Palson 35128 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kühlboxen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Alaska
Cód. 35128
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
Termo-nevera portátil
Portable coolbox/hotbox
Réfrigérateur thermoélectrique portable
Termofrigorífico portátil
Tragbare Thermokühlbox
Termo-frigorifero portatile
Thermo-elektrische koelbox
Kinhtó qermó-yugeío
Переносной термоэлектрический холодильник
Hordozható termosz és hűtőszekrény
Tawñnabilir termo buzdolabñ
- 
2
1. Lid
2. Cool/hotbox handle
3. Inside ventilation opening (in)
4. Inside ventilation opening (out)
5. Outside ventilation opening (in)
6. Outside ventilation opening (out)
7. Lid handle
8. Cold/hot switch
9. Cool/hotbox base
10. AC socket and power cord
11. DC power cord
1. Couvercle supérieur
2. Anse du réfrigérateur
3. Orifice de ventilation intérieure
(entrée)
4. Orifice de ventilation intérieure
(sortie)
5. Orifice de ventilation extérieure
(entrée)
6. Orifice de ventilation extérieure
(sortie)
7. Poignée du couvercle
8. Interrupteur de froid/chaleur
9. Base du réfrigérateur
10. Prise et câble de courant AC
11. Câble d’alimentation DC
1. Tampa superior
2. Asa do frigorífico
3. Abertura de ventilação interna
(entrada)
4. Abertura de ventilação interna
(saída)
5. Abertura de ventilação externa
(entrada)
6. Abertura de ventilação externa
(saída)
7. Asa da tampa
8. Interruptor frio/desligado/calor
9. Base do frigorífico
10. Tomada e cabo de alimentação CA
11. Cabo de alimentação CC
1. Oberer Deckel
2. Griff
3. Öffnung der Innenbelüftung (Eintritt)
4. Öffnung der Innenbelüftung (Austritt)
5. Öffnung der Außenbelüftung (Eintritt)
6. Öffnung der Außenbelüftung
(Austritt)
7. Griffmulde im Deckel
8. Kalt-/Warmschalter
9. Kühlboxgehäuse
10. AC-Kabel und Anschluss
11. DC-Kabe
l
1. Coperchio superiore
2. Manico del frigorifero
3. Apertura per la ventilazione interna
(entrata)
4. Apertura per la ventilazione interna (uscita)
5. Apertura per la ventilazione esterna
(entrata)
6. Apertura per la ventilazione esterna (uscita)
7. Manico del coperchio
8. Interruttore per freddo/caldo
9. Base del frigorifero
10. Presa di corrente e cavo elettrico AC
11. Cavo elettrico DC
1. Deksel
2. Handvat van de koelbox
3. Interne ventilatie-opening (ingang)
4. Interne ventilatie-opening (uitgang)
5. Externe ventilatie-opening (ingang)
6. Externe ventilatie-opening (uitgang)
7. Handvat van de deksel
8. Warm/koud-schakelaar
9. Hoofdbestanddeel van de koelbox
10. Stekker en AC snoer
11. DC Snoer
1. Epánw kapáki
2. Ceroúli tou yugeíou
3. Anoigma tou eswterikoú exaerismoú
(eísodov)
4. Anoigma tou eswterikoú exaerismoú
(éxodov)
5. Anoigma tou exwterikoú exaerismoú
(eísodov)
6. Anoigma tou exwterikoú exaerismoú
(éxodov)
7. Ceroúli tou kapakíou
8. Diakópthv tou krúo/qermó
9. Básh tou yugeíou
10. Príza kai kalýdio trofodosíav me
hlektrikó reúma
AC
11. Kalýdio trofodosíav tou
DC
1. Верхняя крышка
2. Ручка для переноски
3. Внутреннее вентиляционное
отверстие (входное)
4. Внутреннее вентиляционное
отверстие (выходное)
5. Внешнее вентиляционное
отверстие (входное)
6. Внешнее вентиляционное
отверстие (выходное)
7. Ручка крышки
8. Переключатель «Холод/Тепло»
9. Корпус для переноски
10. Штепсель и электрошнур для
переменного тока
11. Электрошнур для постоянного
тока
1. Felső fedél
2. A hűtőszekrény fogantyúja
3. Belső szellőzőnyílás (belső rész)
4. Belső szellőzőnyílás (külső rész)
5. Külső szellőzőnyílás (belső rész)
6. Külső szellőzőnyílás (külső rész)
7. A fedél fogantyúja
8. Hideg/meleg kapcsoló
9. A hűtőszekrény alapja
10. AC csatlakozó
11. DC csatlakozó
1. Üst kapak
2. Buzdolabñ sapñ
3. Ñç havalandñrma delixi (giriw)
4. Ñç havalandñrma delixi (çñkñw)
5. Dñw havalandñrma delixi (giriw)
6. Dñw havalandñrma delixi (çñkñw)
7. Kapak sapñ
8. Soxuk / Sñcak düxmesi
9. Buzdolabñ gövdesi
10. AC elektrik priz ve fiwi
11. DC Güç kablosu
1.  
2.  
3.   )(
4.   )(
5.   )(
6.   )(
7.  
8.  /
9.  
10
.     
11
.   
20
D
Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen,
dass Sie mit Ihrer neuen Thermokühlbox Alaska von PALSON zufrieden sein werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Benutzen von Elektrogeräten müssen stets die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden,
einschließlich Folgende:
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch.
- Stellen Sie keine elektrischen Geräte in die Kühlbox.
- Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Kühlbox und lassen Sie sie nicht im Regen stehen, während sie in Betrieb
ist, um Stromschläge zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen aus der Steckdose.
- Nicht qualifizierten Personen ist es nicht gestattet, das Gerät einzustellen, auseinanderzunehmen oder zu
reparieren!
- Halten Sie den Apparat von der Feuchtigkeit fern und reinigen Sie ihn nicht mit Wasser, sonst könnten Elektroschläge
oder ein Kurzschluss verursacht werden.
- Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie nur am Stecker. Wenn Sie am Kabel ziehen,
können Sie elektrische Schläge verursachen.
- Ziehen Sie den Stecker vom Netzanschluss, wenn die hlbox nicht benutzt wird. Ist das Gerät ständig an ein
Netzteil angeschlossen, kann der Isolator vorzeitig altern und Elektroschläge oder einen Brand verursachen.
- Stellen Sie die Kühlbox nicht in den Regen.
- Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht.
- Vermeiden Sie feuchte Luft.
- Man sollte sich nicht auf das Gerät setzen. Die Kühlbox sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren unbeaufsichtigt
benutzt werden. Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
- Reinigen Sie den Apparat nicht mit Alkohol oder Scheuermitteln, damit er nicht entfärbt.
- Und reinigen Sie ihn nicht direkt mit Wasser.
- Das Netzkabel darf nicht von schweren Gegenständen abgedrückt werden. Die Kühlbox ist nicht zu verwenden, wenn
z.B. Knickstellen oder Risse vorliegen, da sonst Elektroschläge oder ein Brand entstehen könnten.
- Die Einheit darf nicht gleichzeitig an 220/240V und an 12V angeschlossen werden. Sie ssen einen einzigen
Anschluss wählen.
- Die Kühlbox ist vor starken Stößen zu schützen, die das Gerät beschädigen und seine Komponenten und die
Elektronik zerstören könnten.
- Die Kühlbox braucht eine gute Belüftung. Verstopfen Sie daher nicht deren Öffnungen. Das Gerät darf nicht in kleinen
geschlossenen Räumen betrieben werden, wie z.B. dem Kofferraum im Auto.
- Wird die Kühlbox bei hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit betrieben, bilden sich in ihrem Inneren
Kondensationstropfen. Das ist völlig normal und kann mit einem trockenen Lappen entfernt werden.
- Ein beschädigtes Stromkabel ist vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst zu ersetzen oder durch
einen ausgebildeten Techniker, um Gefahren zu verhindern.
- Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden oder von sonstigen Personen, bei denen aufgrund der
körperlichen, sensorischen oder geistigen Verfassung ein sicherer Gebrauch ohne Hilfe oder Beaufsichtigung
einschränkt ist. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Produkt nicht zum Spielen
benutzen.
EIGENSCHAFTEN
1. Kühlfunktion:
Mit der Thermokühlbox können Speisen und Getränke abgekühlt werden. Das beste Ergebnis wird
erzielt, wenn kalte Speisen und Getränke eingefüllt werden. Bei Speisen und Getränken mit Umgebungstemperatur dauert
das Abkühlen eine Weile; sind sie warm, dauert es selbstverständlich noch länger.
2. Wärmfunktion:
Mit dieser Box können Speisen und Getränke auch erwärmt werden.
21
TECHNISCHE ANGABEN
Leistung 220-240V AC / 12V DC Kühlung
MAXIMAL 17 - 20ºC
unter der
Umgebungstemperatur
Leistungs-
Verbrauch
DC
Kühlfunktion: 40W~56W
Erwärmung 50-60ºC (123-140ºF)
Wärmfunktion: 32W~56W
AC-Netzkabel 2 m
AC
Kühlfunktion: 40W~65W
DC-Netzkabel 2,75 m
Wärmfunktion: 32W~65W
Inhalt 25 Liter Nettogewicht 4,8 kg
Klimaklasse N Umgebungstemperatur 10-32ºC (50-89ºF)
FUNKTIONSWEISE
A- Anschließen des Netzkabels:
Vorsicht
Stellen Sie den Leistungsschalter auf OFF, bevor Sie den Stecker in die Buchse stecken.
AC-ANSCHLUSS: (AC-Version)
Vorsicht
Verwenden Sie keine andere Methode beim Anschluss des Gerätes an AC-Strom. Es könnte zu Stromschlägen oder
einem Brand führen.
AC- und DC-Kabel dürfen nicht gleichzeitig angeschlossen sein. Das ist inkorrekt und nicht erlaubt.
DIE EINHEIT
NETZANSCHLUSS
(IM HAUS ODER AM CAMPINGPLATZ)
Schließen Sie das eine Ende des AC-Kabels an die AC-Buchse der Einheit an (1) und das andere Ende an eine Steckdose
im Haus (2) oder auf dem Campingplatz.
DC-ANSCHLUSS: (DC-Version)
DIE EINHEIT IM AUTO
Schließen Sie das DC-Kabel am Zigarettenanzünder im Auto (1) an.
22
D
Schalten Sie bitte nicht direkt von Kalt auf Warm oder umgekehrt, sondern lassen den Schalter ca. 3 Minuten in OFF-
Stellung, bevor Sie die Funktionsweise ändern. Andernfalls könnte das innere Kühlsystem beeinträchtigt oder beschädigt
werden.
B- Gebrauch des Leistungsschalters ON/OFF und WARM/KALT
(1) Leistungsschalter nach links drücken. Das Gerät beginnt zu
kühlen, sowie das AC- oder DC-Kabel angeschlossen ist.
Leistungsschalter oben am Deckel
(2) Leistungsschalter nach rechts drücken. Das Gerät beginnt zu
erwärmen, sowie das AC- oder DC-Kabel angeschlossen ist.
Leistungsschalter oben am Deckel
(3) Leistungsschalter in die Mitte drücken. Das Gerät schaltet aus,
selbst wenn das AC- oder DC-Kabel angeschlossen ist.
Leistungsschalter oben am Deckel
WARTUNG
Staub oder sonstige, die Belüftungsöffnungen blockierende Dinge verringern die Kühlwirkung. Der auf den Ein- und
Austritten der Belüftungsöffnungen befindliche Staub kann mit einem Staubsauger oder einer Bürste entfernt werden.
Beseitigen Sie auch regelmäßig den Staub vom Stecker. Durch zu viel Staub kann ein Brand verursacht werden.
23
STÖRUNGSSUCHE
Sehen Sie bitte die folgende Tabelle durch, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken.
Anzeichen Ursache Abhilfe
Die Kühlfunktion
funktioniert nicht.
Schlechter Kontakt zwischen dem
Stecker und der Buchse am Gerät.
Das Gerät ist direktem Sonnenlicht
ausgesetzt.
Die Belüftungsöffnungen oder der
Ventilator sind blockiert.
Das Gerät steht zu nah an einer
Wand oder einem Gegenstand.
Fest an die Buchse und die Netzsteckdose
anschließen.
Stellen Sie das Gerät an einen schattigen, kühlen
Platz mit guter Belüftung.
Reinigen Sie die Belüftungsöffnungen und den
Ventilator.
Entfernen Sie das Gerät von der Wand oder sonstigen
Gegenständen.
Während des Betriebs
erfolgt ein eigenartiges
Geräusch oder
Vibrationen.
Das Gerät funktioniert nicht
einwandfrei.
Schalten Sie die Kühlbox unverzüglich aus, um eine
Störung zu vermeiden und ziehen den Stecker aus
der Steckdose. Setzen Sie sich mit der örtlichen
Reparaturstelle in Verbindung.
Es riecht verbrannt,
oder die Kühlbox ist
verformt.
Das Gerät ist überhitzt. Schalten Sie die Kühlbox unverzüglich aus, um eine
Störung zu vermeiden und ziehen den Stecker aus
der Steckdose. Setzen Sie sich mit der örtlichen
Reparaturstelle in Verbindung.
Vielen Dank, dass Sie eines unserer Produkte ausgewählt haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson 35128 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kühlboxen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für