Invacare H2080 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Images
2017-02
120 kg
Alizé H2080
( 0 1 ) 0 4 0 2 8 6 9 8 1 0 2 6 0 4 ( 1 0 ) 1 7 APP0 0 0 1
4 0 2 8 6 9 8 1 0 2 6 0 4
LOT
AQUATEC Ope ra tion s GmbH
Ale m a nne ns tra s s e 10
88316 Is n y - GER MANY
A
B
C
H
D
E
F
G
I
Fig.1Fig.2
InvacarH2080
enShowerchair
UserManual.........................................2
deDuschstuhl
Gebrauchsanweisung...................................4
frChaisededouche
Manueld'utilisation....................................6
itSediadadoccia
Manualed’uso........................................8
esSilladeducha
Manualdelusuario....................................10
ptCadeiradechuveiro
Manualdeutilização...................................12
nlDouchestoel
Gebruiksaanwijzing....................................14
svDuschstol
Bruksanvisning........................................16
Suihkutuoli
yttöohje...........................................18
InvacarH2080
Fig.3
Fig.4
IenI
General
Importantnote:
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsavefor
futurereference.
ThisUserManualcontainsimportantinformationabout
usingtheproduct.Inordertoensuresafetywhenusing
theproduct,readtheUserManualcarefullyandfollowthe
safetyinformation.
Ifyourvisionisimpaired,youcanviewtheusermanualasa
PDFleontheInternetandenlargeiton-screenasrequired.
Ifyoucannotenlargethetextandgraphicssufciently,
pleasecontacttheInvacaredistributorforyourcountry.For
2
1601657-A
InvacarH2080
VORSICHT!
EinklemmgefahrfürdieFinger!
BeimAnhebenderArmlehnedieHandnicht
aufdemHebellassen.BeimAbsenkender
Armlehnedaraufachten,dassIhreFingernicht
andenScharniereneingeklemmtwerden.
1.DenDuschstuhlaneinergeeignetenPositionabstellen.
2.BeideFeststellbremsenandenhinterenRollenN
einrasten.
3.DieFußauageDnachobenklappen.
4.ZumleichterenEin-undAussteigendieArmlehneOggf.
nachobenklappen.
5.BiszumSitzdesDuschstuhlsgehen.
6.DieArmlehneOnachuntenklappen.
7.DieFußauageDnachuntenklappenundFüßedarauf
abstellen.
BewegendesDuschstuhls
1.HaltenSiedenDuschstuhlandenSchiebegriffenfest.
2.BeideFeststellbremsenandenhinterenRollenlösen.
3.DenDuschstuhlandiegewünschtePositionbewegen.
4.BeideFeststellbremsenandenhinterenRolleneinrasten.
WartungundregelmäßigeÜberprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieReinigungs-undSicherheitshinweiseindieser
Gebrauchsanweisungbeachtetwerden.
WARNUNG!
ReinigenSiedasProduktvorderersten
Verwendunggründlich.
ÜberprüfenSiedasProduktvorjeder
VerwendungaufSchädenundvergewissernSie
sich,dassesordnungsgemäßzusammengebaut
ist.AchtenSiedarauf,dassalleSchrauben
ordnungsgemäßfestgezogensind.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig.
ReinigungundDesinfektion
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichen
Mittelngereinigtunddesinziertwerden.
1.ReinigenSiedasProduktregelmäßig.
2.DesinzierenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenmiteinemDesinfektionsmittel
abwischen(dasProduktmöglichstvordemDesinzieren
inseineEinzelteilezerlegen).
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
WeitereInformationenzurDekontamination
inmedizinischenUmgebungenndenSie
inden„EmpfehlungenderKommissionfür
KrankenhaushygieneundInfektionsprävention
aufderInternetseitedesRobertKoch-Instituts
www.rki.de.
VonHandreinigen.
KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wert
unter4,5oderüber8,5)oderScheuermittel
verwenden.
Max.Reinigungstemperatur85°CfürdieDauer
von3Minuten.
Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.
WieoftdasProdukteingesetztwerdenkann,hängtvon
derHäugkeitundArtderVerwendungab.Reinigen
unddesinzierenSiedasProduktvordemWiedereinsatz
gründlich(sieheKapitelReinigungundDesinfektion,Seite
6),überprüfenSieesaufSchädenundachtenSieaufeine
korrekteMontage.
Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteund
VerpackungenmüssengemäßdengeltendenVorschriften
erfolgen.
Materialien
Sitz/Rücken
ABS
RahmenPulverbeschichteterStahl
AlleKomponentendesProduktssindvorKorrosiongeschützt
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
IfrI
Généralités
Remarqueimportante:
CemanuelDOITêtreremisàl’utilisateurduproduit.AVANT
d’utiliserceproduit,lisezcemanueletconservez-lepour
pouvoirvousyreporter.
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurl'utilisationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld'utilisationetrespectezlesinformationsdesécurité.
Sivousavezdesproblèmesdevue,vouspouvezconsulter
lemanueld'utilisationsousformedechierPDFsurlesite
internetetl'agrandiràl'écranselonvosbesoins.Sivousne
pouvezpasagrandirsufsammentletexteetlesimages,
veuillezcontacterledistributeurInvacaredevotrepays.
Lesadressessontindiquéesaudosduprésentmanuel.Le
caséchéant,nousvousfournironsunchierPDFhaute
résolutiondumanueld'utilisation.
Utilisationprévue
Leproduitestexclusivementconçucommeuneaideàla
douche.Ils'utilisedanslasalledebainsparlespersonnes
adultesprésentantlesproblèmessuivants:
desdifcultésàresterdeboutouàgarderl'équilibre
desfaiblessesdanslesjambesouuneincapacitédes
membresinférieurs
unétatdesantéaltérantleuréquilibre
Leproduitestexclusivementconçupouruneutilisationà
domicileetenaucuncaspouruneutilisationintensiveen
établissementdesanté.Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10-40°C
Poidsmaximaldel’utilisateur:120kg
Conformité
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;
touslesprocédéssontbaséssurlanormeISO13485.
LeprésentproduitportelemarquageCE,enconformité
aveclaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEE
Classe1.
Invacares'efforcesansrelâchederéduireauminimum
l'impactdel'entreprisesurl'environnement,àl'échellelocale
61601657-A
etàl'échellemondiale.Nousn’utilisonsquedesmatériaux
etcomposantsconformesaurèglementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacter
Invacaredansvotrepays(adressesgurantaudosduprésent
manuel).
Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.Lesréclamationsautitre
delagarantienepeuventêtreadresséesqu'aufournisseur
auprèsduquell'appareilaétéobtenu.
Contenu(g.1)
A
Siège
H
Rondelleentretoise
(10)
B
Dossier
I
Écrou(M6)(2)
C
Châssisavecaccoudoir
etroulettearrièreavec
freinderoue(gauche
etdroit)
J
Emboutprotecteur
pourécrou(2)
D
Reposepied
K
Emboutprotecteur
pourvis(6)
E
Rouletteavant(2)
L
CléAllen
F
Vis(M6x65)(2)
M
Manueld'utilisation
G
Vis(M6x50)(6)
Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes
consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La
duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence
etdel'intensitédel'utilisation.
Sécurité
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure!
N'utilisezpasleproduits'ilestfectueux.
Éloignezleproduitdesammesnues.
Neplacezpasdecigarettemaléteintesurle
produit.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
Nel'utilisezpascommeescabeau.
AVERTISSEMENT!
Risquedebrûluredelapeau!
Lescomposantsduproduitpeuvents'échaufferen
casd'expositionàdessourcesdechaleurexternes.
N'exposezpasleproduitaurayonnement
intensedusoleilavantdel'utiliser.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure!
Utilisezuniquementlesaccessoiresetlespièces
derechangeconçuspourceproduit.
Symbolesapposéssurleproduit
L'autocollantd'identicationsetrouvesurlafaceinternedu
châssisarrière.Reportez-vousàlag.2.
A
Désignationduproduit
B
Datedefabrication
C
Poidsmaximaldel'utilisateur
D
Adressedufabricant
E
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE
surlesdispositifsmédicaux.Ladatedelancement
deceproduitestindiquéedansladéclarationde
conformitéCE.
F
Consultezlemanueld'utilisation
G
Doitêtreexclusivementutilisésurdessurfaces
planes
H
Numérodelot
I
Étiquetted'avertissement:risquedecoincement
lorsdupliagedel'accoudoir(situésurlafaceinterne
duchâssisarrière,souschaqueaccoudoir)
Montage
ATTENTION!
Risquedecoincement
Procédezavecprécautionlorsdumontage.
ATTENTION!
Veillezàmonterlesrondellesentretoisesdans
lebonsens.
Effectuezchacunedesétapessuivantesdechaquecôtédela
chaisededouche.Reportez-vousàlag.3.
1.MontezlesdeuxtubesdusiègeAsurlechâssisCau
moyendesvisGetdesrondellesentretoisesH.Couvrez
lestêtesdevisaumoyendesemboutsK.
2.MontezletubedudossierBsurlechâssisCaumoyen
desvisGetdesrondellesentretoisesH.Couvrezles
têtesdevisaumoyendesemboutsK.
3.MontezlarouletteavantEdansletubeduchâssisC.
4.MontezlereposepiedDsurlechâssisCaumoyen
desvisF,desrondellesentretoisesHetdesécrousI.
CouvrezlesécrousaveclesemboutsJ.
Utilisationdelachaisededouche(g.4)
S'installerdanslachaisededoucheetensortir
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lachaisededouchedoitexclusivementêtre
utiliséesurdessurfacesplanes.
Avantdevousasseoirsurlachaisededouche
oudevousrelever,embrayezlesfreinsderoue
surlesdeuxroulettesarrière.
ATTENTION!
Risquedecoincementdesdoigts!
Nelaissezpasvotremainsurl'accoudoirlorsque
vousrelevezl'accoudoir.Lorsquevousabaissez
lesaccoudoirs,veillezàéloignervosdoigtsdes
charnièrespouréviterdevouslescoincer.
1.Placezlachaisededouchedansunepositionadaptée.
2.Embrayezlesdeuxfreinsderouesurlesroulettes
arrièreN.
3.RabattezlereposepiedD.
4.Rabattezl'accoudoirOpourfaciliterletransfert,si
nécessaire.
5.Installez-voussurlesiègedelachaisededouche.
1601657-A
7
InvacarH2080
6.Dépliezl'accoudoirO.
7.DépliezlalereposepiedDetplacezlespiedsdessus.
Déplacementdelachaisededouche
1.Tenezlachaisededoucheparlespoignéesdepoussée.
2.Relâchezlesdeuxfreinsderouesurlesroulettesarrière.
3.Placezlachaisededouchedanslapositionsouhaitée.
4.Embrayezlesdeuxfreinsderouesurlesroulettesarrière.
Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesiles
consignesdesécuritéetdenettoyageindiquéesdansle
présentmanueld'utilisationsontrespectées.
AVERTISSEMENT!
Avantlapremièreutilisation,nettoyez
soigneusementleproduit.
Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn'estpasendommagéetqu'ilest
correctementmonté.Assurez-vousquetoutes
lesvissontcorrectementserrées.
Nettoyezetdésinfectezrégulièrementleproduit.
Nettoyageetdésinfection
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyen
deproduitsdisponiblesdanslecommerce.
1.Nettoyezrégulièrementleproduit.
2.Désinfectezleproduitenessuyanttouteslessurfaces
généralementaccessiblesavecundésinfectant(lecas
échéant,aprèssondémontage).
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.Pourdeplusamplesinformationssur
ladécontaminationdansdesenvironnements
médicaux,veuillezvousreporterauxdirectives
du«NationalInstituteforClinicalExcellence»
relativesàlapréventiondesinfections
www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementation
localedepréventiondesinfections.
Nettoyezleproduitàlamain.
N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs
(pHinférieurà4,5ousupérieurà8,5)ou
abrasifs.
Températuredenettoyagemaximale:85°C
pendant3minutes.
Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisations
dépenddelafréquenceetdelamanièredontleproduit
estutilisé.Avantderéutiliserleproduit,nettoyez-leet
désinfectez-lesoigneusement(reportez-vousauchapitre
Nettoyageetdésinfection,page8),vériezqueleproduitne
présentepasdedommagesetqu'ilestcorrectementmonté.
Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetde
l'emballagedoiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
Matériaux
Siège/dossier
ABS
ChâssisAcier,revêtementpoudre
Touslescomposantsduproduitsontprotégéscontrela
corrosionetexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
IitI
Generale
Notaimportante:
IlpresentemanualeDEVEessereconsegnatoall'utilizzatore
delprodotto.PRIMAdiutilizzareilprodotto,leggere
attentamenteilpresentemanualeeconservarloperpoterlo
consultareinfuturo.
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sull'utilizzodelprodotto.Alnedigarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionisullasicurezza.
Incasodiproblemidivista,èpossibilevisualizzareil
manualed'usocomelePDFsuInterneteingrandirlosullo
schermosecondonecessità.Senonsiriesconoaingrandire
asufcienzaitestielagraca,contattareildistributore
Invacarenazionale.Pergliindirizzi,vedereilretrodiquesto
manuale.Senecessario,provvederemoallafornituradiun
lePDFadaltarisoluzionedelmanualed'uso.
Usoprevisto
Questoprodottoèdestinatoesclusivamentecomeausilioper
fareladocciaeperl'utilizzoinbagnodapartedipersone
adultecon:
difcoltàastareinpiedioamantenerel'equilibrio
gambedeboliodisabilitàagliartiinferiori
condizionimedichetalidapregiudicarel'equilibrio
Ilprodottoèdestinatoesclusivamenteall'usoinunambiente
domesticoenonperunusoospedalierointensivo.Qualsiasi
altrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:10°C-40°C
Pesomax.utilizzatore:120kg
Conformità
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostra
aziendaetuttiiprocessisonobasatisullanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàallaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
Invacarelavoracostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.Garantiamol'impiegodimaterialiecomponenti
esclusivamenteconformialladirettivaREACH.
Perulterioriinformazionisipregadicontattarelasede
nazionaleInvacarediriferimento(gliindirizzisonoriportati
sulretrodelpresentemanuale).
Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàaiTerminiecondizionigeneralidivendita
applicabilineirispettivipaesi.Lagaranziapuòesserefatta
valeresoloattraversoilfornitorepressoilqualeèstato
acquistatoilprodotto.
Contenutodellafornitura(Fig.1)
A
Sedile
H
Distanziatoredel
sedile(10)
B
Schienale
I
Dado(M6)(2)
81601657-A
TechnicalData
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
530mm
G
590mm
B
380mm
H
690mm
C
410mm
I
200mm
D
400mm
J
170mm
E
530mm
K
140mm
F
420mm
L
Ø100mm
10kg 120kg
1601657-A2017-05-31
*1601657A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Deutschland:
France:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Invacaredistributors:
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstrasse10
D-88316Isny
Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Invacare H2080 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen