Silvercrest 298472 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

BATHROOM SCALE SPW180 F1
IAN 298472
OSOBNÁ V ÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PERSONENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OSEBNA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
OSOBNÍ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BATHROOM SCALE
Operation and Safety Notes
FÜRDŐSZOBAMÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 26
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
A
C
E
B
D
F
kg
kg / lb / st
31 2
kg / lb / st
G
CR20 32
CR20
3
2
H
5
4
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
Safety advice ...............................................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 7
Before first use............................................................................................................................Page 9
Initial use .........................................................................................................................................Page 9
Replacing the battery ..........................................................................................................................Page 9
Setting the units of weight ...................................................................................................................Page 9
Switching on your product / measuring your weight ........................................................................Page 9
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 10
Disposal ............................................................................................................................................Page 10
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
6 GB
List of pictograms used
Observe caution and safety notes! Wear protective gloves.
Risk of explosion!
Never leave children unattended with
packaging materials or the product.
Direct current
(Type of current and voltage)
Bathroom Scale
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
The product is intended for measuring the weight
of people. The product has a weighing range of up
to 180 kg. The product is suitable for indoor envi-
ronment only. The product is intended only for use
in a private domestic environment and not for com-
mercial use. The manufacturer is not liable for dam-
age caused by improper use.
Parts list
1
LC display
2
Platform
3
kg / lb / st button
4
Battery compartment
5
Battery compartment cover
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the
product and all its parts have no defects immediately
after unpacking. Do not under any circumstances use
the product if the package contents are incomplete.
1 Bathroom scale
1 Battery
1 Operating instructions
Technical information
Rated current: 0.01 A
Battery: 1 x 3 V
lithium battery
(CR2032-button cell)
Platform: approx. 30 x 28.5 cm,
safety glass
Capacity: max. 180 kg (396 lb / 28 st)
Weight increment: 0.1 kg / 0.2 lb / 0.01 st
Model number: HG03878A: Red
HG03878B: Blue
7 GB
Safety advice
Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
RISK
OF LOSS OF LIFE OR
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging
materials or the product. Other-
wise there is a risk to life from
suffocation. Always keep children
away from the product. This
product is not a toy.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Max.
180 kg
CAUTION! DANGER
OF INJURY! Do not
load the product beyond 180 kg.
The safety glass could break and
cause cut injuries.
CAUTION! DANGER
OF INJURY! Do not step
onto the product with wet feet
and do not use the product if the
platform is moist. You might slip.
Protect your product from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature
and keep it away from sources of
heat (ovens, heating radiators).
Check the product for damage
before bringing it into use. If the
product is damaged do not use it.
Remove the battery if the product
breaks down or is defective.
Otherwise the battery is more
likely to leak.
Always have any repairs carried
out at the service centre or by
an electrical equipment repair
specialist.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immedi-
ate medical attention.
8 GB
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not
short-circuit batteries / recharge-
able batteries and / or open th
em.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with
skin, eyes and mucous membranes
with the chemicals! Flush immedi-
ately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries / rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the
battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Notes for coin / button cell
batteries
WARNING! Do not
ingest the battery,
chemical burn hazard.
This product contains a coin /
button cell battery. If a coin /
button cell battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in
just 2 hours and can lead to death.
9 GB
Before first use
Remove all packaging materials from the
product.
Initial use (see Fig. H)
1. Turn the product over and place it on a soft
underlay to avoid scratching the surface.
2. Open the battery compartment
4
at the back
of the product.
3. Remove the insulating strip under the battery.
4. Reattach the battery compartment cover
5
to
the battery compartment
4
.
Replacing the battery
(see Fig. H)
1. Turn the product over and place it on a soft
underlay to avoid scratching the surface.
2. Replace the battery when the product is not
in use.
3. Open the battery compartment cover
5
as
described in chapter “Initial use“.
4. Remove the battery from the battery compart-
ment
4
.
Note: The LC display
1
will show then to
replace the battery. When standing on the pro-
duct if the battery is low, the LC display
1
will
display “Lo” (see Fig. C) and the product will
automatically switch off.
Note: When the product displays “Lo”, replace
the drained battery with a new battery of the
type specified under “Technical data“.
5. Insert a new battery in the battery compartment
4
. Be sure to insert the battery correctly, with
the “+” pole up.
6. Close the battery compartment
4
as described
in chapter “Initial use“.
Setting the units of weight
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg).
The factory default setting for the product as sup-
plied is “kg”.
