Wacker Neuson CT48AGT Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008019 115
01.2012
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques
CT 48AGT
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48AGT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008019 - 115
3
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
8
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
12
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
14
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
34
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
42
CT 48AGT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008019 - 115
5
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
48
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
50
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
52
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 48AGT
Indice
Table des matières
6
0008019 - 115
CT 48AGT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008019 - 115
7
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
CT 48AGT
Manija Superior
Guidon Supérieur
8
0008019 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0013769 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2 DIN 471
8 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/6ft.lbs
DIN 933
S3
13 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
14 0025314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN 84
16 0028329 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
17 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
DIN 319
S3
18 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
19 0080187 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
20 0085345 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
21 0085347 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
24 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,15 ID x 0,25in
25 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
CT 48AGT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008019 - 115
9
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
CT 48AGT
Manija Superior
Guidon Supérieur
10
0008019 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152280 1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
27 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
28 0079365 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
29 0010802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5 DIN 439
S3
30 0079060 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31 0112207 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
S3
32 2003314 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1 DIN 471
33 0079070 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CT 48AGT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008019 - 115
11
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
CT 48AGT
Manija Inferior
Guidon Inférieur
12
0008019 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080188 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
2 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
S3
3 0112063 1
Handle Base Kit
Unterteil kpl.
Basa de manija compl.
Base de poignée compl.
4 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN933
5 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
6 0011318 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
DIN 931
7 0013769 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30
8 0076182 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
10 0073348 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0073334 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT 48AGT
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0008019 - 115
13
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
CT 48AGT
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
14
0008019 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0028330 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
3 0028329 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
4 0085350 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
6 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
7 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
9 0151685 1
Trowel guard ring
Schutzring
Aro de protección
Anneau de protection
11 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
12 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
13 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
14 2005975 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
25/64 x 1-1/4in
15 0059979 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
31Nm/23ft.lbs
16 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
17 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
18 0089630 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
19 0089632 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
20 0011454 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
21 0073585 3
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
22 0089631 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0011453 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
24 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 7991
S3
25 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
26 0025636 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 48AGT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008019 - 115
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48AGT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0008019 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S3
5 0073453 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1 DIN 471
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
G3
9 0036607 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
G3
10 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
11 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
13 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0025716 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-1/4in
58Nm/43ft.lbs S5
17 0089777 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
18 0027218 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs G3
19 0080660 4
Trowel Arm Kit
Satz-Flügelarm
Juego-brazo
Jeu-bras de la truelle
13-13/32in
(34cm)
19 0089779 4
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
18-5/32in (46cm)
20 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
21 0073309 4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
22 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
24 0011454 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
G3
CT 48AGT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008019 - 115
17
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 48AGT
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
0008019 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7Nm/5ft.lbs
2 0073582 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
3 0074214 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
3 0074215 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
3 0074216 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
3 0078829 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
3 0078830 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
4 0073929 1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
5 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
6 0111641 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2 DIN 471
8 0080801 1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
9 0034321 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
G3
10 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
11 0075924 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
13 0073578 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G3
14 0073320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0079009 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
16 0074218 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
16 0074219 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
16 0074220 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
16 0078831 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
17 0073577 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G3
18 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
CT 48AGT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008019 - 115
19
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 48AGT
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
20
0008019 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
G3
20 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0073327 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
22 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
23 2006155 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25 DIN 6885
24 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
S3
25 0018803 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50 DIN 6885
26 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
27 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 48AGT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008019 - 115
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
9 0074024 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
CT 48AGT
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0008019 - 115
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson CT48AGT Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen