Groupe Brandt DOC810WW Bedienungsanleitung

Kategorie
Grillen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 1
3
SOMMAIRE
FR
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation de votre four
___________________________________ 4
Accessoires
_______________________________________________ 4
Présentation du programmateur ______________________________ 5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation du programmateur
º
Comment régler l’heure _________________________________ 6
º
Cuisson immédiate _____________________________________ 7
Cuisson programmée
º
Cuisson avec départ immédiat et durée programmée ________ 8
º
Cuisson avec départ différé et heure de fin choisie __________ 9
Utilisation de la fonction minuterie ____________________________ 10
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR_________________________________ 11
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR ____________________ 13
5 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________ 14
Relations consommateurs
___________________________________ 14
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 3
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
Programmateur
Sélecteur de température
Sélecteur de fonctions
C
D
E
Lampe
Gradins fil
E
D
B
A
C
•Accessoires
Votre appareil est équipé de 2 grilles sécurité avec poignée, d’une grille avec poignées pour plat
45 mm, un plat pâtisserie Lissium et un plat 45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 4
5
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
D
A
B
Affichage de l’heure et des durées
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur de minuterie
C
D
E
Indicateur de nettoyage
Affichage de la température
Touche de sélection (durées et heures)
Touches de réglage du temps
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 5
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Comment régler l’heure
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00 (fig.1).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet d’obtenir
un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche “ ” pour valider.
L’affichage ne clignote
plus.
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement
être sur la position 0 (fig.1).
Appuyez sur la touche “ ” pendant
quelques secondes jusqu’à faire clignoter
l’afficheur (fig.2), puis relâchez. Des bips
sonores indiquent que le réglage est alors
possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + et - (fig.3).
Appuyez sur la touche “ ” pour valider
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attention
S’il n’y a pas de validation par la touche
”, l’enregistrement est automatique au
bout de quelques secondes.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:55 Page 6
8
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
--
Cuisson avec départ immédiat et durée
programmée
- Choisissez le mode de cuisson souhaité et
ajustez la température (fig.
1).
- Appuyez sur la touche “ ” jusqu’à faire cli-
gnoter l’indicateur de durée de cuisson “ ”.
L’affichage clignote à 0h00 pour indiquer que le
réglage est alors possible (fig.
2).
- Appuyez sur la touche
++
ou
--
pour régler le
temps souhaité.
Exemple : 30 min de cuisson (fig.
3).
L’enregistrement du temps de cuisson est auto-
matique au bout de quelques secondes.
L’affichage de la durée ne clignote plus.
Le décompte de la durée se fait immédiatement
après le réglage.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ffoouurr cchhaauuffffee ::
Une série de bips sonores retentit lorsque le four
atteint la température choisie.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 cligno-
tent (fig.
4),
- une série de bips sonores est émise durant
quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se
fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’affichage repasse à l’heure du jour en ramenant
le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.
5).
fig.2
fig.3
CUISSON PROGRAMMEE
fig.1
fig.4
fig.5
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 8
10
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
-- LLee pprrooggrraammmmaatteeuurr ddee vvoottrree ffoouurr ppeeuutt êêttrree
uuttiilliisséé ccoommmmee mmiinnuutteerriiee iinnddééppeennddaannttee ppeerr--
mmeettttaanntt ddee ddééccoom
mpptteerr uunn tteemmppss ssaannss ffoonncc--
ttiioonnnneemmeenntt dduu ffoouurr..
Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est
prioritaire sur l’afficheur de l’heure du jour.
- Appuyez sur la touche “ ” (fig.1) jusqu’à
faire clignoter le symbole
minuterie.
-> 0.00 et un petit sablier clignotent.
- Ajustez le temps choisi en appuyant sur les
touches
++
ou
--
(fig.2).
- Appuyez sur la touche “ ” pour valider ou
attendre quelques secondes.
Attention
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de
la minuterie.
fig.1
fig.2
UTILISATION DE LA FONCTION
MINUTERIE
L’afficheur s’arrête de clignoter au bout de quelques secondes et la minuterie se met en marche
et décompte le temps de secondes en secondes.
Une fois la durée écoulée, la minuterie émet une série de bips sonores pour vous avertir.
L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 10
12
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR
FR
GGRRIILLSS VVAARRIIAABBLLEESS MMOOYYEENN eett FFOORRTT ++ TTOOUURRNNEEBBRROOCCHHEE
(positions préconisées
22 oouu 44
- mini 1 - maxi 4)
La cuisson s'effectue par l’élément supérieur.
Le gril fort couvre toute la surface de la grille. Le gril moyen, montre une même effica-
cité que le gril fort, pour de plus petites quantités.
Ils sont recommandés pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas
posées sur la grille.
MMAAIINNTTIIEENN AAUU CCHHAAUUDD
(température préconisée
8800°°CC
mini 35°C maxi 100°C)
Cette position permet un maintien au chaud de vos aliments par un dosage de l’élé-
ment situé au fond du four associé au brassage d’air.
Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof... en ne dépassant
pas 40°C (chauffe-assiettes, décongélation).
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 12
16
OBSAH
CS
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
Popis přístroje
_____________________________________________
17
Příslušenství
______________________________________________
17
Popis programačního panelu
_________________________________
18
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Ovládání programačního panelu
º
Jak nastavit čas
________________________________________
19
º
Okamžitý start
_________________________________________
20
Pečení naprogramované
º
Pečení s okamžitým startem a naprogramovanou dobou.
______
21
º
Pečení s posunutým začátkem a zvolená hodina konce pečení
__
22
Použití funkce minutky
______________________________________
23
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
___________________________
24
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
________________________________
26
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
Opravy
___________________________________________________
27
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 16
17
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A
B
Programový panel
Volič funk
Volič funk
C
D
E
Žárovka
Stupeň lišty
E
D
B
A
C
•Příslušenství
Váš přístroj je vybaven dvěmi bezpečnostními mřížkami s úchytkou, jedním grilem s úchytkou
pro plech o 45mm, formou na pečení Lissium a plechem 45mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 17
18
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PROGRAMAČNÍHO PANELU
A
D
A
B
Zobrazení času a doby pečení
Ukazatel doby pečení
Ukazatel konce pečení
Ukazatel minutky
C
D
E
Ukazatel čištění
Zobrazení teploty
Tlačítko výběru (dob a hodin)
Tlačítka pro nastavení času
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 18
20
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
•Okamžitý start
Programátor má zobrazovat pouze hodiny.
Ty nesmějí blikat (obr.1).
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: pozice (obr.2).
Trouba Vám navrhne optimální teplotu pro
zvolený způsob pečení:
Nyní můžete nastavit teplotu otočením
výběrového knoflíku směrem k
++
nebo
--
(obr.3).
ZZaassuuňňttee ppookkrrmm ddoo ttrroouubbyy
podle doporučení,
uvedených v návodu k pečení.
Po provedení těchto úkonů se trouba začne
vyhřívat a kontrolka termostatu se rozsvítí.
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty,
ozve se série zvukových signálů.
Kontrolka přestane blikat.
Pro ukončení pečení vraťte volič funkcí do
polohy 0.
obr.2
obr.4
Pozor
Dbejte na to, aby byla dvířka při pečení zavřená.
Pozor
Po dokončení cyklu pečení je chladicí turbína ještě po nějakou dobu v provozu, aby
byla zachována dobrá spolehlivost trouby.
obr.1
obr.3
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 20
22
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
--
Pečení s posunutým začátkem a
zvolená hodina konce pečení
PPoossttuuppuujjttee jjaakkoo uu nnaapprrooggrraammoovvaannééhhoo ppeeččeenníí..
- Po nastavení délky pečení, stiskněte tlačítko
”, až začne blikat symbol konce pečení
” symbol bliká, čímž oznamuje, že je
možno provést nastavení (obr.
1).
Stiskněte tlačítko
++
nebo
--
, čímž nastavíte
požadovanou hodinu konce pečení.
Příklad: Konec pečení ve 13h (obr.
2).
Uložení konce pečení se provede automaticky
po několika vteřinách.
Zobrazení konce pečení již nebliká.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh jjee zzaaččáátteekk vvyyhhřříívváánníí
ooddlloožžeenn ttaakk,, aabbyy ppeeččeenníí sskkoonnččiilloo vvee 1133hh..
Na konci pečení (konec naprogramovaného
času)
- trouba se zastaví,
- ukazatel doby pečení a 0:00 blikají (obr.
3),
- během několika minut se vydávají zvuko
signály. Definitivne je zastavíte stlačením
jakéhokoliv tlačítka.
Zobrazení se vrátí na hodiny, když vrátíme
volič funkcí na 0 (obr.
4).
obr.1
obr.2
obr.3
obr.4
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
Při odloženém startu
ssttuuddeennéé ttrroouubbyy
(při horkovzdušném nebo kombinovaném
pečení) je vnitřek trouby osvětlen až do zahájení pečení a svítí na konci pečení. Vrtule pro
rozhánění vzduchu funguje na konci pečení až do vychladnutí trouby.
Při odloženém startu
tteepplléé ttrroouubbyy
(při horkovzdušném nebo kombinovaném pečení)
je vnitřek trouby osvětlen až do zahájení pečení a svítí na konci pečení. Vrtule pro rozhánění
vzduchu funguje od začátku naprogramování a na konci pečení až do vychladnutí trouby.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 22
25
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
VVAARRIIAABBIILLNNII GGRRIILLYY SSTTŘŘEEDDNNÍÍ aa SSIILLNNÝÝ ++ RROOŽžEEŇŇ
(doporučené pozice
22 nneebboo 44
- min. 1 - max. 4)
Ohřev horním tělesem.
Dvojitý gril pokrývá celou plochu roštu. Střední gril vykazuje stejnou účinnost jako
silný gril, ale u menších množství.
Doporučeno pro grilování kotlet, klobás, plátků chleba , obřích krevet položených na
grilu.
UUDDRRŽžEENNÍÍ TTEEPPLLÉÉ TTRROOUUBBYY
(doporučená teplota
8800°°CC
min. 35°C max. 100°C)
Tato pozice Vám umožní udržet Vaše potraviny teplé dávkováním tepla spodním
termostatem a zároveň vířením teplého vzduchu.
Doporučeno pro kynutí těsta na chleba, briošky, bábovky..., protože se nepřekročí
teplota 40°C (ohřev talířů, rozmrazování).
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 25
27
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
CS
Případné opravy na Vašem přístroji musí
provádět kvalifikovaný personál spolupracující
s výrobcem. Při objednávání opravy uveďte
kompletní referenci Vašeho přístroje (typ,
druh, sériové číslo). Tyto informace jsou
uvedeny na výrobním štítku
(obr.1).
PŮVODNÍ SOUČÁSTKY
Při zákroku údržby, požadujte
používání
výlučně originálních certifikovaných
náhradních dílů.
•OPRAVY
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- akciová společnost se jměním 10.000.000 euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
obr.1
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 27
29
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
Oversigt over ovnen
________________________________________
30
Tilbehør
__________________________________________________
30
Oversigt over programvælger
________________________________
31
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
Brug af programvælger
º
Sådan indstilles klokkeslættet
____________________________
32
º
Omgående bagning eller stegning
________________________
33
Programmeret bagning eller stegning
º
Bagning eller stegning med omgående start
og programmeret bage- eller stegetid
______________________
34
º
Bagning eller stegning med forskudt start og valgt sluttid
_____
35
Brug af minuturet
__________________________________________
36
3 / FREMGANGSMÅDE FOR BAGNING OG STEGNING I OVN
__________
37
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF OVNEN
_________________
49
5 / KUNDESERVICE
Reparation
________________________________________________
40
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 29
30
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER OVNEN
A
B
Programvælger
Temperaturvælger
Funktionsvælger
C
D
E
Lampe
Indsats til rist
E
D
B
A
C
•Tilbehør
Apparatet er udstyret med 2 riste, som er forsynet med sikkerhedsgreb, en rist med greb til
plade på 45 mm, en Lissium bageplade og en plade på 45 mm.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 30
31
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER PROGRAMVÆLGER
A
D
A
B
Klokkeslætsdisplay og varigheder
Indikator for varighed af bagning eller stegning
Indikator for afsluttet bagning eller stegning
Indikator til minutur
C
D
E
Indikator for rengøring
Temperaturdisplay
Vælgerknap (varighed og tider)
Knapper til tidsregulering
F
G
F
H
G
C
B
E
H
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 31
32
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
DA
BRUG AF PROGRAMVÆLGER
Sådan indstilles klokkeslættet
--
Ved spændingsføring
Displayet blinker kl. 12:00 (fig.1)
Indstil klokkeslættet ved at trykke på
knapperne + og - (hvis du holder knappen
nede, ruller tallene forbi) (fig.2).
Eksempel: 12H30
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte dit
valg.
Displayet holder op med at blinke.
- For at indsætte det aktuelle klokkeslæt igen
Funktionsvælgeren skal være i positionen 0
(fig.1).
Tryk på knappen “ ” i nogle få sekunder,
indtil displayet (fig.2) blinker, og slip tasten
igen. Nogle biplyde angiver, at indstilling nu
kan udføres.
Foretag indstillingen af klokkeslættet ved
hjælp af tasterne + og - (fig.3).
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte dit valg
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Advarsel!
Hvis valget ikke bekræftes ved hjælp af
tasten “ ”, foretages registreringen
automatisk i løbet af nogle få sekunder.
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 32
34
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
DA
--
Bagning eller stegning med omgående
start og programmeret bage- eller stegetid
- Vælg fremgangsmåde for bagning eller
stegning, og indstil temperaturen (fig.
1).
- Tryk på tasten “ ”, indtil indikatoren for bage-
eller stegetid begynder at blinke
Displayet blinker ved 0:00 for at angive, at du nu
kan regulere tiden (fig.
2).
- Tryk på tasten
++
eller
--
for at regulere den
ønskede tid.
Eksempel: 30 min. kogetid (fig.
3).
Efter nogle få sekunder sker tidsregistreringen af
bage- eller stegetiden automatisk.
Displayet holder op med at blinke.
Nedtællingen starter straks efter reguleringen.
NNåårr ddiissssee ttrree hhaannddlliinnggeerr eerr uuddfføørrtt,, ooppvvaarrmmeess
oovvnneenn::
Der lyder en række biplyde, når den valgte
temperatur er nået.
Efter endt bagning eller stegning
(programmerede tid),
- stopper ovnen,
- indikatoren for bage- og stegetid angiver 0:00
og begynder at blinke (fig.
4),
- der udsendes en række biplyde i et par minutter.
For at stoppe disse biplyde skal du trykke på en
vilkårlig tast.
Displayet går tilbage til det aktuelle klokkeslæt,
og funktionsvælgeren går tilbage til 0 (fig.
5).
fig.2
fig.3
PROGRAMMERET BAGNING
ELLER STEGNING
fig.1
fig.4
fig.5
99641441_A_ML.qxp 12/04/2007 10:56 Page 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Groupe Brandt DOC810WW Bedienungsanleitung

Kategorie
Grillen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für