschenformat mit
Schutzklappdeckel
DM78C_Rev001 (German)
© 2008 Amprobe Test Tools.
Alle Rechte vorbehalten.
Bedienungshandbuch
16
Beschränkte Gewährleistung und
Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum
frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf
Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen
oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind
nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der
Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an
ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor
einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN
EINZIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN
- VERTRAGLICH GEREGELTE, ABGELEITETE ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER
GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE,
INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER
RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung
einer implizierten Gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen,
ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Allen Geräten, die innerhalb oder außerhalb des Garantiezeitraums zur Reparatur oder Kalibrierung
eingesendet werden, müssen mit folgenden Informationen und Dokumenten versehen werden:
Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze
Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät
beilegen. Die Gebühren für außerhalb des Garantiezeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den
Ersatz von Geräten müssen per Scheck, Zahlungsanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer
mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe Test Tools
formuliert werden.
Reparaturen und Ersatz während des Garantiezeitraums - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden.
Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder
ein ähnliches Produkt an den Amprobe Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der
zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.
amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe
Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet
werden.
Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb des Garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden
die Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden
Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada:
Amprobe
®
Test Tools Amprobe
®
Test Tools
Everett, WA 98203 USA Mississauga, ON L4Z 1X9, Kanada
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaturen und Austausch außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
In Europa können Geräte mit abgelaufener Garantie durch den zuständigen Amprobe® Test Tools-
Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im
Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europa
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
* (Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa
wenden sich an den zuständigen Distributor.)
17
Auswahlschalter
Manuelle Bereichswahl
Balkendiagramm mit 34 Segmenten
LCD-Anzeige mit 3¾-Stellen
Datenhaltemodus
Funktionsauswahl
18
Digitales Handmultimeter DM78C
Warn- und Vorsichtshinweise .................................20
Auspacken und Überprüfen ..............................21
Bedienung ...............................................................21
Wechselspannungsmessung ..............................
22
Gleichspannungsmessung ................................
23
Widerstandsmessung ........................................
23
Diodenprüfung ................................................24
Kontinuitätsprüfung .........................................24
Wartung ...................................................................
24
Fehlerbehebung .................................................25
Reinigung und Aufbewahrung .........................25
Ersetzen der Batterie .........................................26
Technische Daten ....................................................26
19
SYMBOLE
Batterie
Vorsicht! Siehe Erklärung in
diesem Handbuch
Vorsicht! Stromschlaggefahr
Erde, Masse
Schutzisolierung oder verstärkte
Isolierung
DC – Gleichstrom
AC – Wechselstrom
Akustischer Alarm
Underwriters Laboratories Inc.
[Hinweis: Kanada und USA]
Übereinstimmung mit EU-
Vorschriften
Dieses Produkt nicht im
unsortierten Kommunalabfall
entsorgen
20
WARN- UND VORSICHTSHINWEISE
Dieses Messgerät ist EN61010-1-zertifiziert
für Installationskategorie II (600 V) und
III (300 V). Anwendung ist empfohlen für
lokale Stromverteilung, Haushaltsgeräte,
tragbare Geräte usw., bei denen nur kleinere
Spannungsspitzen auftreten können;
Anwendung für primäre Stromverteilung,
Hochspannungsleitungen und Kabelsysteme
wird nicht empfohlen.
Die maximalen Überlastungsgrenzen der
einzelnen Funktionen (siehe technische
Daten) und die auf dem Instrument
markierten Grenzwerte nicht überschreiten.
Die Stellung des Funktions-/Bereichsschalters
nicht verändern, während die Funktion
HOLD aktiviert ist, da dies fehlerhafte
Messergebnisse zur Folge haben kann.
In den folgenden Situationen
besonders vorsichtig vorgehen:
Spannungsmessung >20V // Warten von
Kathodenröhrengeräten.
Vor jedem Gebrauch des DMM die
Messleitungen und das Zubehör prüfen.
Keine beschädigten Teile verwenden.
Sich selbst isolieren, wenn Messungen
durchgeführt werden. Keine freiliegenden
Schaltungselemente oder Prüfspitzen
berühren.
Das Messgerät nicht in Umgebungen mit
explosiven Gasen betreiben.
21
Auspacken und Überprüfen
Der Verpackungskarton sollte Folgendes
enthalten:
1 Digitales Handmultimeter DM78C
1 Schutzbehälter
1 Bedienungsanleitung
2 L1154F- oder LR-44-Batterien - installiert
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder
fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an
die Verkaufsstelle zurücksenden.
BEDIENUNG
Akustisches Signal
Hinweis: Das akustische Signal gibt
folgende Funktionswechsel an: Range Lock
(Bereichsfixierung), Range Hold (Bereich halten)
und Kontinuität.
Wahl der Messbereiche: Beim Einschalten
ist standardmäßig die automatische
Messbereichswahl aktiviert. Manuelle
Messbereichswahl: Die Taste „Range Lock“
(Bereichsfixierung) drücken, um den Bereich (
in der Anzeige) zu halten, dann erneut „Range
Lock“ drücken, um zu nächsten Bereich zu
wechseln. Um die automatische Bereichswahl
wieder zu aktivieren, die Taste „Hold“ 2
Sekunden lang gedrückt halten.
Data Hold (Daten halten): Um die
Datenhaltefunktion zu aktivieren („H“ in der
Anzeige) und zu deaktivieren, die Taste „Data
Hold“ drücken. Der letzte Messwert wird in
22
der Anzeige gehalten. Um die Funktion zu
beenden und wieder die aktuellen Messwerte
anzuzeigen, die Taste „H“ erneut drücken.
Drehschalter: Wenn der Auswahlschalter in
der Stellung Ω ist, die Taste „Function
Select“ (Funktionsauswahl) drücken, um die
Widerstandsprüfung (
Ω) Kontinutitätsprüfung
(Ω und ) oder Diodenprüfung () zu
aktivieren. Wenn der Drehschalter in der
Stellung VOLT ist, die Taste „Function
Select“ drücken, um zwischen Wechsel- und
Gleichspannung zu wechseln.
Automatische Abschaltung: Das Messgerät
schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität
aus. Um die automatische Abschaltung zu
deaktivieren, die Taste „RANGE“ gedrückt
halten und gleichzeitig den Funktionsschalter
von OFF auf die gewünschte Funktion drehen.
Wechselspannungsmessung
Warnung
Aus Sicherheitsgründen nicht versuchen,
Spannungen über 600 V AC zu messen.
Den Drehschalter auf VOLT einstellen.
Die Funktionstaste drücken, bis „AC“
(Wechselspannung) in der Anzeige erscheint.
Die Messleitungen an den Messkreis
anschließen. Die Messleitungen müssen
parallel zum gemessenen Stromkreis
angeschlossen werden.
Die Anzeige ablesen.
1.
2.
3.
4.
23
Gleichspannungsmessung
Warnung
Aus Sicherheitsgründen nicht versuchen,
Spannungen über 600 V DC zu messen.
Den Funktionsschalter auf VOLT einstellen.
Wenn „AC“ in der Anzeige erscheint, die
Funktionstaste drücken, um
„DC“ auszuwählen.
Die schwarze Messeleitung an der negativen
Seite des zu messenden Stromkreises
anschließen, die rote Messleitung an der
positiven Seite anschließen.
Die Anzeige ablesen.
Widerstandsmessung
Warnung
Bevor Widerstandsmessungen in Schaltkreisen
durchgeführt werden, die Stromversorgung
vom Schaltkreis trennen und alle
Kondensatoren im
Schaltkreis entladen.
Den Drehschalter auf Ω  einstellen.
Die Funktionstaste drücken, bis „OL“ und
MΩ in der Anzeige erscheinen.
Die Messleitungen an einen Schalkreis bzw.
eine Komponente anschließen.
Die Anzeige ablesen.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
24
Diodenprüfung
Die Diode muss vom Schaltkreis getrennt
sein. Die erforderliche Vorwärtsspannung
muss <1 V betragen.
Den Drehschalter auf Ω  einstellen.
Die Funktionstaste drücken, bis in der
Anzeige erscheint.
Die rote Messleitung an der Anode und
die schwarze Messleitung an der Kathode
der Diode anschließen. Eine einwandfreie
Diode hat einen Vorwärtsspannungsabfall
von ungefähr 0,6 V. Bei einer offenen oder
rückwärts betriebenen Diode wird „OL
angezeigt.
Kontinuitätsprüfung
Den Drehschalter auf Ω  einstellen.
Die Funktionstaste drücken, bis Ω in der
Anzeige erscheint.
Die Messleitungen am Schaltkreis anlegen.
Das akustische Signal ertönt, wenn der
Widerstand <35 Ω.
beträgt.
Die Anzeige zeigt den Wert des Widerstands
an bzw. „OL“, falls der Schaltkreis
unterbrochen ist.
WARTUNG
Warnung
Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem
Öffnen des Gehäuses das Messgerät vom
Stromkreis trennen und AUSSCHALTEN. Das
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
25
Messgerät nicht mit offenem Gehäuse be-
treiben.
Fehlerbehebung
Falls das Messgerät nicht betrieben werden
kann, Batterien, Messleitungen usw.
prüfen und ggf. ersetzen. Die verwendeten
Verfahren gemäß Beschreibung in diesem
Handbuch genau prüfen. Die Spannungs-
und Widerstandsmessstromkreise sind durch
Schmelzsicherungen und einen parallelen
Hochwiderstandspfad geschützt. Wenn der
Spannungswiderstandseingang des Messgeräts
hohen Spannungsspitzen (meist verursacht
durch Blitzschlag oder Schaltüberspannung
im System) ausgesetzt wurde, öffnen sich die
schmelzbaren Reihenabschlusswiderstände wie
Sicherungen und der Spannungsmesser zeigt
ungefähr 85 % des aktuellen Werts an und
bewirkt, dass der Widerstandsbereich nicht
funktioniert. Der Spannungsmesswert des
Messgeräts (ungefähr 15 %) weist darauf hin,
dass das Messgerät beschädigt wurde und der
zu prüfende Stromkreis aktiv ist. Für Garantie
oder Service siehe Abschnitt „BESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNG“.
Reinigung und Aufbewahrung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden. Wenn das Messgerät für 60 Tage
oder länger nicht verwendet wird, die Batterie
entfernen und getrennt aufbewahren.
26
Ersetzen der Batterie
Warnung
Vor dem Wechseln der Batterien, die
Messleitungen von stromführenden
Schaltkreisen trennen.
Das Gerät wird von zwei Knopfbatterien
(L1154F bzw. IEC LR-44) gespeist. Wenn die
Batterien ausgetauscht werden müssen,
erscheint das Symbol „“ in der Anzeige.
Den Funktionsschalter auf OFF (Aus)
schalten.
Die Schraube der Batterieabdeckung
entfernen.
Die Batterieabdeckung herunter schieben,
die Polarität der Batterie beachten und die
Batterien wechseln (Abb. 6).
Die Batterieabdeckung und die Schraube
wieder anbringen.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
Anzeige: LCD mit 3¾ Stellen, max. Anzeige 3400
Bereichswahl: Automatische Bereichswahl und
manuelle Bereichsfixierung
Überschreitungsanzeige: OL
Polaritätskennzeichnung: - ist angezeigt; + ist
impliziert
Batteriewarnung: Bei <1,25 V ±0,1 V wird
angezeigt
Abtastrate: 2/s Anzeige. 20/s Balkendiagramm
1.
2.
3.
4.
27
Umgebung: Verwendung in Gebäuden, max.
2000 m Seehöhe
Temperatur/Luftfeuchtigkeit:
Betrieb: 0 ºC bis 40 ºC, <70 % RH nicht
kondensierend
Lagerung: -20 ºC bis 60 ºC, <80 % RH nicht
kondensierend
Batterietyp: Zwei 1,5 V (L1154F oder LR-44)
Batterielebensdauer: 70 Stunden Dauerbetrieb
Kontinuitätsprüfung:
Akustisches Signal
Automatische Abschaltung: Nach 10 Minuten
Inaktivität
Abmessungen: 130 x 77 x 18 mm
Gewicht: 110 g einschließlich Gehäuse
Zertifizierungen:
LVD: EN61010-1:2001, Cat III-300V, Cat II-600V,
UL61010-1
EMC (elektromagnetische Verträglichkeit):
Entspricht EN61326-1:2006

EMC (elektromagnetische Verträglichkeit):
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der folgenden EU-Richtlinien: 89/336/EEC
(Elektromagnetische Verträglichkeit) und
73/23/EEC (Niederspannung) mit dem Zusatz
93/68/EEC (CE-Kennzeichnung). Elektrisches
Rauschen oder intensive elektromagnetische
Felder in der Nähe des Geräts können jedoch
28
den Messschaltkreis stören. Messinstrumente
reagieren auch auf unerwünschte Impulse/
Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis
vorkommen. Die Benutzer müssen die
nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete
Vorkehrungen treffen, um irreführende
Messergebnisse bei Vorhandensein elektrischer
Störeinflüsse zu vermeiden.
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
(23 ºC ±5 ºC, max. 80 % RH)
Maximaler Eingang, alle Funktionen/Bereiche:
600 V Gleichspannung oder Wechselspannung
Effektivwert.
GLEICHSPANNUNG
Bereiche: 340 mV, 3,4, 34, 340, 600 V
Auflösung: 100 µV in 340 mV Bereich
Genauigkeit: ±2,0 % Anzeige. + 2 Digits
(ausgenommen 3,4 V
Bereich: ±1,0 % Anzeige +
2 Digits)
Eingangsimpedanz: 340 mV Bereich: >100 MΩ;
3,4 V Bereich: 10 M
Ω;
alle anderen: 9,1 M
Ω
WECHSELSPANNUNG (50~60H
z)
Bereiche: 3,4, 34, 340, 600 V
Auflösung: 1 mV im 3,4 V-Bereich
Genauigkeit: ±4,0 % Anzeige + 5 Digits
Eingangsimpedanz: 3,4 V Bereich: 10 MΩ; alle
anderen 9.1 M
Ω
29
WIDERSTAND
Bereiche: 340 Ω; 3,4; 34, 340 kΩ; 3,4;
34 MΩ
Auflösung: 100 mΩ im 340 Ω Bereich
Genauigkeit: 340
Ω, 3,4; 34, 340 kΩ
Bereiche: ±2,0 % Anzeige
+ 4 Digits;
3,4 MΩ
Bereich: ±3,0 %
Anzeige + 4 Digits;
34 MΩ
Bereiche: ±5,0 %
Anzeige. + 5 Digits
Prüfspannung: -0,45 Vdc typisch (-1,2 Vdc
auf 340 Ω Bereich)
DIODENPRÜFUNG
Bereich: 3,4 V
Genauigkeit: ±3,0 % Anzeige + 3 Digits
Prüfstrom: 0,6 mA (Vf = 0,6 V)
KONTINUITÄTSPRÜFUNG
Bereich: 340 Ω
Anzeige: bei ungefähr R <35 Ω
Prüfstrom: 0,7 mA
Technische Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Amprobe DM78C Digital Pocket Multimeter Benutzerhandbuch

Kategorie
Multimeter
Typ
Benutzerhandbuch