Press the kg / lb / st button
3
to select the unit
of weight. The units will be displayed in the
LC display
1
as follows:
Kilogram (kg): see Figure A
Pound (lb): see Figure E
Stone (st): see Figure F
Switching on your product /
measuring your weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day
(preferably in the morning) after visiting the toilet,
with an empty stomach and without clothing to
ensure that your results are compatible.
Place the product down on a solid, flat horizon-
tal surface.
Step on to the product.
Place even weight on each leg.
If at all possible stand on the same areas of the
platform each time and do not move. Moving
during the weighing process can lead to dis-
crepancies in the results.
The product will start to measure immediately.
After blinking 3 times, the weight display will
display the result, as shown in, for example, Fig. B.
Note: If the product shows “oL” (see Fig. D), it
signals that the product is overloaded. Observe
the maximum capacity of 180 kg (396 lb / 28 st).
Step off the platform
2
. The product switches
off automatically after about 10 seconds. Until
then the weight measurement remains visible.
Note: After a change of location and follow-
ing every battery change, the product must be
re-calibrated. To do this, proceed as follows:
Step onto the product. The product will show
you an incorrect measuring result. Step off the
platform
2
. The product will calibrate auto-
matically.
10 GB
Wait until the product switches off automatically.
Step onto the product once again. The product
will show you the correct measuring result.
Troubleshooting
This product has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interfer-
ence. If the LC display
1
indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic charge can lead to the product
failing. In cases of the product failing to work
remove the batteries for a short while and then
replace them.
Cleaning
Clean the product using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Never immerse the product in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
11 GB
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
12 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 13
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 13
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 13
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 13
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 13
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 13
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 14
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ................................................................Oldal 15
Az üzembe helyezés előtt ................................................................................................Oldal 16
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 16
Az elem cseréje ..................................................................................................................................Oldal 16
Súlymértékegység beállítása .............................................................................................................Oldal 16
A termék bekapcsolása / Súlymérés .................................................................................................Oldal 16
Hibák elhárítása ......................................................................................................................Oldal 17
Tisztítás .............................................................................................................................................Oldal 17
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 17
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 17
13 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Vegye figyelembe a figyelmeztető- és
a biztonsági tudnivalókat!
Viseljen védőkesztyűt!
Robbanásveszély!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügye-
let nélkül a csomagolóanyaggal
és a termékkel.
Egyenáram
(áram- és feszültségfajta)
Fürdőszobamérleg
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken al-
kalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
használat
A termék az ember súlyának megállapítására
szolgál. A termék ehhez 180 kg-ig terjedő mérési
tartománnyal rendlkezik. A termék kizárólag beltéri
üzemeltetésre alkalmas. A termék csak magánház-
tartásokban történő alkalmazásra és nem közületi
használatra készült. A gyártó nem felel a nem ren-
deltetésszerű használatból eredő károkért.
Alkatrészleírás
1
LC- kijelző
2
Fellépő - felület
3
kg / lb / st-gomb
4
Elemrekesz
5
Elemrekesz-fedél
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmány tartalmát teljesség, valamint a termék
és valamennyi részének a kifogástalan állapota
szempontjából. Semmi esetre se használja a termé-
ket, ha a szállítmány tartalma nem teljes.
1 Fürdőszobamérleg
1 Elem
1 Használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges áram: 0,01 A
Elem: 1 x 3 V
Lítium-elem
(CR2032 - es gombelem)
Fellépő - felület: kb. 30 x 28,5 cm, biztonsági
üveg
Teherbírás: max. 180 kg (396 lb / 28 st)
Beosztás: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,01 st
Modellszám: HG03878A: piros
HG03878B: kék
14 HU
Biztonsági tudnivalók
Gondosan őrizze meg ezt az útmu-
tatót. A termék harmadik félnek
történő továbbadása esetén adja
át a teljes dokumentációt is.
ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLY GYERMEKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagoló anyagokkal és a
termékkel. Ellenkező esetben ful-
ladás általi életveszély keletkez-
het. Tartsa a gyerekeket a
terméktől mindig távol. A termék
nem játékszer.
A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem meg-
felelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak fel-
ügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonat-
kozó felvilágosítás és a lehetsé-
ges veszélyek megértése után
használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a termékkel. A
tisztítást és az ápolást gyerme-
kek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
Max.
180 kg
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
LÉSVESZÉLY!
Ne terhelje meg a terméket több
mint 180 kg-al. A biztonsági
üveg eltörhet és vágási sérülése-
ket okozhat.
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
LÉSVESZÉLY!
Ne lépjen nedves lábbal mezít-
láb a termékre és ne használja
azt, ha a fellépő-felület nedves.
Ellenkező esetben elcsúszhat.
Védje a terméket az ütődéstől,
nedvességtől, portól, vegysze-
rektől, az erős hőingadozástól
és a közeli hőforrásoktól
(kályha, fűtőtest).
Ellenőrizze a terméket a haszná-
latbavétel előtt, hogy nem sé-
rült-e. Ne üzemeltessen sérült
készüléket.
Meghibásodás és a termék sérü-
lése esetén vegye ki az elemet.
Ellenkező esetben a kifutás
veszélye fokozódik.
Javításokat csak a szervizzel,
vagy elektronikai szakemberrel
végeztessen.
15 HU
Az elemekre /
akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az
elemeket / akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem
feltölthető elemeket. Az eleme-
ket / akkukat tilos rövidre zárni
és / vagy felnyitni. Annak követ-
kezménye túlhevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket /
akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akku-
kat mechanikai terhelésnek!
Az elemek / akkuk kifolyá-
sának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülmé-
nyeket és hőmérsékleteket, mint pl.
fűtőtestek / közvetlen napsugár-
zás, amelyek hatással lehetnek
az elemekre / akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok
kifolytak, kerülje el bőr, a szemek
és a nyálkahártyák vegyszerek-
kel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta
vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐ-
KESZTYŰT! A kifutott,
vagy sérült elemek / akkuk a bőr-
rel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen
húzzon megfelelő védőkesztyűt.
Az elem / akku kifolyása esetén
távolítsa el azt azonnal a ter-
mékből a sérülések elkerülése
érdekében.
Távolítsa el az elemeket / akkukat,
ha hosszabb ideig nem használja
a terméket.
A termék sérülésének
veszélye
Kizárólag a megadott típusú
elemeket / akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és
az elem / akku (+) és (-) polari-
tás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Tisztítsa meg az elem / akku és
az elemrekesz érintkezőit a be-
helyezés előtt!
A lemerült elemeket / akkukat
haladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
16 HU
Tudnivalók a gombelemekről
FIGYELMEZTETÉS! Ne
nyelje le a gombelemet,
mert fennáll a kémiai égési sérülés
veszélye.
A termék egy gombelemet
tartalmaz. A gombelem lenyelése
2 órán belül súlyos égési sérülé-
seket okozhat, ami halálhoz
vezethet.
Az üzembe helyezés előtt
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a
termékről.
Üzembe helyezés (lásd H ábra)
1. Fordítsa meg a terméket és tegye azt egy puha
felületre, hogy elkerülje a felület összekarcoló-
dását.
2. Nyissa fel a termék hátoldalán található elem-
rekeszt
4
.
3. Távolítsa el az elem alatt lévő szigetelőcsíkot.
4. Helyezze rá ismét az elemrekeszfedelet
5
az
elemrekeszre
4
.
Az elem cseréje (lásd H- ábra)
1. Fordítsa meg a terméket és tegye azt egy puha
felületre, hogy elkerülje a felület összekarcoló-
dását.
2. Cseréljen elemet, ha a termék nem üzemel.
3. Nyissa ki az elemrekesz fedelét
5
az
„Üzembevétel” fejezetben írottak szerint.
4. Vegye ki az elemet az elemrekeszből
4
.
Tudnivaló: Az LC-kijelző
1
megmutatja, ha
cserélni kell az elemet. Ha rááll a gyenge
elemmel üzemeltetett termékre, az LC-kijelzőn
1
„Lo“ felirat jelenik meg (lásd C- ábra) és a ter-
mék automatikusan kikapcsol.
Tudnivaló: Amint a “Lo” megjelenik, cserélje
újra a lemerült elemet egy a „Műszaki adatok“
fejezetben megadott típusú, új elemre.
5. Helyezzen be egy új elemet az elemrekeszbe
4
.
Ügyeljen arra, hogy az elem rendesen és a
„+“ pólussal felfelé legyen behelyezve.
6. Zárja vissza az elemrekesz fedelét
4
az
„Üzembevétel” fejezetben írottak szerint.
Súlymértékegység beállítása
Tudnivaló: A standard-mértékegység a Kilo-
gramm (kg). Kiszállításkor a termék „kg“-ra van
beállítva.
Nyomja meg a kg / lb / st gombot
3
, a külön-
böző mértékegységek közötti váltáshoz. A
mértékegységek a következők szerint kerülnek
kijelzésre az LC-kijelzőn
1
:
Kilogramm (kg): lásd az A-ábrát
Font (lb): lásd az E-ábrát
Stone (st): lásd az F-ábrát
A termék bekapcsolása/
Súlymérés
Tipp: Lehetőleg mindig ugyanabban a
napszakban méretszkedjen (a legjobb reggel),
WC-használata után, éhgyomorral és ruha nélkül,
hogy összehasonlítható eredményeket kapjon.
Állítsa a terméket egy szilárd, vízszintes és sík
felületre.
Álljon rá a termékre.
Helyezze lábait súlyát egyenletesen elosztva a
termékre.
Lehetőleg mindig a fellépőfelület ugyanazon
helyére álljon és ne mozogjon. A mozgások a
mérési eljárás ideje alatt eltéréseket okozhat.
A termék azonnal megkezdi a mérést.
3-szoros villogást követően a súlykijelzőn meg-
jelenik a mérés eredménye, ahogyan az pl. a
B-ábrán látható.
17 HU
Tudnivaló: Ha a termék „oL“ feliratot mutat
(lásd D-ábra), akkor túlterhelt. Vegye figyelembe
a 180 kg (396 lb / 28 st) maximális terhelést.
Hagyja el a fellépőfelületet
2
. A termék kb.
10 másodperc elteltével kikapcsol.
Addig a mérés eredménye látható marad.
Tudnivaló: A termék minden helyszínváltoz-
tatását és minden elemcserét követen újra kell
kalibrálni a terméket. Ehhez a következőkép-
pen járjon el:
Álljon rá a termékre. A termék hibás eredményt
mutat. Lépjen le újra a mérlegről. A termék
automatikusan kalibrál.
Várjon, amíg a termék automatikusan kikapcsol.
Álljon újra a termékre. A termék ekkor a helyes
mérési eredményt mutatja.
Hibák elhárítása
A termék érzékeny elektronikus szerkezeti ele-
meket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a köz-
vetlen közelben levő, rádióhullámokat sugár
készülékek megzavarják. Ha az LC-kijelzőn
1
hibás kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa
el a terméket az ilyen készülékek környezetéből.
Az elektrosztatikus kisülések működési zavarok-
hoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előál-
lása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre
az elemet és utána helyezze azt újra vissza.
Tisztítás
Tisztítsa a terméket egy enyhén megnedvesített
kendővel. Erősebb szennyeződéseknél a ken-
dőt enyhe szappanlúggal is megnedvesítheti.
Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folya-
kba. Ellenkező esetben a termék károsodhat.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek /
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi
gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
18 HU
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasz-
tal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
vetkezőkben ismertetett garancia vállalásunk
nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
19 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 20
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 20
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 20
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 20
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 20
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 20
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 20
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................................................................................... Stran 21
Pred začetkom obratovanja .......................................................................................... Stran 22
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 22
Zamenjava baterije ............................................................................................................................ Stran 23
Nastavitev enote teže ........................................................................................................................ Stran 23
Vklop izdelka / merjenje teže ............................................................................................................ Stran 23
Odprava napak ........................................................................................................................ Stran 23
Čiščenje ............................................................................................................................................ Stran 23
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 24
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 25
20 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Nosite zaščitne rokavice.
Nevarnost eksplozije!
Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite
nenadzorovanih.
Enosmerni tok
(vrsta toka in napetosti)
Osebna tehtnica
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost, uporabo in od-
stranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se se-
znanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi-
sano, in samo za navedena področja uporabe. Če
izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite
tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen za ugotavljanje teže ljudi. Za
to ima izdelek območje tehtanja do 180 kg. Izdelek
je primeren izključno za uporabo v notranjih pro-
storih. Izdelek je predviden samo za uporabo v za-
sebnih gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Proizvajalec ne odgovarja za škode, ki nastanejo
zaradi nepravilne uporabe.
Opis delov
1
LCD zaslon
2
Stopna ploskev
3
Tipka kg / lb / st
4
Predal za baterije
5
Pokrov predala za baterije
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju preverite obseg dobave, ali
so izdelek in vsi deli prisotni in v brezhibnem stanju.
Nikakor ne uporabljajte izdelka, če obseg dobave
ni popoln.
1 osebna tehtnica
1 baterija
1 navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Nazivni tok: 0,01 A
Baterija: 1 x 3 V
litijeva baterija
(CR2032 - gumbna baterija)
Stopna ploskev: pribl. 30 x 28,5 cm,
varnostno steklo
Nosilnost: maks. 180 kg (396 lb / 28 st)
Ločljivost: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,01 st
Številka modela: HG03878A: rdeča
HG03878B: modra
Varnostni napotki
Ta navodila dobro shranite. Če
izdelek odstopite novemu lastniku,
mu zraven izročite tudi vse doku-
mente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest 298472 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen