Simplicity 1693575 Benutzerhandbuch

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size: * 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press: * Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery:* Saddle Stitch, Face Trim
* Face Trim
COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY: The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
Bedienerhandbuch
Baron
1693494 Baron-Traktor
1693575 102 cm (40") Mähwerk
1721119-03
Rev. 12/2000
TP 112-2284-03-BR-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 1999 Simplicity Manufacturing, Inc.
All rights reserved. Printed in USA.
Bedienerhandbuch
2418
1693686 2418-Traktor
1693685 102 cm (40") Mähwerk
1722476-03
Rev. 12/2000
TP 112-2284-03-BR-S
Massey Ferguson Lawn & Garden Equipment
is Manufactured and Distributed by Simplicity Manufacturing, Inc.
500 N. Spring Street • P.O. Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.masseylawn.com
© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
Fehlerbehandlung...............................................................................................................F
Spezifikationen und Identifizierungsnummern.................................................................ii-vi
Sicherheitsvorschriften und Informationen .........................................................................A
Merkmale und Steuerungen ...............................................................................................B
Betrieb des Traktors...........................................................................................................C
Normale Wartung ...............................................................................................................D
Einstellung und Service......................................................................................................E
i
123...
TP 112-2284-03-BR-S
169XXXX
MFG
Simplicity Manufacturing, Inc.
Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.
SERIAL
XXXXX
BBEEIISSPPIIEELL
A
B
C
123...
ii
Identifizierungsnummern
Notieren Sie die Identifizierungsnummern für Ihr Modell in dem
dafür vorgesehenen Raum. Die Identifizierungsetiketten (A)
befinden sich auf dem Traktor (B) und dem Mähwerk (C).
Angaben zu den Motor-Identifizierungsnummern befinden sich im
Motorhandbuch.
Wenn Sie sich mit Ihrem Vertragshändler wegen Ersatzteilen,
Service oder Informationen in Verbindung setzen, MÜSSEN Sie
diese Nummern bereit haben.
Bitte denken Sie daran, die dem Gerät beigefügte Garantie-
Registrierungskarte auszufüllen und zurückzusenden.
Identifizierungsnummern
Herstellernummer Gerät Seriennummer Gerät
169 __ __ __ __
Herstellernummer Mähwerk Seriennummer Mähwerk
169 __ __ __ __
Name des Händlers Tag des Erwerbs
Motorhersteller und -modell Seriennummer Motor
2000
XXX
kg
XXX
Serial No.:
169XXXX
XXX
XXXXX
Mfg. No.:
kW:
XXXX RPMEngine RPM:
Simplicity Mfg. Inc.
500 N. Spring St.
Port Washington, WI USA 53074-0997
BBEEIISSPPIIEELL
Identifizierungsnummern
Nordamerikanische Modelle
CE-Modelle
123...
iii
2000
XXX
kg
XXX
Serial No.:
169XXXX
XXX
XXXXX
Mfg. No.:
kW:
XXXX RPMEngine RPM:
Simplicity Mfg. Inc.
500 N. Spring St.
Port Washington, WI USA 53074-0997
ID-Nummer
des Herstellers
Anschrift des
Herstellers
Seriennummer
des Herstellers
Maximale
Motorgeschwindigkeit
in U/Min.
Nennleistung
in Kilowatt
Schalleistung
in Dezibel
Gewicht des
Geräts in
Kilogramm
CE-Kompatibilitätslogo
Jahr der
Fertigung
CE-Identifizierungsschild-Bezeichnungen
Identifizierungsschildentifizierungsschild
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Identifizierungsschild auf dem Rahmen des Geräts.
Für Exportmodelle:
Kopie des Identifizierungsschilds
hier anbringen.
iv
123...
Getriebe
Hersteller Tuff Torq
Modell K-51
Maximale Geschwindigkeit vorwärts 8,8 km/h
Maximale Geschwindigkeit rückwärts 5,5 km/h
Getriebeflüssigkeit SAE 10W30,
API SG, Motor
Öleinfüllmenge 1,7 l
Reifen
Reifengröße
Vorderreifen 15 x 6,0-6
Hinterreifen 18 x 8,5-8
Reifendruck
Vorderreifen 0,83-1,04 bar
Hinterreifen 0,41-0,55 bar
Spezifikationen
Gewicht
Traktor 218 kg
Grasfangbehälter 18 kg
Mähwerk 50 kg
Kiste (ca.) 57 kg
Fassungsvermögen
Grasfangbehälter 310 l
Kraftstofftank 9,3 l
Motor
Hersteller Briggs & Stratton
Modell InTek
Zweizylinder-V-Motor
Pferdestärken 18 HP
107cm (42")
92cm (36")
188cm (74")
246cm (97")
130cm (51")
109cm
(43")
123...
v
1693494
1693583
Vibration Data *
Model
At the Steering Wheel (in m/s )
2
At the Seat (in m/s )
2
Drawbar Force Limits
Horizontal Force Limit (in Newton)
Vertical Force Limit (in Newton)
Standards & Directive Compliance
European Machinery Directive 98/37/EC
European EMC Directive 89/336/EEC
Specifications are correct at the time of printing and subject to change without notice.
Items marked "N/A" are not available at the time of printing.
GS Mark Certified by TUV Rheinland
ANSI B71.1-1998
Sound Pressure Data **
LpA (in dB(A))
4.8
.3
4.8
.3
86
86
Sound Power Data ***
LwA (in dB(A)) 100
100
444
222
444
222
X
X
X
X
Test performed on a concrete floor.
Sound pressure at operator's position.
Tested according to European Normative Vibration Standards EN 1032 & EN 1033.*
Tested according to European Noise Directive 79/113/EEC.**
Tested according to EN 84/538/EEC.***
European Harmonized Lawn Mower
Standard EN 836
Spezifikationen für CE-Kompatibilität
Modelle
Vibrationsdaten*
am Steuerrad (in m/s
2
)
am Sitz (in m/s
2
)
Schalldruckdaten**
LpA [in db(A)]
Schallleistungsdaten***
LwA [in db(A)]
Lastbegrenzung Zughaken
Horizontale Lastbegrenzung (in Newtons)
Vertikale Lastbegrenzung (in Newtons)
Normen und Einhaltung der Richtlinien
Harmonisierte europäische
Rasenmähernormen EN 836
4,8
0,3
4,8
0,3
Europäische Motorenrichtlinien 98/37/EC
Europäische EMC-Richtlinien 89/336/EEC
Vom TÜV Rheinland zertifizierte GS-Marke
ANSI B71.1-1998
Die Spezifikationen sind zum Zeitpunkt der Drucklegung richtig und können jederzeit ohne Ankündigung geändert werden.
Artikel, die mit N/Vgekennzeichnet sind, sind zum Zeitpunkt der Drucklegung nicht verfügbar.
*Getestet gemäß europäischer normativer Vibrationsnormen EN 1032 und EN 1033.
* Test aufBetonboden durchgeführt.
**Getestet nach europäischen Lärmrichtlinien 79/113/EEC.
* *Schalldruck am Führerstand.
***Getestet nach EN 84/538/EEC.
vi
123...
Übliche Ersatzteile
Nachstehend werden übliche Ersatzteile aufgeführt. Eine optimale
Leistung und Sicherheit kann nur durch die Verwendung von
Original-Ersatzteilen sichergestellt werden. Reparaturen und
Wartungsarbeiten dürfen nur unter Befolgung der richtigen
Vorgehensweisen und Vorsichtsmaßnahmen durchgeführt werden.
Weitere Hilfe erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
Ersatzteile
MENGE BESCHREIBUNG TEILE-NR.
1 Traktorantriebsriemen 1720036
1Zündschlüssel 1717163
1 Verblockungsschalter - Bremse 1719681
1 Verblockungsschalter - Sitz 1714770
1 Batterie 1685215
1 Solenoid 1685290
1 Schalter - Zapfwellenkupplung 1716332
1 Scheinwerferlampe 1677371
1 Auffangsack 1719678
Mähmesser
1 - 102 cm Mähwerk, rechts 1719737
1 - 102 cm Mähwerk, links 1719736
Mähwerk
1 - Antriebsriemen-V-Riemen
Zapfwellenkupplung 106769
1 - Wellenantriebsriemen 1719601
Wartungsartikel
BESCHREIBUNG TEILE-NR.
Simplicity-Motorenöl
SAE 5W-30 SF/CD (kaltes Wetter - unter 0° C) 1685576
SAE 30W SG/CC (warmes Wetter - über 0° C) 1685659
Ausbesserungslack
Dunkles Orange, Sprühdose 13 oz. (38,5 cl) 1685611
Dunkles Orange, Dose 1 quart (0,95 l) 1685612
Dunkles Orange, 1/2 oz. (1,5 cl),
Flasche mit Pinselkappe 1685615
Schwarz, Sprühdose 13 oz. (38,5 cl) 1686779
Schwarz, Dose 1 quart (0,95 l) 1686781
Rot, Sprühdose 13 oz. (38,5 cl) 1685722
Fettpresse mit Fettungsrohr 8 oz. (24 cl) 1685510
Auffüllung: Fettungsrohr für obige Fettpresse 103077
Reifendichtungsmasse - stoppt Luftaustritt
in Reifen, verhindert Reifenpannen
Tube 11 oz. (32,5 cl) 1685523
Reiniger, Politur, Dichtungsmasse und
Schutzmittel, Flasche 8 oz. (23,5 cl) 1685696
Entschmutzer/Entfetter
Flasche 32 oz. (95 cl) mit Pumpspray 1685619
1 Gallone (3,8 l) 1685621
A-1
Sicherheitsvorschriften
und Informationen
Lesen Sie bitte diese Sicherheitsvorschriften und befolgen Sie sie genau. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, sowie zu schweren Personenschäden oder Tod
des Bedieners oder von in der Nähe befindlichen Dritten oder Sachbeschädigung oder Beschädigung des Geräts.
Dieses Mähwerk kann Hände und Füße abtrennen und Gegenstände schleudern. Dreiecke im Text weisen
auf wichtige Vorsichts- oder Achtungshinweise hin, die befolgt werden müssen.
anderer vor Verletzungen prüfen.
Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit
anderen Personen oder Sachschäden verantwortlich ist.
Fachliche und praktische Anweisungen sind für alle
Fahrer ratsam.
Es müssen immer feste Schuhe und Hosen getragen
werden. Das Gerät darf nicht barfuß oder mit Sandalen
bedient werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz stets durch
Sichtprüfung, ob die Messer und die
Messerbefestigungsteile vorhanden, intakt und sicher
sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile
aus.
Das Gerät darf nie mit beschädigten Abdeckungen oder
fehlenden Sicherheitsvorrichtungen eingesetzt werden.
Kuppeln Sie vor der Durchführung folgender Tätigkeiten
Zubehörteile aus: Auftanken, Demontage eines
Zusatzes, Durchführung von Einstellungen (es sei denn,
die Einstellung kann vom Fahrersitz aus vorgenommen
werden).
Wenn das Gerät geparkt, untergestellt oder
unbeaufsichtigt ist muss, wenn keine zwangsläufige
mechanische Sperre benutzt wird, die Mähvorrichtung
abgesenkt werden.
(Fortsetzung)
A-2
Sicherheitsvorschriften und Informationen
ALLGEMEINER BETRIEB
Vor der Inbetriebnahme müssen Sie die in diesem
Handbuch und auf dem Gerät befindlichen Anweisungen
lesen, verstehen und befolgen.
Gestatten Sie nur verantwortungsbewussten
Erwachsenen, die die Anweisungen kennen, den Betrieb
des Geräts (das Alter des Bedieners kann auf Grund
örtlicher Bestimmungen Begrenzungen unterliegen).
Entfernen Sie Gegenstände, wie Steine, Spielzeug,
Draht usw., die von den Messern bzw. dem Messer
aufgenommen und geschleudert werden können, aus
dem Mähbereich.
Vergewissern Sie sich vor dem Mähen, dass sich im
Mähbereich keine Personen befinden. Halten Sie das
Gerät an, wenn jemand den Mähbereich betritt.
Nehmen Sie niemals andere Personen mit.
Mähen Sie nicht während des Rückwärtsfahren, außer,
es ist absolut notwendig. Schauen Sie beim
Rückwärtsfahren immer nach unten und nach hinten.
Beachten Sie die Auswurfrichtung des Mähers, und
richten Sie diese nie auf Personen. Der Mäher darf nur
mit Grasfangbehälter oder Abweiser betrieben werden.
Verlangsamen Sie vor dem Wenden die Geschwindigkeit.
Lassen Sie eine laufendes Gerät nie unbeaufsichtigt.
Kuppeln Sie vor dem Absteigen die Zapfwellenkupplung
immer aus, ziehen Sie die Parkbremse an, stellen Sie
den Motor ab, und ziehen Sie den Schlüssel ab.
Schalten Sie den Schalter der Zapfwellenkupplung aus,
um die Messer auszukuppeln, wenn Sie nicht mähen.
Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Grasfangbehälter
abnehmen oder den Auswurfschacht frei machen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen
Licht.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter dem Einfluss von
Alkohol oder Drogen.
Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Nähe von
Straßen arbeiten oder diese überqueren.
Seien Sie beim Auf- oder Abladen des Geräts auf einen
Anhänger oder Lastwagen besonders vorsichtig.
Aus Erfahrungswerten geht hervor, dass Bediener, die
60 Jahre alt oder älter sind, einen hohen Prozentsatz
der mit Aufsitzmähern zusammenhängende
Verletzungen darstellen. Diese Altersgruppe sollte ihre
Fähigkeiten für die sichere Bedienung eines
Aufsitzmähers zum eigenen Schutz und dem Schutz
BETRIEB AM HANG
Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, die durch
einen Verlust der Kontrolle über das Gerät oder das
Umkippen des Geräts verursacht werden. Die Arbeit an
Abhängen bedarf besonderer Vorsicht. Wenn Sie den
Abhang nicht rückwärts hinauffahren können oder Sie sich
unsicher fühlen, sollten Sie den Abhang nicht befahren.
Durch den Einsatz der Bremse können Sie über einen auf
einem Abhang rutschenden Aufsitzmäher nicht die Kontrolle
wiedererlangen. Die Hauptgründe für den Verlust der Kontrolle
sind: Ungenügender Griff der Reifen, zu hohe Geschwindigkeit,
ungeeignetes Bremsen, die Geräteart ist für den Einsatz
ungeeignet, mangelnde Kenntnis der Bodenbeschaffenheit,
unrichtige Anhänge- und Lastverteilung.
Was Sie tun sollten
Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler wegen
zusätzlicher Gewichte für eine verbesserte Stabilität
beraten.
Mähen Sie am Hang in vertikaler Richtung, nicht
diagonal.
Entfernen Sie Gegenstände, wie Steine, Baumteile usw.
Achten Sie auf Löcher, Furchen oder Erhebungen. Das Gerät
könnte sich auf unebenem Gelände überschlagen.
Hindernisse können in hohem Gras versteckt sein.
Fahren Sie langsam. Wählen Sie einen niedrigen Gang,
sodass Sie auf dem Hang nicht stoppen oder schalten
müssen.
Seien Sie bei der Benutzung von Grasfangbehältern
oder anderen Zusatzgeräten besonders vorsichtig, da
durch diese die Stabilität des Geräts verändert werden kann.
Führen Sie alle Fahrbewegungen auf Abhängen
langsam und allmählich aus. Wechseln Sie
Geschwindigkeit und Richtung nicht plötzlich.
Der Gang muss, insbesondere beim Abwärtsfahren,
immer eingelegt sein. Beim Bedienen der Kupplung,
diese langsam loslassen.
Was Sie nicht tun sollten
Starten oder stoppen Sie nicht am Hang. Wenn
die Reifen die Traktion verlieren, kuppeln Sie die Messer
bzw. das Messer aus und fahren Sie langsam weiter den
Hang herunter.
Wenden Sie nicht am Hang, außer, es ist otwendig.
Wenden Sie dann das Gerät, wenn möglich, langsam
und allmählich hangaufwärts.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, Gräben
oder Aufschüttungen. Der Mäher könnte sich plötzlich
überschlagen, falls ein Rad über den Rand eines
Steilhangs oder Grabens gerät oder wenn ein Rand
einbricht.
Mähen Sie nicht auf nassem Gras. Durch eine
verminderte Traktion könnte das Gerät rutschen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu stabilisieren, indem
Sie einen Fuß auf den Boden setzen.
Verwenden Sie auf steilen Hängen keine
Grasfangbehälter.
KINDER
Wenn sich der Bediener nicht der Anwesenheit von Kindern
bewusst ist, können tragische Unfälle passieren. Kinder
werden vom Gerät und dem Mähvorgang oft angezogen.
Gehen Sie nie davon aus, dass Kinder dort verweilen, wo
Sie sie zum letzten Mal gesehen haben.
Halten Sie Kinder vom Mähbereich fern und unter Aufsicht
eines anderen verantwortungsbewussten Erwachsenen.
Seien Sie auf der Hut, und stellen Sie das Gerät ab,
wenn Kinder den Mähbereich betreten.
Schauen Sie vor und während des Rückwärtsfahrens
nach hinten und unten, und halten Sie nach kleinen
Kindern Ausschau.
Nehmen Sie niemals Kinder mit. Sie könnten
herunterfallen und sich schwer verletzen oder den
sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen.
Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich toten
Winkeln, Buschwerk, Bäumen oder anderen
Gegenständen nähern, die die Sicht versperren könnten.
(Fortsetzung)
A-3
ACHTUNG
Benutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren
horizontales Gefälle mehr als 17,6% (10 Grad) beträgt,
was einem vertikalen Gefälle von einem 106 cm auf 607
cm horizontal entspricht.
Benutzen Sie beim Einsatz an Abhängen zusätzliche
Radgewichte oder Gegengewichte. Lassen Sie sich von
Ihrem Vertragshändler beraten, welche Gewichte ggf. für Ihr
Gerät verfügbar und geeignet sind.
Wählen Sie eine niedrige Grundgeschwindigkeit, bevor Sie
auf den Abhang fahren. Lassen Sie bei der Arbeit an
Abhängen mit einem hinten montierten Grasfanggerät
zusätzlich zu den vorderen und hinteren Gewichten
besondere Vorsicht walten.
Mähen Sie am Abhang in VERTIKALER Richtung,
niemals diagonal. Seien Sie bei einem Richtungs-
wechsel besonders vorsichtig und STOPPEN ODER
STARTEN SIE NIE AM HANG.
A-4
Die Bauteile des Grasfangbehälters unterliegen
Abnutzung, Beschädigung und Verschleiß, wodurch die
sich bewegenden Teile freigelegt oder Gegenstände
weggeschleudert werden könnten. Überprüfen Sie die
Bauteile häufig, und ersetzen Sie sie, wenn nötig, mit
den vom Hersteller empfohlenen Teilen.
Mähmesser sind scharf und man kann sich daran
schneiden. Umwickeln Sie die (das) Messer, wenn Sie
daran Servicearbeiten durchführen, oder tragen Sie
Handschuhe. Gehen Sie dabei besonders vorsichtig vor.
Überprüfen Sie häufig die Funktion der Bremse. Stellen
Sie die Bremse ein, und warten Sie sie nach Vorschrift.
Verwenden Sie für Reparaturarbeiten nur werkseitig
genehmigte Ersatzteile.
Beachten Sie bei allen Ein- und Nachstellungen immer
die technischen Angaben des Herstellers.
Benutzen Sie für umfangreiche Service- und Reparaturar-
beiten nur zugelassene Service-Niederlassungen.
Unternehmen Sie nie den Versuch, an diesem Gerät
umfangreiche Reparaturen durchzuführen, wenn Sie
dafür keine ordnungsgemäße Ausbildung haben.
Unfachgerecht durchgeführte Servicearbeiten können zu
Betriebsgefahren, Beschädigungen des Geräts und der
Nichtigkeit der Herstellergarantie führen.
Unternehmen Sie bei verschüttetem Kraftstoff niemals den
Versuch, den Motor zu starten. Entfernen Sie das Gerät
aus dem Verschüttungsbereich und vermeiden Sie
eventuelle Entzündungsmöglichkeiten, bis die
Kraftstoffdämpfe
verflogen sind.
Bringen Sie die Kraftstofftankdeckel und die
Kraftstoffbehälterdeckel sorgfältig wieder an.
Seien Sie im Umgang mit Mähern mit mehreren
Messern vorsichtig, da durch die Rotation eines
Messers die Rotation der anderen Messer verursacht
werden kann.
Ändern Sie nicht die Einstellungen des Drehzahlmessers
und überdrehen Sie den Motor nicht. Durch überhöhte
Drehzahlen erhöht sich die Verletzungsgefahr.
Trennen Sie vor der Durchführung folgender Arbeiten die
Antriebszubehörteile, halten Sie den Motor an, ziehen
Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den
Zünddraht/die Zünddrähte: Reinigung verstopfter
Zusatzgeräte und Auswurfschächte, Wartungsarbeiten,
wenn der Aufprall mit einem Gegenstand vorgekommen
ist, oder wenn das Gerät abnormal vibriert. Untersuchen
Sie nach einem Aufprall das Gerät auf Schäden und
führen Sie vor dem Neustart und dem Einsatz des
Geräts die notwendigen Reparaturen durch.
Halten Sie Ihre Hände stets vom hydrostatischen
Pumpenventilator fern, wenn der Traktor läuft. Der
Ventilator befindet sich oberhalb der Transachseleinheit.
TRANSPORT UND UNTERSTELLEN
Beachten Sie immer die Vorschriften für ein sicheres
Betanken des Geräts und einen sicheren Umgang mit
Kraftstoff, wenn Sie das Gerät nach dem Transport und
dem Unterstellen betanken.
Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuch
hinsichtlich der Vorbereitungen für ein Unterstellen des
Geräts, bevor Sie das Gerät für kurze oder lange
Zeiträume unterstellen.
Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuch
hinsichtlich des ordnungsgemäßen Vorgehens bei der
Wiederinbetriebnahme des Geräts.
Stellen Sie das Gerät oder den Kraftstoffbehälter nie in
einem Raum ab, in dem sich eine offene Flamme oder eine
Zündflamme, wie z.B. von einem Warmwasserbereiter,
befindet. Lassen Sie das Gerät vor dem Unterstellen
abkühlen.
SERVICE UND WARTUNG
Seien Sie beim Umgang mit Benzin und anderen
Kraftstoffen besonders vorsichtig. Sie sind feuergefährlich,
und die Dämpfe sind explosionsgefährlich.
a) Benutzen Sie nur genehmigte Behälter.
b) Entfernen Sie bei laufendem Motor nie den
Tankdeckel, und füllen Sie keinen Kraftstoff ein.
Lassen Sie den Motor vor dem Betanken abkühlen.
Rauchen Sie nicht.
c) Betanken Sie das Gerät immer im Freien.
Lassen Sie das Gerät nie in einem geschlossenen Raum
laufen.
Muttern und Schrauben, insbesondere die
Messerbefestigungsschrauben, müssen stets fest
angezogen sein. Halten Sie das Gerät in gutem Zustand.
Machen Sie sich nie an Sicherheitsvorrichtungen zu
schaffen. Überprüfen Sie regelmäßig deren
ordnungsgemäße Funktion.
Halten Sie das Gerät von Gras, Blättern oder anderen
Abfallstoffen frei. Entfernen Sie verschüttetes Öl oder
verschütteten Kraftstoff.
Halten Sie an und untersuchen Sie das Gerät, falls Sie
mit einem Gegenstand in Berührung kommen. Führen
Sie eventuelle notwendige Reparaturen vor einem
Neustart durch.
Nehmen Sie bei laufendem Motor keine Einstellungen
oder Reparaturen vor, es sei denn, im Handbuch des
Motorherstellers ist etwas anderen angegeben.
ACHTUNG
Wenn dieser Traktor auf einem offenen Anhänger
transportiert wird, muss das Gerät unbedingt nach
vorne in die Fahrtrichtung ausgerichtet sein. Wenn
der Traktor nach hinten ausgerichtet ist, könnte die
Haube durch Windeinwirkung beschädigt werden.
A-5
Sicherheits-
Verblockungssystem
Der Traktor ist mit Sicherheits-Verblockungsschaltern
und anderen Sicherungen ausgestattet. Diese Sicherheits-
systeme sind für Ihre Sicherheit vorhanden. Versuchen
Sie nicht, Sicherheitsschalter zu umgehen, und machen
Sie sich nie an Sicherungsvorrichtungen zu schaffen.
Überprüfen Sie deren Funktionsfähigkeit regelmäßig.
Service-Intervalle: Jeden Herbst und jedes Frühjahr
Betriebs-Sicherheitsprüfung
Das Gerät ist mit einem Sitzschalter-Sicherheitssystem
ausgestattet. Prüfen Sie die Schalterfunktion jeden
Herbst und jedes Frühjahr, indem Sie folgende Tests
durchführen:
Test 1 - Motor DARF NICHT starten, wenn:
die Zapfwellenkupplung (A) eingekuppelt ist oder
das Bremspedal (C) NICHT vollständig
niedergedrückt ist [die Parkbremse (B) nicht
eingekuppelt ist].
Test 2 - Motor soll STARTEN, wenn:
die Zapfwellenkupplung (A) NICHT eingekuppelt
ist und
das Bremspedal (C) vollständig niedergedrückt ist
[die Parkbremse (B) eingekuppelt ist].
Test 3 - Der Motor MUSS stoppen, wenn:
der Bediener bei eingekuppelter Zapfwellenkupplung
(A) von seinem Sitz (E) aufsteht oder
der Bediener bei NICHT vollständig
niedergedrücktem Bremspedal (C) [ausgekuppelter
Parkbremse (B)] von seinem Sitz (E) aufsteht.
Test 4 - Die Zapfwellenkupplung MUSS stoppen,
wenn:
Der Grasfangbehälter (F) geöffnet ist, und der
Zapfwellenkupplungsschalter (A) sich in der Position
„Ein“ befindet.
Test 5 - Anhalten der Messer
Die Mähwerkmesser und der Antriebsriemen des
Mähwerks müssen innerhalb von fünf Sekunden,
nachdem der Zapfwellenkupplungsschalter in die
Position „Aus“ gebracht wurde (oder der Bediener aus
seinem Sitz aufgestanden ist), zu einem vollkommenen
Stillstand kommen. Wenn der Antriebsriemen des
Mähwerks nicht innerhalb von fünf Sekunden zum
Stillstand kommt, führen Sie die im Abschnitt
„Normale Pflege“ enthaltenen Einstellungen der
Zapfwellenkupplung durch, oder setzen Sie sich bitte
mit Ihrem Vertragshändler in
Verbindung.
Sobald der Motor anhält, muß der
Zapfwellenkupplungsschalter abgeschaltet
werden, nachdem der Bediener wieder in
seinem Sitz Platz nimmt, damit der Motor
gestartet werden kann.
A
B
C
D
E
F
Wenn der Traktor den Sicherheitstest nicht
besteht, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb
nehmen. Setzen Sie sich mit Ihrem
Vertragshändler in Verbindung. Sie dürfen
unter keinen Umständen versuchen, Sinn und
Zweck des Sicherheitsverblockungssystem zunichte zu
GB DA
A-6
Sicherheitsaufkleber
Das Gerät wurde mit einer Sorgfalt konstruiert und
hergestellt, die Ihnen die Sicherheit und Zuverlässigkeit gibt,
die Sie von einem branchenführenden Hersteller von
Gartentraktoren erwarten.
Obwohl Sie durch die aufmerksame Lektüre dieses
Handbuchs und der darin enthaltenen Sicherheits-
anweisungen das für einen sicheren und effizienten Betrieb
des Geräts notwendige Grundwissen erlangen, haben wir
am Gerät diverse Sicherheitsaufkleber angebracht, wodurch
Sie während der Bedienung des Geräts an diese wichtigen
Informationen erinnert werden.
Lesen und befolgen Sie sämtliche Gefahren,- Warnungs-
und Vorsichtshinweise und sonstige auf Ihrem Aufsitzmäher
und Mähwerk befindlichen Anweisungen sorgfältig. Eine
Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann Personenschäden
zur Folge haben. Diese Informationen dienen Ihrer
Sicherheit und sind von größter Wichtigkeit! Auf Ihrem
Aufsitzmäher und Mähwerk befinden sich die unten
abgebildeten Sicherheitsaufkleber.
Falls einer dieser Aufkleber verloren geht oder beschädigt
wird, müssen Sie ihn umgehend ersetzen. Setzen Sie sich
hierfür mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung. Diese
Aufkleber sind leicht anzubringen und dienen als ständige
visuelle Erinnerung für Sie und andere, die das Gerät
benutzen, die für einen sicheren und effektiven Betrieb
notwendigen Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
ROTATING CUTTING BLADE
Do not put hands or feet
under mower deck while
blade is rotating.
DANGER
1720660
Aufkleber - Gefahr
Teilenr. 1720660
• Do not operate mower with rear grass catcher open
• Do not operate mower without catcher or discharge
deflector in place
1720661
WARNING
Aufkleber - Gefahr
Teilenr. 1720661
DANGER
OPERATING ON SLOPES
CAN BE DANGEROUS
SEE OPERATOR'S MANUAL.
IF YOU CANNOT BACK-UP A HILL
DO NOT DRIVE ON IT.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• READ OPERATOR'S MANUAL(S).
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, & SWITCHES)
IN PLACE AND WORKING.
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY
THE BLADE.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS
ARE AROUND.
• NEVER CARRY CHILDREN.
• LOOK DOWN AND BEHIND––BEFORE AND WHILE BACKING.
• AVOID SUDDEN TURNS.
• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL,
DO NOT OPERATE ON IT.
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE
AND BACK DOWN SLOWLY.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED
BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE,
REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE.
WARNING
To Start Engine: When Operator Leaves Seat:
• Seat must be occupied, PTO switch off, and brake pedal
depressed, throttle at half to full, turn Ignition to START.
To STOP Engine:
• Engage parking brake, throttle at half to full, turn
Ignition switch to OFF.
• Engine will shut off if PTO is ON.
• Engine will shut off if parking brake is OFF.
Before Leaving Machine:
• Turn PTO switch OFF, shut off engine,
remove key, and set parking brake.
OPERATION
DO NOT TOW TRACTOR!
Damage may result to
hydrostatic transmission
1720658-01
ROTATING BLADES CUT OFF
ARMS AND LEGS
STOP MOWER WHEN CHILDREN ARE NEAR.
NO RIDERS THEY FALL OFF.
DANGER
CUTTING HEIGHT ADJUST
• Turn clockwise to raise cutting height.
• Turn counter-clockwise to lower
cutting height.
THROTTLE
• ALWAYS operate at full throttle.
• Shut OFF at half to full throttle.
MOWER LIFT LEVER
• Raise lever to lift mower
up for transport.
• Lower lever to place mower
into cutting position.
• Operator must be in seat.
• Pull UP to engage.
• Push DOWN to disengage.
TO OPERATE PTO CLUTCH
CHOKE
• Pull knob OUT to engage.
• Push knob IN to disengage.
IGNITION SWITCH
OFF
RUN
START
• Remove key before
leaving tractor.
GROUND SPEED CONTROL
• Depress front ground speed pedal
to increase forward ground speed.
• Depress rear ground speed pedal
to increase reverse ground speed.
BRAKE PEDAL
• Depress brake pedal to slow or stop
tractor motion.
• To SET Parking Brake — fully depress
brake pedal and pull knob UP.
• To RELEASE Parking Brake — depress
brake pedal and push knob DOWN.
HOPPER RELEASE
• Depress to open hopper.
TRANSMISSION RELEASE VALVE
• PULL OUT to drive.
• PUSH IN to release.
Aufkleber - Betriebsanweisung Bedienpult unten
Teilenr. 1720658
Nordamerikanische Modelle
Aufkleber - Gefahr
Teilenr. 1720389
1720390
Aufkleber - Gefahr
Teilenr. 1720390
Aufkleber - Gefahr
Teilenr. 1720391
Aufkleber - Gefahr
Teilenr. 1721107
1721108
Aufkleber - Gefahr
Teilenr. 1721108
1720392-01
10 Max.10 Max.
Aufkleber - Betriebsanweisung Bedienpult unten
Teilenr. 1720392
CE-Modelle
A-7
Achtung:
Bedienungshandbuch
sorgfältig lesen
Lesen und verstehen Sie das
Bedienungshandbuch vor dem
Einsatz des Geräts.
Gefahr: Wegschleudern von
Gegenständen
Dieses Gerät kann u.U.
Gegenstände und Schuttteile
wegschleudern. Halten Sie
Dritte fern.
Achtung: Schlüssel vor der
Durchführung von
Wartungsarbeiten abziehen
Ziehen Sie vor der Durchführung
von Reparaturen oder
Wartungsarbeiten den Schlüssel
ab und sehen Sie in den
technischen Anweisungen nach.
1720390
Gefahr: Wegschleudern von
Gegenständen
Setzen Sie das Gerät nicht mit
offenem Grasfänger ein.
Gefahr: Überschlagen
des Geräts
Dieses Gerät darf nicht an
Hängen mit einem Gefälle von
mehr als 10° eingesetzt
werden.
Gefahr: Abtrennung von
Gliedmaßen
Durch dieses Gerät können
Gliedmaßen abgetrennt werden.
Dritte und Kinder müssen vom
Gerät fern gehalten werden,
wenn dieses läuft.
Gefahr: Abtrennung von
Gliedmaßen
Durch dieses Mähwerk können
Gliedmaßen abgetrennt
werden. Halten Sie Hände und
Füße von den Messern fern.
Gefahr: Wegschleudern von
Gegenständen
Setzen Sie das Gerät nur ein,
wenn der Grasfänger und die
Abweisung angebracht sind.
1721108
Gefahr: Wegschleudern von
Gegenständen
Öffnen Sie die Grasfängertür
nicht bei eingekuppelter
Zapfwellenkupplung.
Gefahr: Wegschleudern von
Gegenständen
Setzen Sie das Gerät nur mit
Auswurfrohr ein.
CE-Sicherheitssymbole
A-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity 1693575 Benutzerhandbuch

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für