Silvercrest SUR 46 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Limpiador ultrasónico · Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1
Ultraschall-Reinigungsgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Ultrasonic Cleaner
Operation and Safety Notes
Aparelho de limpeza por ultra-sons
Instruções de utilização e de segurança
Limpiador ultrasónico
Instrucciones de utilización y de seguridad
Pulitore ad ultrasuoni
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
PT Instruções de utilização e de segurança Página 47
GB / MT Operation and Safety Notes Page 67
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 87
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili-
arícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 2
8
7
12
3 5
9
64
1011
a B
C
D
9
10 7
7
5
11
1. 2.
5 ES
Índice
Introducción ..............................................................Página 6
Utilización correcta ............................................................Página 8
Volumen de suministro .......................................................Página 8
Descripción de las piezas .................................................. Página 8
Datos técnicos .....................................................................Página 9
Indicaciones de seguridad .......................Página 9
Para evitar lesiones, tenga en cuenta ...............................Página 10
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio .........................................................Página 10
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida ..............................Página 10
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta .........Página 12
Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar ................................................................Página 12
Tiempos preajustados ........................................................Página 13
Antes de la puesta en marcha .............Página 14
Uso .......................................................................................Página 15
Limpieza sin insertos ........................................................... Página 16
Limpiar con insertos ............................................................Página 18
Utilización del concentrado de limpieza ..........................Página 19
Métodos de limpieza ...................................... Página 20
Limpieza y mantenimiento ......................Página 20
Problemas y solución .....................................Página 21
Eliminación del producto ............................ Página 23
Garantía y servicio de
asistencia técnica
................................................Página 23
Conformidad ............................................................Página 24
6 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes
pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante
el manejo de herramientas eléctricas.
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado signifi-
ca peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regu-
larmente el estado del aparato, del cable de alimentación
la clavija de red.
¡Atención! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicacio-
nes de seguridad!
¡Precaución! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Tensión
eléctrica peligrosa, peligro de muerte!
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos o de otros
recipientes cuando estén llenos. Nunca sumerja el aparato
en agua o algún otro líquido.
Clase de protección II; doble protección de aislamiento
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con
el medio ambiente!
7 ES
Introducción
Limpiador ultrasónico
Q
Introducción
Estimados clientes y clientas:
Les agradecemos su compra y les deseamos que su nuevo aparato
limpiador por ultrasonido les sea de gran utilidad.
El aparato produce ondas de ultrasonido que se traspasan al fluido
que se va a rellenar. De este modo podrá eliminar la suciedad de
muchos objetos de forma cuidadosa.
Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con el aparato
limpiador por ultrasonido y facilitarle su uso.
Lea detenidamente las indicaciones de uso antes de la
puesta en marcha del aparato. Observe las indicaciones
de seguridad para evitar accidentes, lesiones y daños. Las
siguientes instrucciones deben ayudarle a familiarizarse con este pro-
ducto y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos
de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de
seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instruccio-
nes para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o
daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas
más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles
también toda la documentación.
8 ES
Introducción
Q
Utilización correcta
El aparato sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado
para el uso industrial. Sólo está previsto su uso para los fines que se
describen en las instrucciones. En caso de uso diferente al previsto se
anula la garantía.
Q
Volumen de suministro
1 x Aparato limpiador por ultrasonido
1 x Cesta para insertar
1 x Arco para insertar reloj de pulsera
1 x Soporte de CD
1 x Instrucciones de servicio
Q
Descripción de las piezas
1
Interruptor de conexión para temporizador (ON)
2
Pantalla (con indicador de segundos)
3
Interruptor de desconexión para temporizador (OFF)
4
Tecla del temporizador (SET)
5
Tapa con ventanilla
6
Lámpara indicadora azul
7
Tanque de acero
8
Carcasa
9
Cesta para insertar
10
Arco para insertar relojes de pulsera
11
Soporte de CD
12
Enchufe
9 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Q
Datos técnicos
L&P n° de art.: 9611720
Tiempo: g
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
seg.
Tensión de red: 220–240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energía: 50 vatios
Frecuencia de ultrasonido: 46 kHz
Tanque de acero
7
: Para la marca máx. aprox. 600 ml
(sin aplicación)
Clase de protección: II /
Núm. de modelo: SUR 46 A1
Indicaciones de seguridad
J Aquellas personas (incluidos niños) con limi-
taciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin
la experiencia o conocimientos suficientes
sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o habiendo
recibido de esta persona las indicaciones necesarias
sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigila-
dos para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J Mantenga el aparato limpiador por ultrasonido fuera del alcance
de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los
posibles peligros.
m ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS: ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embala-
je lejos del alcance de los niños.
10 ES
Indicaciones de seguridad
Q
Para evitar lesiones, tenga en cuenta
J Evite entrar en contacto con líquidos durante el funcionamiento:
¡El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos!
Q
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio
J Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
J No exponga el aparato limpiador por ultrasonido a temperaturas
por debajo de 10 °C o por encima de +40 °C.
J No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse,
por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
J Limpie bien el aparato después de cada utilización (vea el
capítulo “Limpieza y cuidado”).
Q
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida
J Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No utilice el aparato durante el baño. Nunca
sumerja el aparato ni el cable en agua o algún otro
líquido.
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
J Extraiga el enchufe de la toma de corriente
11 ES
Indicaciones de seguridad
- en caso de que se produzca una avería
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
gado,
- después de cada utilización.
J Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
J Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser sus-
tituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra
persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer
lugar el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el enchufe con las manos húmedas, especialmen-
te cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
J El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30mA ofrece una protección
adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe
realizar únicamente un electricista especializado.
J
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se desembale sobre superficies
calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el
aislamiento del cable.
12 ES
Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización
Q
Para evitar un incendio es
preciso tener en cuenta
J Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
J Extraiga el enchufe de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado,
- después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Controle el aparato regularmente en búsqueda de eventuales
defectos mecánicos.
Q
Ejemplos de utilización
Q
Objetos a limpiar
Joyas:
Joyas de oro, plata, metal tales como cadenas, anillos, aretes,
correas, mallas de reloj, etc.
Piezas de metal:
Monedas, medallas, distintivos, pistones, piezas de aparatos, compo-
nentes de relojes resistentes al agua, etc.
13 ES
Ejemplos de utilización
Objetos de escritorio:
Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc.
Objetos ópticos:
Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc.
Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un
año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías.
A continuación pula las superficies brillantes.
Artículos de higiene:
cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como
así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc.
m * Advertencias:
Todos las lentes ópticos (vidrios o plástico) deben ser limpiados,
como máximo, durante 90 segundos con el baño de ultra-
sonido.
Los lentes de policarbonato (plástico) no deben ser limpiados
por ninguna razón con el baño de ultrasonido.
Son inapropiados para ser limpiados:
madera, perlas naturales, cuero, mecanismos de relojes, materiales
con superficie sensible o ya dañada/rasguñada.
Q
Tiempos preajustados
De fábrica se preajustan en este aparato 5 tiempos.
Véase fig. D
180 segundos (3 minutos):
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece
automáticamente en la pantalla
2
cuando el aparato está conectado.
14 ES
Ejemplos... / Antes de la puesta en marcha
300 segundos (5 minutos):
Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han
limpiado por un largo período de tiempo.
480 segundos (8 minutos):
Recomendado para la primera limpieza si se han limpiado varios
objetos juntos.
090 segundos:
Es el intervalo de tiempo más pequeño. Recomendado para sucieda-
des leves o si es necesario un proceso repetido y corto de limpieza. Al
observar suciedad en el agua se debe sustituir el fluido. Para eliminar
los posibles restos de suciedades de la superficie, deberá limpiar nue-
vamente el objeto que se está tratando durante 90 segundos en un
fluido renovado.
600
segundos:
Es el intervalo de tiempo mayor. Recomendado para aumentar el
efecto de la limpieza.
Indicación: en los periodos de limpieza muy largos se pueden soltar
durante el proceso los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de
los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas
que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas.
Q
Antes de la puesta en marcha
Desembalar y colocar el aparato de limpieza por
ultrasonido:
j Retire el aparato cuidadosamente de la caja, quite el embalaje
del transporte y controle si hay posibles daños provocados por el
transporte y si el volumen del suministro está completo.
15 ES
Antes de la puesta en marcha / Uso
1 x cesta para insertar
9
1 x arco para insertar
10
1 x soporte de CD
11
j Si falta algún artículo en el paquete o si su aparato está dañado,
póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente
(véase hoja de la garantía).
j Colocar el aparato de limpieza por ultrasonido de manera segura
para que no se caiga, sobre una base plana. Esta superficie debe
ser fácil de limpiar, estar bien iluminada y ser accesible. No colo-
car el aparato sobre superficies que pueden calentarse, por ej.
sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
j Introduzca el enchufe
12
en una toma de corriente. De manera
estándar aparece el número
180
3 Min
(180 seg.) en la pantalla
2
.
m ¡Importante! ¡Observar la tensión red de
220 -240
V! (Véase
placa de características en la parte inferior del aparato). El apa-
rato puede resultar dañado.
Q
Uso
¡Importante! Se pueden soltar los herrajes, los adhesivos o las
decoraciones de los objetos que no están bien ajustados como así
también las piezas que no están fijas, por ej. los tornillos en las gafas
durante el proceso de limpieza. Por esta razón limpie estos objetos
1 vez al mes como máximo.
Indicación: el interruptor de conexión „ON“
1
y el interruptor de
desconexión „OFF“
3
controlan únicamente el intervalo de tiempo
del temporizador o el proceso de limpieza. El proceso de „conexión“
y „desconexión“ del aparato se realiza exclusivamente a través del
enchufe
12
.
16 ES
Uso
Q
Limpieza sin insertos
j Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica.
j Abra la tapa
5
de forma manual.
j Colocar el objeto a limpiar en el tanque de acero
7
.
j Luego llenar el tanque de acero
7
con agua corriente normal.
j El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar
la marca de la altura máxima de llenado.
j Si el tanque de acero
7
desborda secar el aparato inmediata-
mente por fuera.
m ¡Importante! ¡Nunca utilizar el aparato de limpieza por
ultrasonido sin agua, se puede dañar el aparato!
1. Cerrar la tapa
5
y enchufar el enchufe
12
.
En la pantalla
2
aparece de manera estándar
180
3 Min
(180 seg.) –
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal.
2. Elegir el tiempo deseado de los 5 tiempos disponibles:
(
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
).
Con la tecla del temporizador
4
, dependiendo del grado de suciedad, ajustar el tiempo deseado.
3. Presionar el interruptor de encendido
1
y el proceso de limpieza
se inicia.
La lámpara azul indicadora
6
en la tapa
5
se enciende mien-
tras el contador de tiempo en la pantalla
2
cuenta de manera
regresiva hasta 0.
Indicación: Durante el proceso de limpieza se percibe un leve
sonido de vibración que es provocado por el proceso de limpieza.
4. Luego de transcurrir el tiempo ajustado finaliza automáticamente
el proceso de limpieza y se apaga la luz del indicador azul
6
y
la pantalla
2
muestra el
000
. Además el intervalo de tiempo
seleccionado al principio en minutos/símbolo es evidente.
5. Para detener el proceso de limpieza antes de tiempo presionar el
interruptor de apagado
3
. El plazo de tiempo restante del inter-
17 ES
Uso
valo de tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla
2
. Para
reiniciar el proceso de limpieza, volver a pulsar
1
el interruptor.
O, si no, seleccione mediante la tecla del temporizador
4
un
nuevo intervalo de tiempo y vuelva a presionar el interruptor de
encendido
1
.
m ¡Importante! Mediante una repetición del proceso de limpieza
se puede reforzar el efecto de la limpieza.
Al iniciar varias veces el proceso de limpieza el líquido se vuelve
más caliente (aprox. 41°C luego de la primera limpieza, aprox.
60°C luego de la tercera limpieza, a pesar de haber 5 minutos
de fase de enfriamiento.
No obstante se recomienda esperar al menos 5 minutos entre
cada proceso de limpieza para que el aparato se pueda enfriar.
Durante un proceso de limpieza en marcha no se debe o modificar
el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma
controlada por el tiempo el proceso de limpieza.
6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del tempori-
zador
4
, en la pantalla
2
aparece el siguiente programa de
tiempo.
7. Con la tecla del temporizador
4
, seleccionar el tiempo deseado
de las 5 opciones de tiempo.
8. Presionar el interruptor de encendido
1
y el proceso de limpieza
se inicia.
9. Luego de finalizar el proceso de limpieza desconectar el enchufe
12
del toma corriente, abrir la tapa
5
y retirar el objeto limpio.
Indicación: Para evitar los depósitos de sarro vaciar siempre el
tanque de acero
7
y secarlo con un paño de tela o de microfibra.
Recomendamos renovar el líquido en lo posible siempre después
de cada proceso de limpieza.
10. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
18 ES
Uso
Q
Limpiar con insertos
Indicación: La cesta para insertar
9
absorbe un tercio de las
ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de
limpieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza.
Cesta para insertar
9
:
j Para la limpieza de los objetos sensible y pequeños utilice por
favor la cesta para insertar
9
(véase fig. A). Coloque el objeto a
limpiar dentro de la cesta
9
. Usted puede limpiar varios objetos
en un proceso de limpieza.
Solamente observe que éstos no se rocen mutuamente para así
evitar daños (rayaduras).
j Coloque con cuidado la cesta cargada
9
en el aparato.
j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a
limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima
de llenado.
j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
Arco para insertar relojes de pulsera
10
:
Limpiar correas de relojes resistentes al agua:
j Para correas de metal utilizar el arco para insertar
10
que se
suministra.
j Este arco para insertar
10
posibilita mediante su altura que se
coloquen las correas del reloj por encima de la marca MAX.
j Para que no se tenga que desmontar la carcasa del reloj de la
correa, ajustar el reloj de tal manera que la carcasa del reloj
quede por fuera del líquido (véase fig. B).
19 ES
Uso
m ¡Importante! Si el reloj se encuentra en el líquido se puede
dañar durante el proceso de limpieza a causa de las ondas de
ultrasonido.
j Coloque cuidadosamente el arco de para insertar
10
con el reloj
en el aparato.
j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar
pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llena-
do o bien la carcasa del reloj debe quedar por fuera del líquido.
j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
Soporte de CD para CD/DVD
11
:
Limpieza de CD y DVD (véase fig. C):
j Coloque un CD o un DVD en el soporte para CD incluido
11
.
j Llene el aparato con agua.
j Se pueden limpiar 2 CD o DVD al mismo tiempo; para ello utilice
el anillo como distanciador.
Q
Utilización del concentrado de limpieza
j Para las suciedades problemáticas o difíciles de remover, tal como
grasa, resina, óxido, cera, pigmentos, etc., que no se pueden
remover con agua se puede utilizar un aditivo de limpieza (véase
el capítulo “Métodos de limpieza”).
j Antes de utilizarlo por favor observar las indicaciones de adver-
tencia y los datos del fabricante.
j Infórmese en el comercio especializado o en la tienda de joyas y
relojes.
20 ES
Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento
Q
Métodos de limpieza
Limpieza general:
j Para la limpieza general utilizar agua corriente normal (el agua
debe cubrir completamente el objeto a limpiar pero no obstante
no debe sobrepasar la altura de llenado máxima).
Limpieza profunda:
j Para reforzar el efecto de la limpieza del aparato se pueden utilizar
concentrados de limpieza (por ej. detergentes de vajillas usuales).
j Llene el tanque de acero
7
con una mezcla de limpieza com-
puesta por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla
(por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente).
j Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada
fabricante.
Limpieza parcial:
m Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato
con la tapa
5
abierta. ¡Durante el funcionamiento no
entrar en contacto con el líquido! El ultrasonido
puede ser dañino para la piel y los huesos.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Asegúrese de que el aparato está apagado y retire el enchufe
12
del toma corriente.
c ¡Peligro de descarga eléctrica! Para la limpieza y el mante-
nimiento no se debe sumergir en agua u otro líquido ni el aparato,
ni el cable ni el enchufe
12
.
j El aparato limpiador por ultrasonido no debe tratarse con medios
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Silvercrest SUR 46 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen