Sony HMZ-T2 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
4-439-019-32(1)
HMZ-T2
Head
Mounted
Display
Referenzanleitung DE
Guida di riferimento IT
Referentiegids NL
Vor der Inbetriebnahme
Anweisungen zum Anschließen des Systems, zum Tragen
der Einheit und zur Durchführung der Anfangseinstellungen
entnehmen Sie bitte der „Einführungsanleitung“.
Prima dell’uso iniziale
Consultare la “Guida di avvio” per le istruzioni sul
collegamento del sistema, sul modo di indossare l’unità e sul
completamento delle impostazioni iniziali.
Vóór het eerste gebruik
Raadpleeg de "Beknopte gids" voor instructies over het
aansluiten van het systeem, dragen van het apparaat en
uitvoeren van de begininstellingen.
DE
2
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Setzen Sie das Gerät keinen offenen Flammen (z. B.
brennende Kerzen) aus.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf-
oder Spritzwasser aus, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Installieren Sie dieses System so, dass das Netzkabel
im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose
abgezogen werden kann.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem beengten
Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder dergleichen.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treffen nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Direktiven gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur
Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland.
Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst-
oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen
der EMV-Direktive für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnung
DE
3
Betrachten von Videos mit dem Head-
Mounted Display
Manche Personen können Unbehagen (z. B.
Augenbelastung, Ermüdung, Übelkeit oder
Bewegungskrankheit) beim Betrachten von
Videobildern oder Videospielen mit diesem
Gerät empfinden. Sony empfiehlt allen
Benutzern, regelmäßige Pausen beim
Betrachten von Videobildern oder beim Spielen
einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der
notwendigen Pausen ist je nach Person
unterschiedlich. Sie müssen entscheiden, was
für Sie am besten ist. Falls Sie Unbehagen
empfinden, sollten Sie die Betrachtung von
Videobildern oder die Benutzung von Spielen
unterbrechen, bis Sie sich wieder besser fühlen.
Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie dies für
notwendig erachten.
Vermeiden Sie das Tragen der Einheit in
Umgebungen, wo Ihr Kopf wackeln kann, oder
während Sie gehen oder trainieren, weil dabei
die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass Sie
Unbehagen empfinden.
Sie sollten auch (i) die Gebrauchsanleitungen
anderer Geräte oder Medien, die mit diesem
Gerät verwendet werden, durchlesen, und (ii)
sich die neusten Informationen auf unserer
Website (unten angegeben) holen.
Für Kunden in Europa, Russland, Ukraine
und Großbritannien:
http://support.sony-europe.com/
Für Kunden in den USA und
Lateinamerika:
http://esupport.sony.com/
Für Kunden in Kanada:
http://esupport.sony.com/CA/
Für Kunden in China:
http://service.sony.com.cn/index.htm
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen:
http://www.sony-asia.com/support/
Korrekter Gebrauch
Stellen Sie sicher, dass Sie die Kopfgarnitur
korrekt tragen.
Anweisungen zum Tragen der Einheit finden
Sie in der „Einführungsanleitung“.
Um Betrachtung mit schräg stehenden
Bildschirmen zu vermeiden, überprüfen Sie
die Bildschirmausrichtung anhand des
anfänglich angezeigten Prüfbildschirms.
Beachten Sie, dass die Bildschirme durch
Fallenlassen oder grobe Behandlung der
Einheit verstellt werden können.
Die Kopfgarnitur kann innerhalb eines Bereichs
von 55 mm – 72 mm an Ihren Augenabstand
(Pupillenabstand) angepasst werden. Sollte
dieser Einstellbereich nicht ausreichend sein,
unterlassen Sie die Benutzung des Systems.
Nach drei Stunden Dauerbenutzung erscheint
standardmäßig eine Warnmeldung für
automatische Abschaltung. Falls Sie diese
Meldung löschen und die Betrachtung
fortsetzen, schaltet sich das System nach
weiteren 3 Stunden automatisch aus.
Für komfortable Betrachtung
Die Bilder werden so wahrgenommen, als hätten
sie einen bestimmten Abstand vom Betrachter.
Wenn Sie normalerweise eine Brille oder
Kontaktlinsen tragen, tragen Sie diese wie
gewöhnlich während der Benutzung (mit
Ausnahme einer Lesebrille). Beachten Sie, dass
eine Betrachtung mit einer Bifokalbrille u. U.
nicht optimal ist.
Gesundheitsvorsorge
Altersbeschränkungen
Das Betrachten von Videobildern oder das
Spielen von Spielen mit diesem Gerät kann
die Gesundheit von heranwachsenden
Kindern beeinflussen. Dieses Gerät sollte
nicht von Kindern unter 15 Jahren benutzt
werden.
Benutzen Sie die Passwortschutzfunktion
(Seite 24) dieses Gerätes, um die Benutzung
dieses Gerätes von Kindern einzuschränken.
DE
DE
4
Stromversorgung
Stellen Sie das System in der Nähe der benutzten
Netzsteckdose auf. Falls ungewöhnliche
Geräusche, Dämpfe oder Rauch vom System
abgegeben werden, ziehen Sie sofort das
Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollkommen auszuschalten. Durch bloßes
Drücken der Ein-Aus-Taste an der Kopfgarnitur
wird das System nicht vollständig ausgeschaltet.
Installationsumgebung
Vermeiden Sie die Installation in folgenden
Umgebungen.
Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
Orte, die direktem Sonnenlicht, sehr hohen
Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind
Orte, die sehr niedrigen Temperaturen
ausgesetzt sind
Unterlassen Sie auch das Abstellen von mit
Flüssigkeiten gefüllten Behältern (z. B.
Blumenvasen) auf der Prozessoreinheit oder die
Benutzung des Systems an Orten, wo es mit
Wasser bespritzt werden kann. Das System kann
beschädigt werden, wenn es mit Wasser bespritzt
wird.
Kondensation
Kondensation tritt auf, wenn die Luftfeuchtigkeit
sich auf Metallplatten oder anderen Teilen
niederschlägt und Tröpfchen bildet.
Kondensation kann sich auf Außenflächen oder
Innenteilen bilden, wenn das System plötzlich
von einer kalten in eine warme Umgebung
gebracht wird, oder wenn ein Heizkörper in
einem kalten Raum, in dem das System installiert
ist, eingeschaltet wird. Falls sich Kondensation
bildet, benutzen Sie das System nicht, bis die
Tröpfchen verdunstet sind.
Wenn das System nicht an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist
Lassen Sie das System ausgesteckt, und warten
Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wenn das System ausgeschaltet ist
Lassen Sie das System ausgeschaltet, und
warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wenn das System eingeschaltet ist
Lassen Sie das System eingeschaltet, und
warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wird das System bei Kondensatbildung benutzt,
kann es beschädigt werden.
Pflege der Linsen
Behandeln Sie die Linsen an der Kopfgarnitur
sorgfältig, um Verschmieren oder Kratzer zu
vermeiden. Falls die Linsen schmutzig werden,
wischen Sie sie mit einem weichen
Linsenreinigungstuch sachte ab.
Verwenden Sie keine flüssigen Lösungsmittel,
wie z. B. Linsenreinigungsflüssigkeit, Wasser
oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis.
Reinigen des Systems
Reinigen Sie die Außenflächen des Systems mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie
Verdünner, Benzol oder Alkohol, weil diese die
Oberflächen beschädigen können.
Pflege des Kopfhörers
Ein schmutziger Kopfhörerstecker kann
Störgeräusche oder Tonaussetzer verursachen.
Um optimalen Sound zu gewährleisten,
reinigen Sie den Stecker gelegentlich mit einem
weichen Tuch.
Reinigen Sie auch die Ohrpolster. Nehmen Sie
die Ohrpolster vom Kopfhörer ab, und waschen
Sie sie von Hand mit einem milden
Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Ohrpolster
nach dem Waschen gründlich ab, bevor Sie sie
benutzen.
Längeres Hören mit hoher Lautstärke
Hören bei hoher Lautstärke über längere
Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Um Ihr
Gehör zu schützen, vermeiden Sie Hören bei
übermäßig hoher Lautstärke.
Anfangslautstärke
Um plötzliche laute Ausgangspegel zu
vermeiden, halten Sie die Anfangslautstärke
niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Vorsichtsmaßnahmen
DE
5
Verpackungsmaterial
Bewahren Sie den Originalkarton und die
Schutzpolster für späteren Gebrauch auf, falls Sie
umziehen, das System zu einer Reparatur
einschicken müssen, oder aus anderen Gründen.
HDMI-Buchsen und -Stecker
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um eine Beschädigung der HDMI-Buchsen und -
Stecker zu vermeiden.
Beachten Sie beim Anschließen von Kabeln die
Form und Ausrichtung des HDMI-Steckers und
der HDMI-Buchse auf der Rückseite der
Prozessoreinheit.
Ziehen Sie stets das HDMI-Kabel ab, bevor Sie
die Prozessoreinheit transportieren.
Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder
Abziehen von HDMI-Kabeln gerade. Halten
Sie den Stecker nicht schief, und versuchen Sie
nicht, ihn gewaltsam in die HDMI-Buchse
einzustecken.
Verwenden Sie entweder das mitgelieferte
HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches
High-Speed-HDMI-Kabel.
Handhabung des Kopfgarniturkabels
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um eine Beschädigung der Buchse HMD OUT
oder des Kabelsteckers zu vermeiden.
Beachten Sie beim Anschließen des
Verbindungskabels die Form und Ausrichtung
des Steckers und der Buchse HMD OUT auf
der Vorderseite der Prozessoreinheit.
Ziehen Sie stets das Verbindungskabel ab,
bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren.
Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder
Abziehen des Verbindungskabels gerade.
Halten Sie den Stecker nicht schief, und
versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die
Buchse HMD OUT einzustecken.
Handhabung des Kopfhörers
Falls der mitgelieferte Kopfhörer bei Ihnen eine
allergische Reaktion hervorruft, brechen Sie
seine Benutzung sofort ab, und konsultieren Sie
einen Arzt.
Wenn Sie den Kopfhörer von der Kopfgarnitur
trennen, halten Sie unbedingt den
Kopfhörerstecker beim Abziehen. Wird das
Kopfhörerkabel gezogen, kann es beschädigt
werden.
Die Ohrpolster können sich nach längerer
Benutzung oder Lagerung verschlechtern.
HDMI-Ein- und -Ausgang
Der Stecker ist verkehrt herum
HDMI-Ein- und -Ausgang
Der Stecker ist schräg
DE
6
Gesundheitsvorsorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Produkt-Besonderheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anpassen der Kopfgarnitur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prüfen der Bildschirmausrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
System-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inhalt
DE
7
Mit dem Head-Mounted Display können
Sie 3D-Filme betrachten und 3D-Spiele
spielen, die von einem angeschlossenen
Blu-ray Disc™-Player bzw. von
Spielkonsolen wiedergegeben werden.
Das Produkt besitzt folgende
Hauptmerkmale.
Sie können Videos mit hoher
Wirkungskraft genießen, da das Großbild-
Kinoerlebnis durch ein breites 45°-
Horizontalblickfeld simuliert wird.
Die von den Sony HD OLED-(Organic
Light-Emitting Diode)-Panels in der
Kopfgarnitur erzeugten Bilder werden mit
hohem Kontrast und hoher Auflösung
wiedergegeben.
Wenn Sie das System an 3D-kompatible
Geräte anschließen, erhalten Sie ein
realistisches 3D-Betrachtungserlebnis. Die
simultane Anzeige auf beiden OLED-
Bildschirmen eliminiert das Übersprechen
(Doppelbilder), für das ältere Systeme mit
abwechselnden Bildern anfällig sind.
Hören Sie umfassenden virtuellen
Mehrkanal-Surroundklang mit Tiefe, der
von dem Kopfhörer und von
Virtualphones Technology (VPT) erzeugt
wird.
Genießen Sie ein noch tieferes
Spielerlebnis mit exakter Soundortung im
Spielmodus, der eine Klangbühne erzeugt,
die speziell für Spiele mit Mehrkanal-
Surroundklangeffekten ausgelegt ist. Das
Klangbühnendesign des Spielmodus für
dieses System wurde von Sound-
Designern bei Sony Computer
Entertainment beaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich nach dem Kauf, dass
die folgenden Teile im Lieferumfang des
Systems enthalten sind. Sollten Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler oder ein örtliches autorisiertes
Sony-Kundenzentrum.
• Netzkabel (1)
Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel
nur mit diesem System, nicht mit anderen
Elektronikgeräten.
• HDMI-Kabel (1)
• Lichtblocker (oben) (je 1 für links und
rechts)
• Lichtblocker (unten) (1)
• Anschlusskabelhalter (1)
Produkt-
Besonderheiten
Mitgeliefertes Zubehör
DE
8
• Stirnstützenabdeckung (1)
• Kopfhörer (1)
• Ohrpolster (Größe S, L) (1 Paar für jede
Größe)
Das Gerät wird ab Werk mit Ohrpolstern
mittlerer Größe geliefert.
• Referenzanleitung (vorliegende
Anleitung)
• Einführungsanleitung
DE
9
Kopfgarnitur
Teile und Bedienelemente
Oberer Kopfbandriemen
Stirnstütze
Beleuchtung
Linsenabstand-
Einsteller
Steuertasten (v/V/
b/B, MENU*)
Tasten VOL +/–
Taste 1 (Ein/
Bereitschaft)
* Die Taste MENU dient zwei Zwecken.
Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellungsmenüs
anzuzeigen und Einstellungsänderungen zu bestätigen
(wenn sie als Eingabetaste fungiert).
Kopfbandriemen-Freigabeknopf
Kopfbandriemen-
Freigabeknopf
Unterer
Kopfbandriemen
Linsen
Verbindungskabel
Kopfhörerbuchse* Stirnstützen-Verriegelungshebel
* Sie können entweder den
mitgelieferten Kopfhörer oder Ihren
eigenen Kopfhörer mit Stereo-
Ministecker anschließen.
DE
10
Prozessoreinheit (Vorderseite)
Prozessoreinheit (Rückseite)
Buchse HMD OUT (HMD-Ausgang)
Führen Sie das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur ein.
Betriebsanzeige
Leuchtet grün, wenn das System
eingeschaltet ist, und rot im
Bereitschaftsmodus.
Anzeige PASS THROUGH
Leuchtet gelb auf, wenn
HDMI-Durchgang verwendet
wird.
Buchse HDMI OUT
(HDMI-Ausgang)
Quellensignale werden erst dann durch die
Buchse HDMI OUT geleitet, wenn
HDMI-Durchgang aktiviert (Seite 25) und
das Head-Mount-System ausgeschaltet
wird.
Hinweis
Buchse HDMI IN
(HDMI-Eingang)
Buchse AC IN
DE
11
Die Kopfgarnitur kann auf mehrere Weisen eingestellt werden, um eine individuell angepasste,
komfortable Passung zu gewährleisten. Um eine komfortablere Passung zu erhalten, stellen Sie
die Kopfgarnitur immer ein, bevor Sie sie aufsetzen.
1 Einstellen der Stirnstütze
Die Stirnstütze kann über einen Bereich von
vier Positionen zurück- oder vorgeschoben
werden, um den Berührungspunkt mit Ihrer
Stirn zu ändern. Stellen Sie die Stirnstütze
so ein, dass sie gut sitzt und ein scharfes
Bild ermöglicht, keinen Kontakt mit Ihrer
Nase hat, genügend Platz zwischen Ihrer
Brille und dem Gerät bietet, usw.
Um die Stirnstütze zurückzuschieben, ziehen Sie
die Stütze einfach nach hinten.
Um die Stirnstütze vorzuschieben, drücken Sie die
Stütze nach vorn, während Sie den Stirnstützen-
Verriegelungshebel nach links gedrückt und die
Stütze angehoben halten.
Bringen Sie auf Wunsch die Stirnstützenabdeckung
an.
Anpassen der Kopfgarnitur
Bringen Sie die
mitgelieferte Abdeckung
an der Stirnstütze an.
DE
12
Vergewissern Sie sich, dass die Stirnstütze
einwandfrei sitzt, so dass sie während der
Betrachtung mit Ihrer Stirn in Berührung bleibt.
Falls das Gerät feststellt, dass die Stirnstütze
während der Betrachtung nicht an Ihrer Stirn
anliegt, schaltet es die Bildschirme automatisch
aus.
2 Lichtblocker
Falls von den Bildschirmen reflektiertes
externes Licht störend wirkt, bringen Sie die
Lichtblocker an.
Der obere linke Lichtblocker ist mit „L“, und der
obere rechte mit „R“ markiert. Bringen Sie den
korrekten oberen Lichtblocker auf jeder Seite an,
indem Sie die Zapfen in die zwei Löcher an der
Oberseite des Linsenteils drücken.
Bringen Sie den unteren Lichtblocker an, indem Sie
die Zapfen in die vier Löcher an der Unterseite des
Linsenteils und die zwei Löcher an der Seite
drücken, bevor Sie das Gerät anlegen.
Wenn Sie eine bestimmte Art von Brille tragen,
können die Lichtblocker u. U. nicht angebracht
werden.
Falls sich externes Licht trotz eingesetzter
Lichtblocker noch immer störend bemerkbar
macht, dunkeln Sie den Raum ab, oder
entfernen Sie sich von der externen Lichtquelle.
3 Anbringen des Verbindungskabelhalters
Damit das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur nicht hinderlich ist,
verwenden Sie den mitgelieferten
Verbindungskabelhalter, und befestigen Sie
das Verbindungskabel am unteren
Kopfbandriemen.
Hinweis
Lichtblocker (oben)
Lichtblocker (unten)
Hinweise
Anschlusskabelhal-
ter
Haken für unteren
Kopfbandriemen
Haken für
Verbindungskabel
DE
13
Für komfortable Passung
Verteilen Sie das Gewicht der Kopfgarnitur
gleichmäßig zwischen Ihrer Stirn und
Ihrem Hinterkopf
Tragen Sie die Kopfgarnitur so, dass sie
sich zwischen Stirnstütze und unterem
Kopfbandriemen ausbalanciert anfühlt, und
vergewissern Sie sich, dass sie einwandfrei
sitzt, nachdem Sie sie so ausgerichtet haben,
dass die Linsen genau vor Ihren Augen
liegen.
Halten Sie genügend Abstand zwischen der
Brücke der Kopfgarnitur (zwischen den
Linsen) und Ihrem Gesicht ein, damit das
Gerät nicht Ihre Nase berührt.
Sichere Passung gewährleisten
Falls einer der Kopfbandriemen zu locker
oder zu straff ist, verstellen Sie die
Riemenlänge, um eine bessere Passung zu
erhalten.
Zum Lockern halten Sie den Rastknopf
gedrückt, während Sie das rechte Ende des
Riemens ein wenig herausziehen.
Zum Straffen drücken Sie das rechte Ende
des Riemens ein wenig hinein.
• Achten Sie beim Lockern der Riemen
darauf, dass Sie noch die Führungslinien
auf den Riemen sehen können. Ist keine
Führungslinie mehr sichtbar, kann der
Riemen aus der Halterung herausrutschen.
Unterer
Kopfbandrie-
men
Stirnstütze
Lockern
Straffen
Hinweis
DE
14
Anbringen und Auswechseln der
Ohrpolster
Die Bässe sind nur dann gut hörbar, wenn
die Ohrpolster gut sitzen. Um einen
besseren Höreindruck zu haben, probieren
Sie unterschiedliche Ohrpolstergrößen aus,
oder stellen Sie die Position der Ohrpolster
so ein, dass sie perfekt in Ihren Ohren
sitzen.
Werksseitig werden Ohrpolster mittlerer
Größe am Kopfhörer angebracht. Falls die
Ohrpolster ein unbequemes Gefühl
erzeugen, versuchen Sie, sie durch die
mitgelieferten großen oder kleinen
Ohrpolster zu ersetzen. Die
Ohrpolstergrößen sind farbcodiert und
können anhand der Farbe im Inneren
identifiziert werden.
Um zu vermeiden, dass sich die Ohrpolster
in Ihrem Ohr lösen, bringen Sie sie beim
Auswechseln sicher am Kopfrer an.
Ohrpolstergrößen (innere Farbe)
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab
Halten Sie den Kopfhörer gut fest, und ziehen Sie
das Ohrpolster bei gleichzeitigem Drehen ab.
Falls Ihnen das Ohrpolster aus den Fingern
rutscht und angebracht bleibt, versuchen Sie,
ihn mit einem trockenen Tuch zu halten, um
einen besseren Griff zu haben.
So bringen Sie ein Ohrpolster an
Drehen Sie das Ohrpolster, während Sie den
farbigen Innenteil auf den Kopfhörerschaft
schieben, bis der Schaft vollkommen verdeckt ist.
Austauschen von
Verschleißteilen
Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich.
• Ohrpolster*
Stirnstützenabdeckung
Lichtblocker (oben) (je 1 für links und
rechts)
Lichtblocker (unten)
• Anschlusskabelhalter
Wenn diese Verschleißteile beschädigt
werden oder Anzeichen von Abnutzung
zeigen, wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler oder ein Sony-
Kundenzentrum.
* Kaufen Sie je nach Bedarf kleine, mittelgroße
oder große Ohrpolster.
Klein ? Groß
S
(Orange)
M
(Grün)
L
(Hellblau)
Tipp
Farbige Teile
DE
15
Überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des Prüfbildschirms, der anfänglich nach
der Einstellung des Linsenabstands angezeigt wird. Im Folgenden werden die Bildschirme der
Kopfgarnitur und eine Erläuterung der Prüfung ihrer Ausrichtung beschrieben.
Der Displayteil der Kopfgarnitur besteht aus zwei kleinen Bildschirmen auf der linken und
rechten Seite. Die Bilder der beiden Bildschirme überlappen sich zu einem einzelnen Bild.
Überprüfen Sie vor Gebrauch stets die Bildschirmausrichtung anhand des
Bestätigungsbildschirms, um sicherzugehen, dass die Bilder sich einwandfrei decken.
Prüfen der Bildschirmausrichtung
Linkes Bild Rechtes Bild
Mit beiden Augen wahrgenommenes Bild
DE
16
Korrekte Anzeige
Um eine korrekte Anzeige zu erhalten, verschieben Sie die Linsenabstand-Einsteller nach
Bedarf, so dass alle drei „I“-Zeichen sich mit der horizontalen Linie schneiden.
Es ist akzeptabel, wenn sich die „I“-Zeichen und die horizontale Linie an einer anderen
Position als der Bildschirmmitte schneiden.
Falsche Anzeige
Wenn auch nur eines der „I“-Zeichen und die horizontale Linie sich nicht schneiden, kann die
Kopfgarnitur verbogen oder beschädigt worden sein. Falls dieser Zustand eintritt, wenden Sie
sich an den nächsten Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum.
Die „I“-Zeichen und die
horizontale Linie schneiden sich
nicht.
Die horizontale Linie scheint
sehr schräg zu sein.
Das mittlere „I“-Zeichen
schneidet sich nicht mit der
horizontalen Linie.
DE
17
Die Einstellungsmenüs können jederzeit aufgerufen werden, um verschiedene
Systemeinstellungen, wie z. B. die Video-Bildqualität, das Audio-Ausgabeformat und das 3D-
Anzeigeformat, zu ändern oder einzustellen. Um die Menüs anzuzeigen, drücken Sie die Taste
MENU an der Kopfgarnitur.
System-Einstellungen
Grundlegende
Menüoperationen
1 Drücken Sie die Taste MENU an der
Kopfgarnitur.
2 Wählen Sie das Symbol der
gewünschten Einstellungskategorie
mit der Taste v/V aus, und drücken
Sie dann die Taste MENU.
3 Wählen Sie das gewünschte Menü
mit der Taste v/V aus, und drücken
Sie dann die Taste MENU.
4 Drücken Sie die Tasten v/V/b/B, um
Einstellungen nach Bedarf zu ändern
oder einzustellen, und drücken Sie
dann die Taste MENU, um Ihre
Änderungen einzugeben.
A Einstellungskategoriesymbole
B Kategorie
C Einstellungsmenü
D Aktuelle Einstellungen des jeweiligen
Menüs
E Kurzbeschreibung des ausgewählten
Menüs
Erfolgt 90 Sekunden lang keine Aktivität, wird
das Einstellungsmenü automatisch geschlossen.
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die Taste
b.
Um das Einstellungsmenü zu verlassen,
drücken Sie die Taste
b im
Einstellungskategorie-Symbolmenü.
Hinweis
Tipps
DE
18
Menüs
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Information
Identifiziert die Eingangssignale (Video- und Audiosignale) von den an der Prozessoreinheit
angeschlossenen Geräten. „Nicht unterstütztes Signal“ zeigt an, dass das Eingangssignal nicht
mit dem System kompatibel ist, und „Kein Signal“ erscheint, wenn keine Signale eingegeben
werden.
Linsenabstand-Einstellung
3D-Einstellungen
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Linsenabstand-
Einstellung
Dient zum Einstellen des Linsenabstands der Kopfgarnitur zur
Anpassung an Ihren Augenabstand (Pupillenabstand), um
optimale Betrachtung zu gewährleisten. Benutzen Sie die
Linsenabstand-Einsteller an der Kopfgarnitur für die
Einstellung. Einzelheiten dazu finden Sie in der
„Einführungsanleitung“.
Wenn der Linsenabstand nicht korrekt eingestellt ist, können Sie keine
optimale Betrachtung genießen. Stellen Sie den Linsenabstand immer
vor jedem Gebrauch ein.
Der Ton ist während der Einstellung stumm geschaltet.
Die Lautstärke kann während der Einstellung nicht verändert werden.
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Normwerte Setzt alle „3D-Einstellungen“-Posten auf die ursprünglichen
Standardwerte zurück.
Hinweise
DE
19
3D-Anzeige Wählen Sie das Anzeigeformat für 3D-Inhalte manuell. Die
verfügbaren Einstellungen hängen davon ab, ob das
Quellensignal ein 3D-Format-Kennsignal enthält, wie folgt.
Für 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal
Nebeneinander: Wählen Sie diese Option für Nebeneinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder nebeneinander
angezeigt werden.
Aus
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
anzuzeigen.
Untereinander: Wählen Sie diese Option für Untereinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder untereinander
angezeigt werden.
Für 3D-Inhalte mit 3D-Format-Kennsignal
Ein
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 3D-Format
anzuzeigen.
Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
anzuzeigen.
Falls der 3D-Inhalt mit den gewählten Einstellungen nicht korrekt
angezeigt wird, vertauschen Sie, „Nebeneinander“ mit
„Untereinander“ oder umgekehrt.
Wenn Sie „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ wählen, ändern Sie
die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“.
Beispiel der 3D-Anzeige
Hinweise
DE
20
Anzeige
Auto-3D Ein: Schaltet automatisch auf den 3D-Anzeigemodus um, wenn
ein 3D-Format-Kennsignal erkannt wird. Wird das 3D-
Format-Kennsignal nicht mehr erkannt, so schaltet das
System automatisch auf den 2D-Anzeigemodus um.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Falls Bilder nicht in 3D erscheinen, wenn „Auto-3D“ auf „Ein“ gesetzt
wurde, versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ zu ändern.
3D-Signalbenach-
richtigung
Ein: Meldet die Erkennung eines 3D-Format-Kennsignals.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Bild-Modus
Details der Option „Bild-
Modus“, die Sie hier
wählen, können in den
nachstehenden
Einstellungen von
„Normwerte“ bis
„Kontrast-Remaster
angepasst werden.
Brillant: Lebhafte Farben und scharfer Kontrast, für Konzerte,
Sport und andere Fernseh-Inhalte.
Standard
: Betont ein natürliches Bild. Standard-Bildqualität
für eine Vielzahl von Videoquellen.
Kino: Speziell für Film-Inhalte ausgelegte Bildqualität.
Spiel: Für Spiele ausgelegte Bildqualität.
Anwender: Speichert Ihre angepasste bevorzugte Bildqualität,
die von einem ursprünglich neutralen Bild eingestellt
wurde.
Normwerte Stellt alle Werte (außer für „24p True Cinema“, „Bildformat“
und „Overscan“ unter „Anzeige“) des ausgewählten Modus im
Menü „Bild-Modus“ auf die Standardeinstellungen zurück,
wenn „Ja“ gewählt wird.
Kontrast Dient zum Einstellen des Bildkontrasts.
Helligkeit Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit.
Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Bildfarbtemperatur.
Natürlich: Die Farbtemperatur wird für jeden „Bild-Modus“
auf der Basis der Eigenschaften der menschlichen
Sehkraft automatisch optimiert.
Kalt: Kalte blaue Farbtöne.
Mittel: Farbtöne zwischen „Kalt“ und „Warm 1/Warm 2“.
Warm 1/Warm 2: Warme rote Farbtöne. „Warm 2“ ist röter
als „Warm 1“.
Bildschärfe Betont Bildkonturen, um Bilder hervorzuheben, oder glättet
Konturen für einen weicheren Effekt.
Hinweis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony HMZ-T2 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen