Braun MQ100 CURRY Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer
Typ
Bedienungsanleitung
www.braunhousehold.com
Type 4199
Multiquick 7
Minipimer 7
MQ 745
92003733-01_MQ745_S1.indd 192003733-01_MQ745_S1.indd 1 14.01.13 14:4214.01.13 14:42
Stapled booklet, 175 x 250 mm, 72 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Deutsch 6
English 9
Français 11
Español 14
Português 17
Italiano 20
Nederlands 23
Dansk 26
Norsk 28
Svenska 30
Suomi 32
Polski 34
Český 37
Slovenský 40
Magyar 43
Hrvatski 46
Slovenski 48
Türkçe 50
Română (RO/MD) 53
Ελληνικά 56
Български 59
Русский 62
Українська 65
71
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
92003733-01/I-13
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab
92003733-01_MQ745_S2.indd 192003733-01_MQ745_S2.indd 1 09.01.13 12:2009.01.13 12:20
3
4
1
3
2
A
B
click!
5
6
7
1
2
1
2
1
2
8a
8b
C
9 10
hc
hc
hc
bc
bc
bc
bc
bc
bc
hc
hc
hc
bc
bc
bc
350 ml 1000 ml
92003733-01_MQ745_S3.indd 192003733-01_MQ745_S3.indd 1 09.01.13 12:2009.01.13 12:20
4
hc
hc
hc
bc
bc
bc
9
10
4.
5.
7.
a
3.
2.
1.
8.
b
c
d
a
b
c
d
e
D
1
2
6.
click!
92003733-01_MQ745_S4.indd 192003733-01_MQ745_S4.indd 1 09.01.13 12:2109.01.13 12:21
5
+
milk
1cm
100 g
10
100 g
15
50 g
5
10 g
5
7
5
80 g
10
80 g
5
100 g
90 g +
10
45
max.
sec.
speed
speed
sec.
25
ml
1cm
Parmesan
1cm
400 g
30
200 g
20-30
250 g
15
30 g
15
30
15
250 g
15
350 g
15
400 g
15
max.
1cm
Parmesan
150 g
+
700 ml
60
+
15
E
hc
hc
hc
bc
bc
bc
92003733-01_MQ745_S5.indd 192003733-01_MQ745_S5.indd 1 09.01.13 12:2109.01.13 12:21
6
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel
Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Die Messer sind sehr scharf!
Behandeln Sie die Messer mit äußerster Vorsicht,
um Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammen-
setzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren
des Gerätes, oder wenn es unbeaufsichtigt ist.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses
Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern
auf, um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Motorteil (4) und das Getriebeteil des Schlagbesens
(8a) nicht unter fließendes Wasser halten oder in Wasser
tauchen.
Der Deckel (10a) kann unter fließendem Wasser gereinigt
werden, darf aber nicht in Wasser eingetaucht oder in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln
der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte
vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät ange-
gebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen konstruiert.
Der Becher (7) und die Zerkleinerer (9c, 10d) sind nicht
mikrowellengeeignet.
Beschreibung (vgl. Bilder S. 3 und 4)
1 Sicherheitstaste
2 Kontroll-Leuchte
3 Smartspeed Regler / stufenlose
Geschwindigkeitsanpassung
4 Motorteil
5 Entriegelungstasten
6 Pürierstab
7 Becher
8 a Getriebeteil
b Schlagbesen
9 350 ml Zerkleinerer «hc»
a Deckel
b Messer
c Zerkleinerer-Topf
d Anti-Rutsch Ring
10 1000 ml Zerkleinerer «bc»
a Deckel (mit Getriebe)
b Messer
c Eismesser
d Zerkleinerer-Topf
e Anti-Rutsch Ring
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe
Kapitel «Reinigung»/Abb. C).
Kontroll-Leuchte
Die Kontroll-Leuchte (2) zeigt den Betriebszustand des Gerätes,
vorausgesetzt es ist an einer Steckdose angeschlossen.
Kontroll-
Leuchte
Betriebszustand
Rotes Blinken Gerät ist betriebsbereit.
Grün Gerät ist freigeschaltet (Sicherheitstaste ist
gedrückt) und kann angeschaltet werden.
Rot Gerät ist überhitzt. Gerät abkühlen lassen.
Es ist wieder betriebsbereit, wenn die
Kontroll-Leuchte anfängt rot zu blinken.
Smartspeed Technologie
Smartspeed Regler für stufenlose
Geschwindigkeitsanpassung
Einmal drücken für alle Geschwindigkeiten: Je fester Sie
drücken, desto höher die Geschwindigkeit (Abb. A.).
Je höher die Geschwindigkeit, desto schneller und feiner das
Verarbeitungsergebnis.
Ein-Hand-Bedienung: Mit dem Smartspeed Regler (3) können
Sie das Gerät einschalten und gleichzeitig die Geschwindigkeit
stufenlos regeln.
Gebrauch des Gerätes
Erstgebrauch: Ziehen Sie die rote Lasche vom Motorteil ab, um
die Transportsicherung zu entfernen.
Einschalten (vgl. S. 3/ Abb. A)
Das Gerät ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet.
Zum sicheren Einschalten gehen Sie wie folgt vor:
1. Zuerst die Sicherheitstaste (1) mit dem Daumen drücken
und halten. Die Kontroll-Leuchte leuchtet dauerhaft grün.
2. Drücken Sie danach den Smartspeed Regler (3) ent-
sprechend der gewünschten Geschwindigkeit.
Wenn der Smartspeed Regler (3) nicht innerhalb von
5 Sekunden gedrückt wird, kann das Gerät aus Sicherheits-
gründen nicht mehr eingeschaltet werden.
Die Kontroll-Leuchte blinkt rot.
Um das Gerät wieder einschalten zu können, lösen Sie alle
Tasten und beginnen erneut mit Schritt 1.
3. Während des Betriebs können Sie die Sicherheitstaste
loslassen.
Pürierstab (vgl. S. 3/Abb. B)
Der Pürierstab eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips,
Soßen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen
von Getränken und Milchshakes. Wählen Sie die höchste
Geschwindigkeit für beste Ergebnisse.
Klicken Sie das Motorteil (4) auf den Pürierstab (6).
Halten Sie den Pürierstab tief in einen Becher oder eine
Schüssel und schalten Sie das Gerät ein.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Drücken Sie
die Entriegelungstasten (5) und nehmen Sie das Motorteil
ab.
Deutsch
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 692003733-01_MQ745_S6-76.indd 6 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
7
Wenn Sie beim Kochen direkt in einem Kochtopf arbeiten
wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um zu vermeiden, dass
köchelnde Flüssigkeiten herausspritzen (Verbrühungsgefahr!).
Rezeptbeispiel: Mayonnaise
250 g Öl (z.B. Sonnenblumenöl),
1 Ei und 1 Eigelb,
1–2 EL Essig (ca. 15 g),
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Alle Zutaten (Raumtemperatur) in der genannten Reihenfolge in
den Becher geben. Den Stabmixer auf den Boden des Bechers
stellen. Den Stabmixer auf Maximalgeschwindigkeit einschalten
und in dieser Position halten, bis das Öl beginnt zu emulgieren.
Ohne auszuschalten, den Pürierstab dann langsam ganz nach
oben und wieder nach unten bewegen, bis das Öl komplett
eingearbeitet ist. Verarbeitungszeit: 1 Minute (für Salat) bis zu
2 Minuten für mehr Konsistenz (z. B . für Dips).
Schlagbesen (vgl. S. 3/Abb. B)
Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen
von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts.
Schlagbesen (8b) in das Getriebeteil (8a) stecken. Dann das
Motorteil (4) auf das Getriebeteil klicken.
Schlagbesen in eine Schüssel eintauchen und erst dann
einschalten.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Drücken Sie
die Entriegelungstasten (5) und nehmen Sie das Motorteil
ab. Danach den Schlagbesen vom Getriebeteil abziehen.
Für beste Ergebnisse
Verwenden Sie eine mittelgroße Schüssel.
Halten Sie den Schlagbesen leicht schräg und bewegen ihn
im Uhrzeigersinn.
Schlagsahne (max. 400 ml gekühlte Sahne, min. 30% Fett,
4–8 °C): Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit
(Regler nur leicht drücken) und erhöhen Sie die Geschwin-
digkeit während des Schlagens (Druck auf den Regler
erhöhen).
Eischnee (max. 4 Eier): Beginnen Sie mit einer mittleren
Geschwindigkeit (Regler halb eindrücken) und erhöhen Sie
die Geschwindigkeit während des Schlagens (Druck auf
Regler erhöhen).
Zerkleinerer (vgl. S. 4/Abb. D)
Die Zerkleinerer (9) und (10) eignen sich zum Zerkleinern von
Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten,
Nüssen, Mandeln, etc.
Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Lebensmittel immer
die höchste Geschwindigkeitsstufe (z.B. Parmesan, Schoko-
lade). Für das Zerkleinern von Eiswürfeln, verwenden Sie den
«bc» Zerkleinerer (10) und das Eismesser (10c).
Für beste Ergebnisse Verarbeitungstabelle E beachten.
Den «hc» Zerkleinerer maximal 2 Minuten lang pro Anwendung
benutzen.
Extrem harte Lebensmittel (z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen
oder Getreide) dürfen nicht zerkleinert werden.
Vor dem Zerkleinern …
Fleisch, Käse, Zwiebeln, Knoblauch, Karrotten vorschneiden.
Stiele von Kräutern und Nuss-Schalen entfernen.
Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei Fleisch entfernen.
Immer sicherstellen, dass der Anti-Rutsch Ring (9d/10d)
am Zerkleinerer-Topf angebracht ist.
Vorsicht: Die Messer sind sehr scharf! Fassen Sie sie immer am
Kunststoffschaft an und gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
1. Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz.
2. Drücken Sie das Messer mit gleichzeitigem Drehen auf die
Achse im Zerkleinerertopf bis es einrastet.
3. Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel
(9a/10a).
4. Klicken Sie das Motorteil auf den Deckel.
5. Schalten Sie das Gerät ein, um den Zerkleinerer in Betrieb
zu nehmen.Halten Sie während der Verarbeitung das Motor-
teil mit einer Hand und den Zerkleinerer mit der anderen.
6. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Drücken Sie die
Entriegelungstasten (5) und nehmen Sie das Motorteil ab.
7. Nehmen Sie den Deckel ab.
8. Entfernen Sie vorsichtig das Messer, bevor Sie den Zerklei-
nerertopf leeren. Um das Messer zu entnehmen, drehen
Sie es leicht und ziehen es dann ab.
Rezept Beispiel: Vanille-Honig-Trockenpflaumen
(als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich)
Füllen Sie 50 g Trockenpflaumen und 70 g cremigen Honig
in den «hc» Zerkleinerer-Topf.
Mixen Sie 4 Sekunden mit maximaler Geschwindigkeit
(Smartspeed Regler voll durchdrücken).
Fügen Sie 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu.
Mixen Sie noch 1,5 Sekunden weiter.
Zusätzliche Anwendungen für den «bc»
Zerkleinerer (10)
Mit dem «bc» Zerkleinerer können Sie auch Shakes oder
Smoothies zubereiten, Pfannkuchenteig mixen oder Eiswürfel
zerkleinern.
Pfannkuchenteig mixen
Zuerst 375 ml Milch in den Arbeitsbehälter füllen, dann 250 g
Mehl und schließlich 2 Eier zufügen. Mit maximaler Geschwin-
digkeit mixen, bis ein glatter Teig entsteht.
Eiswürfel zerkleinern
Eismesser (10c) fest auf die Achse im Arbeitsbehälter (10d)
drücken, bis es einrastet.
Bis zu 7 Eiswürfel in den Arbeitsbehälter füllen. Deckel und
Motorteil aufsetzen und mit maximaler Geschwindigkeit
einschalten.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Drücken Sie
die Entriegelungstasten (5) und nehmen Sie das Motorteil
ab und dann den Deckel. Dann das Eismesser heraus-
nehmen.
Das zerkleinerte Eis entnehmen oder einfach das zu
kühlende Getränk auf das Eis im Arbeitsbehälter geben
und so servieren.
Reinigung (vgl. S. 3/Abb. E)
Reinigen Sie das Motorteil (4) und das Getriebeteil (8a) nur mit
einem feuchten Tuch. Der Deckel (10a) des «bc» Zerkleinerers
kann unter fließendem Wasser abgespült werden, darf jedoch
nicht in den Geschirrspüler.
Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.
Für extra-gründliches Reinigen können Sie die AntiRutsch
Ringe (9d/10e) von den Zerkleinerer-Töpfen entfernen.
Die Kunststoffteile können sich bei der Verarbeitung von
farbstoffreichen Nahrungsmitteln (z.B. Karotten) verfärben:
Wischen Sie in diesem Fall die Teile mit Pflanzenöl ab, bevor
Sie sie reinigen.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 792003733-01_MQ745_S6-76.indd 7 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
8
Zubehör
(kann nachgekauft werden / nicht in jedem Land verfügbar)
MQ 30: 500 ml Zerkleinerer, zum Zerkleinern von Karotten,
Fleisch, Zwiebeln, etc.
MQ 70: kompakte Küchenmaschine (1500 ml) zum
Zerkleinern, Mixen, Schneiden und Raspeln.
Änderungen vorbehalten.
Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der
EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in
Berührung zu kommen.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 892003733-01_MQ745_S6-76.indd 8 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
13
Accessoires
(peuvent être achetés séparément, pas disponibles dans tous
les pays)
MQ 30 : Hachoir de 500 ml pour hacher les carottes, la
viande, les oignons, etc.
MQ 70 : Couteaux robot de cuisine compact (1500 ml)
pour hacher, mixer, râper et pétrir.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE
de la CE sur la compatibilité électromagnétique et au
règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux destinés au
contact alimentaire.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre centre
Service Agréé Braun ou déposez-le dans les sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 1392003733-01_MQ745_S6-76.indd 13 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
16
Accesorios
(se adquieren por separado, no están disponibles en todos los
países)
MQ 30: Picadora de 500 ml, para picar zanahorias, carne,
cebollas, etc.
MQ 70: Accesorio robot de cocina compacto (1500 ml),
para picar, mezclar, rebanar, rallar y amasar.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº
1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar
en contacto con alimentos.
Por favor, al final de su vida útil no se deshaga de este
producto junto con los residuos domésticos.
Deposítelo en un Centro de Servicio Técnico de Braun
o en los puntos de recogida adecuados que haya en
su país.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 1692003733-01_MQ745_S6-76.indd 16 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
19
Pode retirar as bases anti-deslizantes (9d, 10e) dos recipientes
do picador para uma melhor limpeza.
Quando se preparam alimentos de cores intensas (como
cenouras, por exemplo), as peças de plástico podem ficar
manchadas. Limpe estas peças com óleo vegetal alimentar
antes de as lavar.
Acessórios
(podem ser comprados individualmente, não disponível em
todos os países)
MQ 30: Acessório picador de 500 ml de capacidade,
para picar cenouras, carne, cebolas, etc.
MQ 70: Acessório de cozinha compacto (1500 ml de
capacidade) para picar, misturar, laminar, ralar
e amassar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho está em conformidade com a directiva
2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade
Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004
sobre materiais concebidos para estarem em contacto com
alimentos.
Não deite o produto no lixo doméstico no final da
sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de
Assistência da Braun ou num dos pontos de recolha
ou reciclagem previsto para esse efeito.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 1992003733-01_MQ745_S6-76.indd 19 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
22
Accessori
(possono essere acquistati singolarmente, non disponibili in
tutti i paesi)
MQ 30: Tritatutto da 500 ml per tritare carote, carne,
cipolle, ecc.
MQ 70: Robot da cucina compatto (1500 ml) per tritare,
miscelare, affettare, sminuzzare e impastare.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE
sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC)
No. 1935/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
Non gettare l’apparecchio nella spazzatura.
Lo smaltimento può essere eseguito presso un
centro assistenza Braun o presso i punti di raccolta
appositi del nostro paese.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 2292003733-01_MQ745_S6-76.indd 22 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
25
Veeg deze onderdelen met plantaardige olie af alvorens ze te
reinigen.
Accessories
(kunnen individueel bijgekocht worden, niet in elk land
verkrijgbaar)
MQ 30: 500 ml hakker om wortelen, vlees, uien etc. te
hakken
MQ 70: Compact keukenmachine accessoire (1500 ml)
om te hakken, te mixen, te snijden, te raspen en
te kneden
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Dit apparaat voldoet aan de ECrichtlijn 2004/108/EC
betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 betreffende materialen die bestemd
zijn voor contact met voedsel.
Gooi dit product na de levensduur a.ub. niet bij het
huishoudelijk afval. U kunt het naar een Braun Service
Centre brengen of naar een ander afvalinzamelings-
punt in uw buurt waar het op de juiste manier zal worden
verwerkt.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 2592003733-01_MQ745_S6-76.indd 25 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
36
Dodatki
(można kupować osobno, nie są dostępne we wszystkich
krajach)
MQ 30: Pojemnik o pojemności 500 ml do siekania
marchwi, mięsa, cebuli itp.
MQ 70: Kompaktowy dodatek (1500 ml) do siekania,
mieszania, cięcia, rozdrabniania i ugniatania.
Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE
dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z
rozporządzeniem WE nr 1935/2004 dotyczącym materiałów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy
wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy go
oddać do utylizacji do punktu serwisowego Braun
lub odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w kraju
użytkowania.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 3692003733-01_MQ745_S6-76.indd 36 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
39
Údaje se mohou bez předchozího oznámení změnit.
Tento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o
elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 o
materiálech určených pro kontakt s potravinami.
Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně se
směsným odpadem. Zařízení je možné vrátit v servisním
středisku společnosti Braun nebo jej zlikvidovat ve
střediscích sběrného odpadu.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 3992003733-01_MQ745_S6-76.indd 39 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
42
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča je
76 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Údaje sa môžu bez predchádzajúceho oznámenia zmeniť.
Toto zariadenie vyhovuje európskejsmernici 2004/108/EC
oelektromagnetickej znášanlivosti apredpisu č. 1935/2004 zo
dňa27/10/2004 o materiáloch, ktoré súvhodné na kontakt s
potravinami.
Až zariadenie doslúži, nevyhadzujte ho spoločne
s domácim odpadom. Zariadenie je možné vrátiť
v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho
zlikvidovať v strediskách zberného odpadu.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 4292003733-01_MQ745_S6-76.indd 42 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
45
Tartozékok
(külön megvásárolható, nem minden országban elérhető)
MQ 30: 500 ml-es aprító sárgarépa, hús, vöröshagyma
stb. aprításához
MQ 70: Kompakt (1500 ml-es) konyhaigép-tartozék
aprításhoz, mixeléshez, szeleteléshez, darabo-
láshoz és dagasztáshoz.
Előrejelzés nélkül módosítható.
Ez a készülék megfelel a 2004/108/EK számú, az
elektromágneses zavarvédelemről szóló EK Irányelvnek és a
2004.10.27-ei 1935/2004 számú, élelmiszerekkel érintkezésre
szánt anyagokkal kapcsolatos EK jogszabálynak.
Kérjük, ha lejárt a készülék élettartama, ne a háztartási
szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen hulladék leadható
a Braun Szervizközpontban vagy az Ön országában
biztosított gyűjtőpontokon.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 4592003733-01_MQ745_S6-76.indd 45 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
46
Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše stan-
darde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete
potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun.
Prije uporabe
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti
pročitajte upute.
Pozor
Noževi su vrlo oštri!
Rukujte s njima što pažljivije kako biste izbjegli
mogućnost ozljeđivanja.
Uređaj uvijek isključite iz izvora električne energije kad
vam nije na oku, prije sastavljanja, rastavljanja, čišćenja ili
spremanja.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu djeci ili osobama
sa smanjenim fizičkom i mentalnim sposobnostima, osim
ako nisu pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu
sigurnost. Općenito preporučujemo da ovaj uređaj držite
van dosega djece kako biste bili sigurni da se ona ne
igraju s njim.
Motorni dio (4) ni pogonsku jedinicu (8a) ne stavljajte pod
mlaz tekuće vode niti ih uranjajte u vodu.
Poklopac (10a) se može čistiti pod tekućom vodom, ali ga
nemojte uranjati u vodu ili prati u perilici posuđa.
Uređaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurnosne stan-
darde. Popravak ili zamjenu kabela smije vršiti samo ovla-
šteno servisno osoblje. Neispravan, nekvalificirani popravak
može uzrokovati značajne opasnosti za korisnika.
Prije uključivanja u utičnicu, provjerite odgovara li vaš
napon naponu ispisanom na dnu uređaja.
Uređaj je konstruiran za preradu normalnih količina u
kućanstvu.
Ni mjerna posuda (7) ni posude (9c, 10d) ne mogu se
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
Opis (pogledajte tablicu na str. 3 i 4)
1 Sigurnosni prekidač
2 Kontrolna lampica
3 Prekidač Smartspeed za uključivanje / različite brzine
4 Motorni dio
5 Prekidač za odvajanje motornog dijela
6 Osovina štapnog miksera
7 Mjerna posuda
8 a Pogonska jedinica
b Metlica za mlaćenje
9 Nastavak za usitnjavanje «hc» od 350 ml
a Poklopac
b Nož
c Posuda
d Protuklizni prsten
10 Nastavak za usitnjavanje «bc» od 1000 ml
a Poklopac s pogonskom jedinicom
b Nož
c Nož za led
d Posuda
e Protuklizni prsten
Prije prve uporabe očistite sve dijelove (pogledajte odlomak
«Čišćenje» / slika C).
Kontrolna lampica
Kontrolna lampica (2) pokazuje stanje uređaja, kad je uključen
u izvor električne energije.
Kontrolna lampica Stanje/rad uređaja
Bljeskanje crvenog
svijetla
Uređaj je spreman za uporabu
Zeleno Uređaj je otpušten (pritisnut je preki-
dač za otpuštanje uređaja) i može se
uključiti
Red Uređaj je pregrijan. Pustite neka se
ohladi. Ponovno je spreman za
uporabu kad bljeska crveno svijetlo
Tehnologija Smartspeed
Prekidač Smartspeed za različite brzine
Jedan dodir, sve brzine. Što više pritiskate, uređaj radi brže
(slika A). Što viša brzina, to brže i finije miješanje i usitnjavanje.
Dovoljna je jedna ruka: prekidač Smartspeed (3) omogućuje
da jednom rukom uključite motorni dio i kontrolirate brzinu.
Kako koristiti uređaj
Prva uporaba: Uklonite transportnu zaštitu s motornog dijela
(4) tako da je povučete za crvenu vrpcu.
Uključivanje (pogledajte str. 3/sl. A)
Uređaj ima sigurnosni prekidač. Kako biste ga sigurno uključili
slijedite ove korake:
1. Prvo palcem pritisnite i držite sigurnosni prekidač (1).
Kontrolna lampica će se upaliti i svijetliti zeleno.
2. Zatim pritisnite prekidač Smartspeed (3) prema željenoj
brzini.
Ako se prekidač Smartspeed (3) ne uključi unutar 5 sekundi
iz sigurnosnih razloga se uređaj ne može pokrenuti.
Kontrolna lampica sada bljeska crveno.
Kako biste uključili uređaj ponovno krenite od prvog koraka.
3. Tijekom korištenja možete prestati držati sigurnosni prekidač
pritisnutim.
Štapni mikser (pogledajte str. 3/sl. B)
Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha,
majoneze i dječje hrane, kao i za miješanje pića i mliječnih
napitaka.
Uložite motorni dio (4) u osovinu miksera (6) tako da uskoči
na svoje mjesto.
Stavite štapni mikser duboko u posudu. Zatim uključite
uređaj kako je gore opisano.
Nakon korištenja isključite uređaj iz utičnice i pritisnite preki-
dač za odvajanje motornog dijela (5).
Kod miješanja izravno u posudi tijekom kuhanja, najprije
maknite posudu sa štednjaka kako biste spriječili prskanje
vrele tekućine (opasnost od nastanka opekotina).
Primjer recepta: Majoneza
250 g ulja (npr. od suncokreta),
1 jaje i 1 dodatni žumanjak,
1–2 žlice octa (oko 15 g),
sol i papar po želji
Stavite sve sastojke u mjernu posudu prema gore
spomenutom redu. (Pripazite da sastojci budu na sobnoj
temperaturi.) Uložite mikser do dna mjerne posude. Miksajte
pri najvećoj brzini i držite mikser u tom položaju dok ulje
Hrvatski
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 4692003733-01_MQ745_S6-76.indd 46 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
52
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Str. 4
63263 Neu-Isenburg
Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1
Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 5292003733-01_MQ745_S6-76.indd 52 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
55
Accesoriile
(pot fi cumpărate separat şi nu sunt disponibile în toate ţările)
MQ 30: recipient pentru tocare de 500 ml pentru tocarea
morcovilor, a cărnii, a cepei etc.
MQ 70: accesoriu compact pentru robotul de bucătărie
(1500 ml) pentru tocare, mixare, feliere, mărunţire
şi frământare.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea
conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice
în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de
zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 76 dB(A).
Acestea pot fi modificate fără notificare.
Aparatul corespunde prevederilor Directivei nr. 2004/108/CE
privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale
Regulamentului CE nr. 1935/2004 privind materialele destinate
să vină în contact cu produsele alimentare.”
Nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la finalul
ciclului său de utilizare. Puteţi duce produsul într-un
Centru de service Braun sau la centrele de colectare
adecvate din ţara dvs.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 5592003733-01_MQ745_S6-76.indd 55 17.01.13 08:5917.01.13 08:59
1 / 1

Braun MQ100 CURRY Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer
Typ
Bedienungsanleitung