Rothenberger ROWELD ROFUSE SANI 160/315 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
ROWELD ROFUSE Sani 160
ROWELD ROFUSE Sani 160
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
PL Instrukcja obslugi
RU Инструкцияпоиспользованию
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 6
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modi cations!
FRANÇAIS page 11
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modi cations techniques!
NEDERLANDS bladzijde 22
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
DANSK side 27
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge
af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlini-
en übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this pro-
duct conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et directives
indiquées.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder, retnings-
linjer og direktiver.
DEKLARACJA ZGODNOÚCI EU
Oúwiadczamy z peùnà odpowiedzialnoúcià, ýe
produkt ten odpowiada wymaganiom nastæpujàcych
norm i dokumentów normatywnych.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИСТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
POLSKI strony 32
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z
blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
PУCCKИЙ Страница 38
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
ITALIANO Pagina 17
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modi che tecniche!
Art. no. 54230 ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ C
Art. no. 054230Z ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ J
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60335-1,
EN 60529, ISO 12176-2
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 21.11.2016
Director Corporate Technology
Technicalfileat:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4,
D-65779 Kelkheim/Germany
ppa. Thorsten Bühl
DEUTSCH 1
Inhalt Seite
1 Einleitung 2
2 Sicherheitshinweise 2
2.1 Zweckentfremdung des Schweiß- oder Netzkabels 2
2.2 Sicherung des Fittings und der Verbindungsstelle 2
2.3 Reinigung des Schweißautomaten 2
2.4 Öffnen des Gehäuses 2
2.5 Kontrolle auf Beschädigungen 3
2.6 Anschluss am Netz 3
3 Pege 3
3.1 Wartung und Reparatur 3
3.2 Transport, Lagerung, Versand 3
4 Funktionsprinzip 3
5 Bedienung 3
5.1 Einschalten des Schweißautomaten 3
5.2 Anschließen der Schweißmuffe 4
5.3 Schweißprozess 4
5.4 Ende des Schweißprozesses 4
5.5 Abbruch des Schweißvorgangs 4
5.6 Abkühlzeit 4
5.7 Rückkehr zum Beginn 4
6 AuistungderÜberwachungsfunktionen 4
7 Technische Daten 5
8 Kundendienst 5
9 Entsorgung 5
Kennzeichnungen in diesem Dokument:
Gefahr!
Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden.
Achtung!
Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.
Aufforderung zu Handlungen
DEUTSCH2
1 Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
wir danken für das in unser Produkt gesetzte Vertrauen und wünschen Ihnen einen
zufriedenen Arbeitsablauf. Der Elektrotting-Schweißautomat ROWELD ROFUSE Sani 160
dient ausschließlich der Verschweißung von Abussrohren mit Elektroschweißmuffen aus PE.
Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und nach anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut und mit Schutzeinrichtungen ausgestattet. Es wurde vor der Auslieferung auf
Funktion und Sicherheit geprüft.
Bei Fehlbedienung oder Missbrauch drohen jedoch Gefahren für
• die Gesundheit des Bedieners,
• das Produkt und andere Sachwerte des Betreibers,
• die efziente Arbeit des Produkts.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des
Produkts zu tun haben, müssen
• entsprechend qualiziert sein,
• das Produkt nur unter Beaufsichtigung betreiben,
• vor Inbetriebnahme des Produkts die Bedienungsanleitung genau beachten.
Vielen Dank.
2 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch
Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im
sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen worden sind und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und War-
tung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen!
2.1 Zweckentfremdung des Schweiß- oder Netzkabels
Tragen Sie das Produkt nicht an einem der Kabel und benutzen Sie das Netzkabel nicht, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
2.2 Sicherung des Fittings und der Verbindungsstelle
Benutzen Sie Spannvorrichtungen, um den Fitting und die Verbindungsstelle festzuhalten. Der
Schweißautomat ist ausschließlich in der Gebäudeinstallation einzusetzen. Anwendungen im
erdverlegten Rohrleitungsbau sind nicht zugelassen.
2.3 Reinigung des Schweißautomaten
Das Produkt darf nicht abgespritzt oder unter Wasser getaucht werden.
2.4 Öffnen des Gehäuses
Das Produkt darf nur vom Fachpersonal der Firma ROTHENBERGER oder einer
von dieser ausgebildeten und autorisierten Fachwerkstatt geöffnet werden!
DEUTSCH 3
2.5 Kontrolle auf Beschädigungen
Vor jedem Gebrauch des Produkts sind die Schutzeinrichtungen sowie eventuell leicht
beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion der Steckkontakte in Ordnung ist, ob sie richtig
klemmen und die Kontaktächen sauber sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Produkts zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sachgemäß durch eine qualizierte Firma/
Werkstatt repariert oder ausgewechselt werden.
2.6 Anschluss am Netz
Die Anschlussbedingungen der Energieversorger, VDE-Bestimmungen,
Unfallverhütungsvorschriften, DIN / CEN-Vorschriften und nationale Vorschriften sind zu
beachten.
Die Netzabsicherung sollte max. 10 A betragen.
Das Produkt muss vor Regen und Nässe geschützt werden.
3 Pege
3.1 Wartung und Reparatur
Da es sich um einen im sicherheitsrelevanten Bereich eingesetzten Schweißautomaten
handelt, darf die Wartung und Reparatur nur vom Hersteller bzw. den speziell von ihm
ausgebildeten und autorisierten Partnern durchgeführt werden. Dies garantiert einen
gleichbleibend hohen Geräte- und Sicherheitsstandard des Schweißautomaten.
Bei Zuwiderhandlung erlischt die Gewährleistung und Haftung für das Gerät,
einschließlich für eventuell entstehende Folgeschäden.
Bei der Überprüfung wird Ihr Gerät automatisch auf den jeweils aktuellen technischen
Auslieferstandard aufgerüstet, und Sie erhalten auf das überprüfte Gerät eine dreimonatige
Funktionsgarantie.
Wir empfehlen, den Schweißautomaten mindestens alle 12 Monate einmal überprüfen zu
lassen.
Achten Sie auch auf die verpichtende Wiederholungsprüfung nach BGV A3!
3.2 Transport, Lagerung, Versand
Die Anlieferung des Produkts erfolgt in einem Karton. Das Produkt ist im Karton trocken und
vor Nässe geschützt zu lagern.
Der Versand des Produkts sollte ebenfalls nur in seinem Karton erfolgen.
4 Funktionsprinzip
Der Schweißautomat ROWELD ROFUSE Sani 160 erlaubt das Verschweißen mit
Elektroschweißmuffen von in der Haustechnik eingesetzten Abussrohren aus PE der
Hersteller Geberit, Akatherm-Euro, Coes, Valsir, Waviduo und Vulcathene-Euro.
Der mikroprozessorgesteuerte Automat
• regelt und überwacht vollautomatisch den Schweißvorgang,
• bestimmt die Schweißzeit je nach Umgebungstemperatur,
• zeigt alle Informationen über drei LEDs bzw. auf einer Siebensegmentanzeige an.
5 Bedienung
5.1 Einschalten des Schweißautomaten
Der Schweißautomat wird an die Netzspannung von 230 V angeschossen und am
Netzschalter eingeschaltet. Das Gerät führt anschließend einen Selbsttest durch. Alle
drei LEDs leuchten kurz gemeinsam auf und zeigen so die Funktionsfähigkeit des
Schweißautomaten an. Auch zeigt die Siebensegmentanzeige ca. 1 Sekunde lang den
Schweißmodus H00 an. Die Anzeige und die LEDs erlöschen anschließend wieder.
DEUTSCH4
5.2 Anschließen der Schweißmuffe
Die Schweißkontakte sind mit der Muffe zu verbinden, und es ist auf festen Sitz zu achten.
Die Kontaktächen der Schweißkontakte und der Muffe müssen sauber sein. Verschmutzte
Kontakte führen zu Fehlschweißungen, außerdem zu Überhitzung und Verschmorung des
Anschlusssteckers.
Nach dem Kontaktieren des Fittings leuchtet die gelbe LED (Fitting angeschlossen) auf.
Gleichzeitig wird die Schweißzeit auf der Anzeige dargestellt. Durch Betätigen der START-
Taste wird der Schweißvorgang gestartet.
Die Schweißzeit endet nach ca. 80 s.
5.3 Schweißprozess
Der Schweißprozess wird während der gesamten Schweißzeit nach den errechneten
Schweißparametern der Schweißmuffe überwacht.
5.4 Ende des Schweißprozesses
Der Schweißprozess ist ordnungsgemäß beendet, wenn die Ist-Schweißzeit 0 s beträgt
(Anzeige 000), gleichzeitig die grüne LED (Ende) aueuchtet und das akustische Signal
zweimal ertönt.
5.5 Abbruch des Schweißvorgangs
Der Schweißprozess ist fehlerhaft, wenn die rote LED (Störung) leuchtet und das akustische
Signal im Intervallton ertönt. Weiterhin wird ein Fehlercode auf der Anzeige dargestellt.
Ein Fehler lässt sich nur mit der STOP-Taste quittieren.
5.6 Abkühlzeit
Die Abkühlzeit ist nach den Angaben des Fittinghersteller einzuhalten. Zu beachten ist, dass
während dieser Zeit keine äußeren Kräfte auf die noch warme Rohr-Schweißtting-Verbindung
wirken dürfen.
5.7 Rückkehr zum Beginn
Nach dem Schweißvorgang wird der Schweißautomat durch Unterbrechung der Verbindung
zum Schweißtting wieder zurück zum Beginn des Schweißens geschaltet. Als Sicherung
gegen versehentliches doppeltes Verschweißen derselben Elektroschweißmuffe muss sowohl
nach ordnungsgemäßem Ende als auch nach Abbruch einer Schweißung der Automat
zunächst vom Fitting getrennt werden, damit er zur nächsten Schweißung bereit ist.
6 AuistungderÜberwachungsfunktionen
Systemfehler:
Der Schweißautomat muss sofort von Netz und Schweißtting getrennt
werden.
E00
Der Selbsttest hat Fehler im System gefunden. Der Schweißautomat
darf nicht mehr verwendet werden und muss zur Reparatur eingeschickt
werden
Netzunterbrechung:
Die letzte Schweißung ist unvollständig. Der Schweißautomat wurde von der
Versorgungsspannung getrennt. Der Fehler muss mit der STOP-Taste quittiert werden.
E01
Kein Kontakt:
Es besteht keine vollständige elektrische Verbindung zwischen dem
Schweißautomaten und dem
E02
Schweißtting (Steckverbindung zum Fitting überprüfen)
bzw. es gibt eine Unterbrechung im Heizwendel.
Unterspannung:
Die Eingangsspannung ist kleiner als 180 Volt, Generator-Ausgangsspannung
nachregeln.
E03
Überspannung:
Die Eingangsspannung ist größer als 280 Volt, Generator-Ausgangsspannung
nachregeln.
E04
DEUTSCH 5
Temperaturfehler bzw. Temperaturmessung defekt:
Gemessene Umgebungstemperatur ist außerhalb des Arbeitsbereichs des Gerätes:
niedriger als – 5°C oder höher als + 40°C.
E05
Erscheint diese Anzeige während des Selbsttests, ist die Temperaturmessung defekt.
Frequenzfehler:
Die Frequenz der Eingangsspannung liegt nicht innerhalb der Toleranz (40 Hz-70 Hz).
E06
Strom zu niedrig bzw. zu hoch:
Diese Meldung erscheint bei momentaner Unterbrechung des Stromusses oder
wenn die Stromregelung defekt ist.
E07
Not-Aus:
Der Schweißvorgang wurde mit der STOP-Taste unterbrochen.
E08
Fitting bereits geschweißt:
Nach dem Schweißen wurde der Schweißautomat nicht vom Fitting getrennt und es
wurde versucht, den Schweißvorgang erneut zu starten.
E09
7 Technische Daten
Schweißbereich .................................... 40 - 160 mm
Ausgangsstrom ..................................... 5 A geregelt
Spannung ............................................. 180 V - 280 V (230 V)
Frequenz ............................................... 40 - 70 Hz
Leistung ................................................ 1150 W
Schutzklasse ......................................... IP 54
Temperaturbereich ................................ – 20°C bis + 60°C
Länge Netzkabel ................................... 3 m mit EUR-Stecker
Länge Schweißkabel. ........................... 3 m mit 2,0 mm Anschlusskontakten
Abmessungen Gehäuse (BxHxT) ......... 165 x 200 x 80 mm
Gewicht ................................................ 1,4 kg
8 Kundendienst
Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu
helfen (siehe Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden
durch dieselben Standorte angeboten.
Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unsere
Service-After-Sales-Hotline:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Entsorgung
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden.
Hierfür stehen zugelassene und zertizierte Verwerter-betriebe zur Verfügung. Zur
umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen
Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
1300001884-i5/1216/F&E
www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Worldwide
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
China
Czech
Republic
Denmark
France
Germany
Hungary
India
Greece
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17-19 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
info@rothenberger.it • www.rothenberger.it
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
Ul. Annopol 4A • Budynek C • PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 2 13 59 00 • Fax + 48 22 / 2 13 59 01
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
ROTHENBERGER Russia
Avtosavodskaya str. 25
115280 Moscow, Russia
Tel. + 7 495 / 792 59 44 • Fax + 7 495 / 792 59 46
info@rothenberger.ru • www.rothenberger.ru
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 31 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger.co.za • www.rothenberger.co.za
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano
(Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es • www.rothenberger.es
ROTHENBERGER Sweden AB
Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige
Tel. + 46 8 / 54 60 23 00 • Fax + 46 8 / 54 60 23 01
roswe@rothenberger.se • www.rothenberger.se
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 44 / 435 30 30 • Fax + 41 44 / 401 06 08
ROTHENBERGER TÜRKIYE
ROTHENBERGER Center, Barbaros Bulvarı No:9
TR-34775 Şerifali / Ümraniye-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 • Fax + 90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
www.rothenberger.com.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 • Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 48 83 97 77 • Fax + 971 / 48 83 97 57
ofce@rothenberger.ae
ROTHENBERGER EQUIPMENT TRADING &
SERVICES LLC
PO Box 91208 • Mussafah Industrial Area
Abu Dhabi, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 25 50 01 54 • + 971 / 25 50 01 53
uaesales@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way,
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
ROTHENBERGER USA LLC
7130 Clinton Road • Loves Park, IL 61111, USA
Tel. +1 / 80 05 45 76 98 • Fax + 1 / 81 56 33 08 79
www.rothenberger-usa.com
Italy
Nether-
lands
Poland
Russia
South
Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestraße 7
D- 65779 Kelkheim / Germany
Telefon + 49 (0) 61 95 / 800 - 0
Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
info@rothenberger.com
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 6 • 13 Hoyle Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstraße 9 • A-5081 Anif
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91-45 • Fax + 43 62 46 / 7 20 91-15
ofce@rothenberger.at • www.rothenberger.at
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be • www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil LTDA
Av. Fagundes de Oliveira, 538 - Galpão A4
09950-300 - Diadema / SP - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44- 4748 • Fax + 55 11 / 40 44- 5051
spacente@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitnjakovo 79 • BG-1111 Soa
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger.bg • www.rothenberger.bg
ROTHENBERGER Pipe Tool (Shanghai) Co., Ltd.
D-4, No.195 Qianpu Road,East New Area of Songjiang
Industrial Zone, Shanghai 201611, China
Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67
Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • ofce@rothenberger.cn
ROTHENBERGER CZ
Prumyslova 1306/7 • 102 00 Praha 10
Tel. +420 271 730 183 • Fax +420 267 310 187
prodej@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Smedevænget 8 • DK-9560 Hadsund
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com • www.rothenberger.fr
ROTHENBERGER Deutschland GmbH
Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 81 00 • Fax + 49 61 95 / 800 37 39
verkauf-deutschland@rothenberger.com
www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Plastic Technologies GmbH
Lilienthalstraße 71- 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 56 02 / 93 94-0 • Fax + 49 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Hellas S.A.
Agias Kyriakis 45 • 17564 Paleo Faliro • Greece
Tel. + 30 210 94 02 049 • +30 210 94 07 302 / 3
Fax + 30 210 / 94 07 322
[email protected] • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47- 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
info@rothenberger.hu • www.rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Pvt. Ltd.
Plot No 17, Sector - 37, Pace city-I
Gurgaon, Haryana - 122 001, India
Tel. 91124- 4618900 • Fax 91124- 4019471
www.rothenberger.com
Australia
Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rothenberger ROWELD ROFUSE SANI 160/315 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch