Parkside PDSLG 20 A1 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions
DUAL QUICK BATTERY CHARGER
PDSLG 20 A1
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
DUAL QUICK BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
IAN 297836
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page 4
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 12
1
2
3
4*
5
5
4
6
4
*) not included in package / nicht im Lieferumfang enthalten
4
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected to
a nal inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions con-
stitute part of this product.
They contain important information on
safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended Use
The charger is to be used in conjunction
with rechargeable batteries from the Park-
side X 20 V Team series. Any other use
can damage the device and thus pose a
substantial risk to the user. This device is
not suitable for commercial use. The war-
ranty is void in the case of commercial use.
The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use or incorrect opera-
tion.
General Description
The illustrations can be found on
the front fold-out page.
Scope of delivery
- Charger
- Operating instructions
Translation of the original
EC declaration of conformity ......22
Content
Introduction .................................4
Intended Use ................................ 4
General Description ...................... 4
Scope of delivery .............................4
Overview ........................................ 5
Technical Data .............................. 5
Safety information .......................5
Symbols in the manual ......................5
General Safety Directions ..................6
Correct handling of the
battery charger ................................ 6
Charging Process .........................7
Checking the charge status of the
rechargeable battery ........................7
Recharging the battery ......................8
Control display on charger ................ 8
Used batteries .................................8
Storage ........................................8
Wall mounted charger ......................9
Cleaning ......................................9
Maintenance ................................9
Disposal/environmental
protection ....................................9
Spare Parts/Accessories .............10
Guarantee .................................10
Repair Service ............................11
Service-Center ............................11
Importer ....................................11
5
GB
Overview
1 Release button
2 Button for the charge status
display
3 Battery charge level indicator
4 Rechargeable battery
5 Charger
6 Control display on charger
Technical Data
Battery (Li-Ion) .............. PAP 20 A1
Battery cells ......................................... 5
Nominal voltage ......................... 20 V
Capacity ..................................... 2.0 Ah
Energy .....................................40 Wh
Charging time ................. approx. 0.5 h*
Battery (Li-Ion) .............. PAP 20 A3
Battery cells ....................................... 10
Nominal voltage ......................... 20 V
Capacity ..................................... 4.0 Ah
Energy ........................................80 Wh
Charging time .................... approx. 1 h*
* The charge time indicated will only be
achieved with the double charger.
Dual quick
battery charger ...........PDSLG 20 A1
Nominal voltage/
Frequency ............ 230-240 V~, 50 Hz,
Nennleistung .............................. 200 W
Output voltage
Output 1 .............................. 21.5 V
Output 2 .............................. 21.5 V
Output current
Output 1 ....................................4.5 A
Output 2 ....................................4.5 A
Miniature fuse .............................T3.15A
Protection class ................................ II
Safety information
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowl-
edge if they have been given su-
pervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Symbols in the manual
Warning symbols with
information on damage
and injury prevention.
Hazard symbol with
information on the pre-
vention of personal in-
jury caused by electric
shock.
Instruction symbols with infor-
mation on preventing dam-
age.
Help symbols with informa-
tion on improving tool han-
dling.
6
GB
Symbols on the Charger:
The device is part of the
Parkside X20VTEAM
series.
Caution!
Read the operating instruc-
tions before charging.
The rcharger is for indoor
use only.
T3.15A
130°C
Miniature fuse.
Protection class II
(Double insulation).
Electrical appliances must
not be disposed of with the
domestic waste.
LED display while charging.
Only insert the rechargeable
battery once the appliance is
ready for use. Risk of injury!
Switch off the device and re-
move the battery before car-
rying out any maintenance
work.
General Safety Directions
Caution! When using
power tools, observe the fol-
lowing basic safety measures
for the prevention of electric
shocks and the risk of injury
and re.
Please read all these instruc-
tions before using this electric
tool and please keep the
safety instructions.
Correct handling of the
battery charger
Keep the equipment away from
children and pets. Children
should be supervised in order
to ensure that they do not play
with the equipment.
Before each use, check the
charger, cable and plug and
have them repaired by quali-
ed professionals and only with
original parts. Do not use a
defective charger and do not
open it up yourself. This ensures
that the safety of the device is
maintained.
Connect the charger only to a
socket with an earth. Ensure
that the mains voltage matches
the specications on the charger
rating plate. Risk of electric
shock.
Disconnect the charger from the
mains before closing or open-
ing connection to the battery/
power tool/device.
Keep the charger clean and
away from wet and rain. Do
not use the charger outdoors.
7
GB
Dirt and the entry of water in-
crease the risk of electric shock.
The charger may only be
used with the corresponding
rechargeable batteries of the
Parkside X 20 V Team series.
Charging other batteries may
result in injuries and risk of re.
Avoid mechanical damage to
the charger. This can result in
internal short circuits.
Do not operate the charger on a
combustible surface (e.g. paper,
textiles). Risk of re due to heat-
ing during charging.
Charge the batteries only in
chargers that are recommended
by the manufacturer. Risk of re
if a charger that is suitable for a
specic type of battery is used
with other batteries.
If the power cable for this
equipment is damaged, it must
be replaced by the manufac-
turer, a customer service agent
of the same or a similarly quali-
ed person in order to prevent
hazards.
Do not use the charger to
charge non-rechargeable bat-
teries. The device could become
damaged.
Charging Process
Do not expose the battery to
extreme conditions such as
heat or impact. Risk of injury
from escaping electrolytic so-
lution! After eye/skin contact,
rinse the affected areas with
water or a neutraliser and
consult a doctor.
Charge the battery in a dry
room only.
Prior to attaching the charg-
er, check that the battery‘s
outer surface is clean and
dry.
There is a risk of injury due
to electric shock.
Charge the battery before the rst time
of use.
If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to
be replaced. Only use an OEM spare
battery available from our Customer
Service.
Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the envi-
ronmental protection regulations and
information.
The warranty excludes all defects
caused by improper handling.
Checking the charge status
of the rechargeable battery
The battery charge status indicator (3)
signalises the state of charge of the battery
(4).
Press the button (2) on the battery. The
state of charge of the battery is displayed
by illuminating the 3-colour LED lights of
the state of charge display.
3 LEDs light up (red, orange and green):
Battery is fully charged.
2 LEDs light up (red and orange):
Battery has a residual charge.
1 LED lights up (red):
Battery has to be charged
8
GB
Only charge the battery (4) when
the red LED on the charge status
indicator (3) is on.
Recharging the battery
Allow a hot battery to cool before
charging.
Only charge the battery (4) when
the red LED on the charge status
indicator is on.
The charging time with the double
quick charger is about 1/2-1 hour.
1. Remove the battery (4) from the appli-
ance.
2. Insert the battery (4) in the charging
compartment of the battery charger
(5).
3. Plug the battery charger (5) into a
mains outlet.
4. When the battery is fully recharged
unplug the battery charger (5) from the
mains.
5. Remove the battery (4) from the charg-
er (5).
Control display on charger
The direction in which to read the
control display (6) is from the bot-
tom up.
If the charger is connected to the
mains socket and no battery is
inserted, all LEDs will light up per-
manently.
An LED ashes:
Batter(ies) (4) empty
An LED lights up, a second LED ashes:
Batter(ies) charged to 1/3
Two LEDs light up, third LED ashes:
Batter(ies) charged to 2/3
Three LEDs light up:
Batter(ies) fully charged
Used batteries
If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to be
replaced. Only use an OEM battery
pack replacement available from our
Customer Service.
Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the envi-
ronmental protection regulations and
information (see “Cleaning and Main-
tenance”).
Storage
Remove the battery before storing the
unit for longer periods of time (e.g.
hibernation).
Store the battery only in a partially
charged state. The state of charge
should be 40 - 60 % over a longer
storage period (two LED lights on the
charge status display (3) illuminate).
During a longer storage period, check
the state of charge of the battery and
recharge if necessary roughly every
3months.
In order to keep the battery well
charged, avoid exposing the appli-
ance to extreme heat or cold in stor-
age.
The ideal storage temperature for the
battery is between 0°C and 45°C.
Avoid extreme cold or heat during stor-
age to ensure the battery output is not
adversely affected.
9
GB
Wall mounted charger
(optional)
You can also mount the charger (5) on the
wall.
Using dowels, place two screws hori-
zontally 152.4 mm (6”) apart at the
desired position on a wall.
The screw head can have a diameter
of 7 - 10 mm.
Leave the screw heads protruding at
a distance of approx. 10 mm from the
wall.
With the openings of the wall bracket,
you can attach the charger (5) to the
two screws and pull the charger down
until it stops.
When drilling, be careful not
to damage any supply lines.
Use suitable search devices
to nd these or consult an in-
stallation plan for guidance.
Contact with electrical cables
can lead to electric shock and
re. Contact with a gas pipe
can result in an explosion.
Damage to a water pipe can
lead to property damage and
electric shock.
Cleaning
Clean the charger (5) with a dry brush or
dry cloth.
Keep the charger (5) away from moisture
and sharp objects.
Maintenance
The equipment is maintenance free.
Disposal/environmental
protection
Remove the battery from the device and
take the device, battery, accessories and
packaging for environmentally friendly
recycling.
Electric units do not belong with do-
mestic waste.
Return the unit and the recharger to a
recycling centre. The plastic and metal
parts employed can be separated out
and thus recycled use can be imple-
mented. Ask our Service-Center for
details.
Dispose of batteries in discharged condi-
tion. We recommend covering the pole
with adhesive tape to prevent a short
circuit. Do not open up the battery.
Dispose of batteries in accordance
with the local regulations. Take batter-
ies to an old battery collection point
where they will be recycled in an envi-
ronmentally friendly manner. For infor-
mation about this, ask your local waste
management company or our service
centre.
Defective units returned to us will be
disposed of for free.
Throw the cut grass on the compost.
Do not throw it in the normal house-
hold waste.
10
GB
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can
be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please
contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 11). Please
have the order number mentioned below
ready.
Battery PAP 20 A1, 2.0 Ah .....80001166
Battery PAP 20 A3, 4.0 Ah .....80001168
Charger PDSLG 20 A1, EU .....80001331
Charger PDSLG 20 A1, UK .....80001332
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee does
not extend to cover product parts that are
subject to normal wear and may therefore
be considered as wearing parts (e.g. cut-
ter bar) or to cover damage to breakable
parts (e.g. switches, batteries).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
11
GB
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 297836) ready as proof of
purchase for all enquiries.
Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our customer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport pack-
aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
IAN 297836
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzly-service.eu
12
DE AT CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produkti-
on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Be-
standteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit al-
len Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anlei-
tung gut auf und händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist in Verbindung mit Akkus
der Serie Parkside X20VTeam zu nutzen.
Jede andere Verwendung kann zu Schä-
den am Gerät führen und eine ernsthafte
Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses
Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt
die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Original EG-Konformitäts-
erklärung ..................................23
Inhalt
Einleitung ................................... 12
Bestimmungsgemäße
Verwendung ..............................12
Allgemeine Beschreibung ...........13
Lieferumfang..................................13
Übersicht ......................................13
Technische Daten ........................ 13
Sicherheitshinweise ....................13
Bildzeichen in der Anleitung ............ 13
Allgemeine Sicherheitshinweise .......14
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät ...............................14
Ladevorgang .............................15
Ladezustand des Akkus prüfen .........16
Akku auaden ...............................16
Kontrollanzeige am Ladegerät .........16
Verbrauchte Akkus .........................17
Lagerung ......................................17
Wandmontage Ladegerät ...............17
Reinigung ..................................17
Wartung ....................................18
Entsorgung/Umweltschutz .......... 18
Ersatzteile/Zubehör ...................18
Garantie ....................................19
Reparatur-Service ......................20
Service-Center ............................20
Importeur ..................................20
13
DE AT CH
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
- Ladegerät
- Bedienungsanleitung
Übersicht
1 Entriegelungstaste
2 Taste zur Ladezustandsanzeige
3 Ladezustandsanzeige
4 Akku
5 Ladegerät
6 Kontrollanzeige am Ladegerät
Technische Daten
Akku (Li-Ion) ................. PAP 20 A1
Anzahl der Batteriezellen ......................5
Nennspannung ........................... 20 V
Kapazität ....................................2,0 Ah
Energie .......................................40 Wh
Ladezeit .................................ca. 0,5 h*
Akku (Li-Ion) ................. PAP 20 A3
Anzahl der Batteriezellen ....................10
Nennspannung ........................... 20 V
Kapazität ....................................4,0 Ah
Energie .......................................80 Wh
Ladezeit ....................................ca. 1 h*
* Die angegebene Ladezeit wird nur mit dem
Doppelladegerät erreicht.
Doppel-
Schnellladegerät ........PDSLG 20 A1
Nennspannung/
Frequenz .................. 230-240 V~, 50 Hz
Nennleistung .............................. 200 W
Ausgangsspannung
Output 1 .............................. 21,5 V
Output 2 .............................. 21,5 V
Ausgangsstrom
Output 1 ....................................4,5 A
Output 2 ....................................4,5 A
Gerätesicherung .........................T3.15A
Schutzklasse .................................... II
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Bildzeichen in der
Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonenschäden durch einen
elektrischen Schlag.
14
DE AT CH
Gebotszeichen mit Angaben
zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informati-
onen zum besseren Umgang
mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem
Ladegerät:
Dieses Gerät ist Teil des
Parkside X20VTEAM.
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung aufmerksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur
Verwendung in Räumen ge-
eignet.
T3.15A
130°C
Gerätesicherung.
Schutzklasse II
(Doppelisolierung).
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Kontrollanzeigen (LED)
Ladegerät.
Setzen Sie den Akku erst ein,
wenn das Gerät für den Ein-
satz vorbereitet ist. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus
und nehmen Sie vor allen
Arbeiten den Akku aus dem
Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Ge-
brauch von Elektroge-
räten sind zum Schutz
gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr fol-
gende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten:
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät
Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung Ladegerät, Kabel und Ste-
cker und lassen Sie es von qua-
liziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Benutzen Sie ein defektes
Ladegerät nicht und öffnen Sie
15
DE AT CH
es nicht selbst. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Anga-
ben des Typenschildes auf dem
Ladegerät übereinstimmt. Es
besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlags.
Halten Sie das Ladegerät sau-
ber und fern von Nässe und
Regen. Benutzen Sie das Lade-
gerät niemals im Freien. Durch
Verschmutzung und das Eindrin-
gen von Wasser erhöhen sich
das Risiko eines elektrischen
Schlags.
Das Ladegerät darf nur mit den
zugehörigen Akkus der Serie
Parkside X 20 V Team betrieben
werden. Das Laden von ande-
ren Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
Vermeiden Sie mechanische Be-
schädigungen des Ladegerätes.
Sie können zu inneren Kurz-
schlüssen führen.
Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z.B.
Papier, Textilien) betrieben wer-
den. Es besteht Brandgefahr
wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung.
Laden Sie Akkus nur mit Lade-
geräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein La-
degerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, be-
steht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Der Akku Ihrers Gerätes wird
nur teilweise vorgeladen ge-
liefert und muss vor Gebrauch
zum ersten Mal richtig aufgela-
den werden. Stecken Sie den
Akku in den Sockel ein und
schließen Sie das Ladegerät
ans Stromnetz an.
Ziehen Sie den Netzstecker
wenn der Akku voll aufgeladen
ist und trennen Sie den Akku
vom Ladegerät.
Laden Sie in dem Ladegerät
keine nicht-wiederauadbaren
Batterien auf.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es be-
steht Verletzungsgefahr durch
auslaufende Elektrolytlösung!
Spülen Sie bei Augen- oder
Hautkontakt die betroffenen
Stellen mit Wasser oder Neut-
ralisator und suchen Sie einen
Arzt auf.
16
DE AT CH
Laden Sie den Akku nur in
trockenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus
muss sauber und trocken
sein, bevor Sie das Ladege-
rät anschließen. Es besteht
die Gefahr von Verletzungen
durch Stromschlag.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge-
brauch auf.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur einen Original-Er-
satzakku, den Sie über den Kunden-
dienst beziehen können.
Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie Be-
stimmungen und Hinweise zum Umwelt-
schutz.
Defekte, die aus unsachgemäßer Hand-
habung resultieren, unterliegen nicht der
Garantie.
Ladezustand des Akkus
prüfen
Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert
den Ladezustand des Akkus (4).
Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan-
zeige (2) am Akku.
Der Ladezustand des Akkus wird durch
Aueuchten der entsprechenden LED-Leuch-
te angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot, orange und grün):
Akku geladen
2 LEDs leuchten (rot und orange):
Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet (rot):
Akku muss geladen werden
Laden Sie den Akku (4) auf, wenn
nur noch die rote LED der Ladezu-
standsanzeige (3) leuchtet.
Akku auaden
Laden Sie den Akku (4) auf, wenn
nur noch die rote LED der Ladezu-
standsanzeige (3) leuchtet.
Lassen Sie einen erwärmten Akku
vor dem Laden abkühlen.
Die Ladezeit mit dem Doppel-
Schnellladegerät beträgt etwa 0,5-
1Stunde(n).
1. Nehmen Sie den Akku (4) aus dem Ge-
rät.
2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade-
schacht des Ladegerätes (5).
3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an
eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen
Sie das Ladegerät (5) vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Lade-
gerät (5).
Kontrollanzeige am
Ladegerät
Die Leserichtung der Kontrollanzei-
ge (6) ist von unten nach oben.
Ist das Ladegerät an der Steckdose
angeschlossen und kein Akku einge-
setzt leuchten alle LEDs dauerhaft.
17
DE AT CH
Eine LED blinkt: Akku (4) leer.
Eine LED leuchtet, zweite LED blinkt:
Akku(s) zu 1/3 geladen.
Zwei LED leuchten, dritte LED blinkt:
Akku(s) zu 2/3 geladen.
Drei LED leuchten:
Akku(s) voll geladen.
Verbrauchte Akkus
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku,
den Sie über den Kundendienst bezie-
hen können.
Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Um-
weltschutz (siehe „Entsorgung/Umwelt-
schutz“).
Lagerung
Nehmen Sie den Akku vor einer länge-
ren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus
dem Gerät.
Lagern Sie den Akku nur im teilgelade-
nen Zustand. Während einer längeren
Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten.
Prüfen Sie während einer längeren La-
gerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
Die optimale Lagertemperatur für den
Akku beträgt 0 °C bis 45 °C. Vermei-
den Sie während der Lagerung extreme
Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht
an Leistung verliert.
Wandmontage Ladegerät
(optional)
Sie können das Ladegerät (5) auch an der
Wand montieren.
Bringen Sie zwei Schrauben horizontal
im Abstand von 152,4 mm (6”) mit Hil-
fe von Dübeln an der Wunschposition
einer Wand an.
Der Schraubenkopf kann einen Durch-
messer von 7 - 10 mm haben.
Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca.
10mm Abstand zur Wand hervorste-
hen.
Sie können das Ladegerät (5) mit den
Öffnungen der Wandhalterung an die
beiden Schrauben ansetzen und das
Ladegerät auf Anschlag nach unten zie-
hen.
Achten Sie beim Bohren
darauf, keine Versorgungs-
leitungen zu beschädigen.
Verwenden Sie geeignete
Suchgeräte, um diese auf-
zuspüren oder nehmen Sie
einen Installationsplan zu
Hilfe. Kontakt mit Elektrolei-
tungen kann zu elektrischem
Schlag und Feuer, Kontakt
einer Gasleitung zur Explo-
sion führen. Beschädigung
einer Wasserleitung kann zu
Sachbeschädigung und elekt-
rischem Schlag führen.
Reinigung
Reinigen Sie das Ladegerät (5) mit einem
trockenen Tuch oder mit einem Pinsel.
Verwenden Sie kein Wasser oder metalli-
sche Gegenstände.
18
DE AT CH
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät
und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät und das Ladege-
rät an einer Verwertungsstelle ab. Die
verwendeten Kunststoff- und Metallteile
können sortenrein getrennt werden und
so einer Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu unser Ser-
vice-Center.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit
einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen
Sie den Akku nicht.
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer
Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhal-
ten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wen-
den Sie sich bitte telefonisch an das Ser-
vice-Center (siehe „Service-Center“ Seite
20). Halten Sie die unten genannten Be-
stellnummern bereit.
Akku PAP 20 A1, 2,0 Ah ........80001166
Akku PAP 20 A3, 4,0 Ah ........80001168
Ladegerät PDSLG 20 A1, EU ...80001331
Ladegerät PDSLG 20 A1, UK ... 80001332
19
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro-
dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen (z.B.Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnum-
mer (IAN 297836) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
20
DE AT CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
IAN 297836
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 297836
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 297836
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzly-service.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Parkside PDSLG 20 A1 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions

in anderen Sprachen