Steiner 202102317 Ranger LRF 10×42 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Instructioni d'uso
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses STEINER Fernglases! Freuen Sie sich auf grartige Augenblicke.
Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können nach Ihren Wünschen eingesetzt werden. Eine sach-
gerechte Handhabung ist die Voraussetzung für jahrzehntelange Freude an diesem Präzisionsgerät. Bitte beachten Sie
deshalb vor Erstbenutzung die nachfolgenden Seiten.
Congratulations on purchasing STEINER binoculars! Do not miss your life´s defining moments! The
accessories included with your purchase may be used according to your requirements. Proper handling is a
prerequisite for enjoying this precision device over several decades. Therefore, please read the following pages before
using these STEINERs for the first time.
Congratulazioni, hai acquistato un binocolo STEINER! Goditi la vista di momenti meravigliosi. Gli accessori
compresi nella fornitura possono essere utilizzati come preferisci. L’utilizzo corretto è il presupposto per
godere per decenni di questo strumento di precisione. Per questa ragione, prima di utilizzare lo strumento per la prima
volta ti invitiamo a leggere le pagine seguenti.
Nous vous félicitons pour l'achat de ces jumelles STEINER ! Vous allez passer des moments inoubliables.
Les accessoires livrés avec le produit peuvent être utilisés selon vos souhaits. Pour pouvoir profiter de cet
appareil de précision pendant des cennies, manipulez-le de façon correcte aux instructions. Par conquent, veuillez
consulter les pages suivantes avant de l'utiliser pour la première fois.
¡Enhorabuena por la compra de estos prismáticos STEINER! Disfrute de grandes momentos. Los acceso-
rios incluidos en el paquete suministrado pueden utilizarse a voluntad. El requisito previo para disfrutar
durante décadas de este instrumento de precisión es una utilización adecuada. Aque, lea las siguientes ginas
antes de utilizar los prismáticos por primera vez.
DE
INHALT
Bedienungsanleitung:
Grundlagen zur Bedienung ............................................................................. 4
Symbole und Funktionen ................................................................................5
Batterie............................................................................................... 6
Lasermessungen ...................................................................................... 7
Feature-Modes .........................................................................................8
Wichtige Hinweise ..................................................................................... 12
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte ...................................................... 13
3
GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
Abbildung 1:
A Okular mit Augenmuschel
B Einschalt/ Mess-Taste
C Auswahl-Taste
D Batteriefach
E Fokussierrad
F Dioptrienausgleich
4
A
B
C
D
E
F
DE
1
2
3
5
6
7
8
4
SYMBOLE UND FUNKTIONEN
Symbole in Abbildung 2.
1 Zielmarke
2 Entfernungsanzeige
3 Maßeinheit
4 Feature-Modi
5 Masseinheit horizontal
6 Horizontale Entfernung (HD)
oder Winkel
7 Batteriestand
8 Aktive Messung
Abb. 2
5
Einlegen und Auswechseln der Batterie:
Die Energieversorgung des Laser-Entfernungsmessers erfolgt über eine Batterie vom Typ
CR 2. Zum Einsetzen und Wechseln der Batterie wird das Batteriefach D durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn abgeschraubt. Batterie mit ihrem Pluskontakt voran (entsprechend der
Symbole im Batteriefach) einlegen. Anschließend das Batteriefach durch Drehen im Uhrzei-
gersinn wieder fest zuschrauben.
Ladezustand der Batterie:
Eine neue Batterie reicht für mehr als 2500 Messungen bei optimaler Temperatur. Die
Batterie-Lebensdauer kann je nach Anwendungsbedingungen deutlich kürzer oder länger
sein. Niedrige Temperaturen und häufige Anwendung des Scan-Modus wirken sich verkür-
zend auf die Batterie-Lebensdauer aus. Wird während des Betriebs in einem der Modi links im
Sichtfeld ein Batteriesymbol angezeigt, bedeutet dies, dass die Batterie gewechselt werden
muss.
Achtung: Kälte verringert die Batterie-Lebensdauer. Bei niedrigen Temperaturen soll-
te der LRF deshalb möglichst in Körpernähe getragen und mit einer frischen Batterie
benutzt werden.
BATTERIE
6
DE
LASERMESSUNGEN
Lasergestützte Messungen:
Diese werden durch einen augensicheren, unsichtbaren Laserimpuls durchgeführt. Der LRF
kann die gemessene Entfernung in Metern oder Yards anzeigen. Beim Messen wird neben
der jeweiligen Entfernungsanzeige entweder „M“ für Meter oder „Y“ für Yards angezeigt. Die
Einstellung können Sie mit der Auswahl-Taste C ändern: Bei verlängertem Tastendruck von
über 3 Sekunden ändert sich nun die Entfernungseinheit.
7
C
Standardmodus
Es werden keine zusätzlichen Symbole angezeigt und Sie befinden sich in keinem speziellen Modus.
Die Distanz kann gemessen oder der Scan-Modus aktiviert werden.
Priorität eines näheren Objekts
Wenn mehr als ein Zielobjekt anvisiert wird, wird das Nähere der beiden auf dem Display angezeigt.
Priorität eines weiteren Objektes
Dieses Feature ignoriert Objekte, z. B. Büsche, Steine und Äste, im Vordergrund. Wenn mehr als ein
Zielobjekt anvisiert wird, wird das entferntere der beiden auf dem Display angezeigt.
Anwendbar für Abstandmessungen auch unter extremen Wetterbedingungen
Alle Anzeigen aktiv
Es werden alle möglichen Symbole im Display angezeigt. Die Helligkeit der Anzeigen kann durch Drücken
des " " Knopfes in 6 unterschiedlichen Stufen eingestellt werden.
Für die Einheit der horizontalen Entfernung oder des Winkels, wählen Sie "M" (Meter), " ° " (Grad) oder "Y"
(Yards).
"HD" wird angezeigt; das bedeutet, dass die horizontale Entfernung zum Zielobjekt gemessen wird;
"" wird angezeigt; das bedeutet, dass der Winkel zum Zielobjekt gemessen wird.
FEATURE-MODI
8
DE
Sichtlinie
Horizontale Distanz "HD"
Horizontale Distanz "HD"
Sichtlinie
Ihre Position
– WINKEL
+ WINKEL
Wenn während eines der Modes links im Sichtfeld " " angezeigt wird,
bedeutet dies, dass die Batterie gewechselt werden muss.
Aktive Messung
Diese wird in der Mitte des Sichtfeldes zusätzlich durch " " angezeigt.
Während der aktiven Messung leuchtet " " auf.
Abb. 3:
9
Standard
Einschalten
Alle Anzeigen
aktiv
Meter/Winkel
Yard/Winkel Meter/Yard
Messen
Scan-Modus
Meter/Yard Meter/Yard
Helligkeitsstufen
1 6
3 sec 3 sec
gedrückt halten
3 sec 3 sec
FEATURE-MODI
1. Schalten Sie Ihren LRF mit drücken der „Pfeiltaste“ ein. Sie befinden sich nun automatisch in dem von
Ihnen zuletzt genutzten Modus.
2. Mit drücken der „Zahnradtaste“ können Sie durch die unterschiedlichen Modi navigieren.
Feature-Modi
10
DE
Bei Sonnenschein, und guter Sicht gelten folgende Reichweiten und Genauigkeiten:
± 1,0 m/yds bis 300 m/328 yds,
± 2,0 m/yds bis 600 m/656 yds,
± 0,5 % über 600 m/656 yds
Messbereich und Genauigkeit:
Der Messbereich des
LRF
liegt zwischen 25 m / 27,3 yds und 1800 m / 1968,5 yds.
Hierbei ist die Reichweite von Witterung, Sicht und Reflektions-Eigenschaften des Ziels abhängig:
Reichweite: höher geringer
Farbe des Objekts: weiß schwarz
Winkel zum Objekt: senkrecht spitz
Objektgröße: groß klein
Atmosphärische Bedingungen: klar dunstig
Objektstruktur: z. B. Hauswand z. B. Busch, Baum
Das Display zeigt „End“ wenn:
- Die Entfernung unter 25 Meter liegt
- Die Entfernung über 1.800 Meter liegt
- Die Reflektions-Eigenschaften zu gering sind
11
WICHTIGE HINWEISE LASERSTRAHLUNG
Laser Klasse 1M nach DIN EN 60825-1:2015-07:
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Laser der Klasse 1M gelten in der Regel als sicher. Sie sind nur dann gefährlich, wenn eine Lupe, ein Mikroskop
oder ein Fernglas vor das Auge gehalten werden. Bei normalen Brillen sind diese Laser vollkommen ungefährlich.
Es handelt sich um unsichtbare Laserstrahlung. Dieses Produkt ist nicht für Kinder geeignet. Vermeiden Sie, ins-
besondere auf kurze Entfernungen (< 50m), die Entfernungsmessung auf andere Personen, die handelsübliche,
vergrößernde optische Instrumente wie z.B. Ferngläser, Fernrohre und Zielfernrohre benutzen.
FCC Konformitätserklärung
Das Fernglas wurde sorgsam getestet und anschließend innerhalb der Grenzwerte eines digitalen Klasse B Geräts
gemäß Teil 15 der FCC Regularien für regelkonform erklärt. Die Grenzwerte wurden festgelegt, um Schutz gegen
schädliche Interferenzen innerhalb eines Wohngebiets zu vermeiden. Dieses Fernglas erzeugt, verwendet und
überträgt Funkwellen und kann, falls es nicht nach den Vorgaben der Anleitung installiert und angewendet wird,
schädliche Interferenzen in der Funkübertragung verursachen. Nicht garantiert werden kann allerdings, dass
keine Interferenzen in manchen Installationen auftreten können. Falls das Fernglas entsprechend schädliche
Interferenzen im Radio- und TV-Empfang verursacht, die durch ein Ein- und Ausschalten des betroffenen Geräts
nicht bestätigt werden können, stehen dem Benutzer folgende Möglichkeiten zur Verfügung, diese Interferenzen
zu beseitigen:
Neuausrichten oder Versetzen der Empfangsantenne
Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger
Kontaktaufnahme mit dem Händler oder einem professionellen Radio/TV-Techniker
12
DE
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE
(Gilt für die EU sowie andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen)
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf unseren Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall (gewöhnlicher Hausmüll) vermischt werden dürfen. Brin-
gen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sam-
melstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
Vor Abgabe an einer Erfassungsstelle für Altgeräte entnehmen Sie bitte noch Altbatterien und Altakkumulatoren und
entsorgen diese getrennt vom Altgerät wiederum an entspr. Sammelstellen hierfür.
In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem
örtlichen Einzelhändler abzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswir-
kungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. In Übereinstim-
mung mit der Landesgesetzgebung können für die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall Strafgebühren er-
hoben werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem
Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
13
14
EN
CONTENT
Instruction Manual:
Basic instructions for use .............................................................................. 16
Symbols and functions ................................................................................17
Battery ...............................................................................................18
Laser measurement ...................................................................................19
Feature modes ....................................................................................... 20
Important informations ............................................................................... 24
Disposal of electrical and electronic equipment ......................................................... 25
15
BASIC INSTRUCTIONS FOR USE
Figure 1:
A Eyepiece with rubber eyecup
B Power On / Measure button
C Select button
D Battery case
E Focus wheel
F Diopter adjustment
16
A
B
C
D
E
F
EN
1
2
3
5
6
7
8
4
SYMBOLS AND FUNCTIONS
Symbols shown in Figure 2:
1 Target mark
2 Distance indicator
3 Measurement unit
4 Feature mode
5 Horizontal unit of measurement
6 Horizontal distance (HD) or angle
7 Battery status
8 Active measurement
Figure 2
17
BATTERY
Inserting and replacing the battery:
The laser range finder is powered by a 3 volt, type CR2 round battery. To insert and replace
the battery, the Battery case D is unscrewed by turning it counter-clockwise. Insert the bat-
tery with its positive terminal going in first (according to the symbols on the battery case).
Then, screw the Battery case back on again by turning it clockwise.
Battery charge level:
A new battery lasts for more than 2,500 measurements at optimal temperature. Depending
on the conditions of use, the service life of a battery may be significantly shorter or longer.
Low temperatures and frequent use of the scanning mode reduce the service life of the
battery. If a battery symbol is displayed on the left side of the field of view during the feature
modes, it means that the battery must be changed.
Attention: Cold reduces the battery performance. In the event of low temperatures,
the LRF should therefore be worn as close to the body as possible and be used with
a new battery.
18
EN
LASER MEASUREMENT
Laser-supported measurements:
These measurements are carried out by an eye-safe, invisible laser impulse. The LRF can
display the distance measured in meters or yards. When measuring, either “M” for meter or “Y”
for yard is shown alongside the round target mark. You may change the setting by using the
select button
C
: When you press and hold the button for more than 3 seconds, the distance
unit changes.
19
C
Standard mode
No additional symbols are displayed and you are not in any special mode. The distance can be measured or
the scan mode can be activated.
Priority of a closer object
When more than one target object is aimed at, the closer of the two is selected on the display.
Priority of another object
This feature ignores objects, e.g. bushes, stones and branches.
If more than one target object is targeted, the more distant of the two is shown on the display.
Applicable for distance measurements even under extreme weather conditions.
All displays active
All possible symbols are visible on the display. The brightness of the displays can be adjusted in 6 different
levels by pressing the "" button in 6 different levels.
For the unit of horizontal distance or angle, select "M" (meters), " ° " (degrees) or "Y" (yards).
"HD" is displayed; it means that the horizontal distance to the target object is measured;
"" is displayed; it means the angle to the target object is measured.
FEATURE MODES
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Steiner 202102317 Ranger LRF 10×42 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch