Brevi Dolce Sogno Full Optional Travel Cot Bedienungsanleitung

Kategorie
Babymöbel
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Dolce Sogno
851
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
IMPORTANTE, CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE.
Istruzioni d’uso
IT
Instructions for use
EN
Instructions d’utilisation
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT
Használati útmutató
HU
Gebruiksaanwijzing
NL
Upute za korištenje
HR
Navodila za uporabo
SI
Инструкция по применению
RU
Instructiuni de utilizare
RO
Návod na použitie
SK
Инструкция за употреба
BG
AR
Návod k použití
CS
2
A B C D
E
K1 K2
F
H
G
K3
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT-
COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RU- КОМПОНЕНТЫ NL- ONDERDELEN
RO- COMPONENTE SK- DIELY BG- КОМПОНЕНТИ CS- KOMPONENTY AR-
IT- I giochi possono variare a seconda del modello. EN- The toys may vary with the different models. DE- Die Spielzeuge nnen
je nach Modell variieren. FR- Les jouets peuvent varier en fonction du modèle. ES- Los mecos pueden variar según el mode-
lo. PT- Os brinquedos podem variar consoante os diferentes modelos. SI- Igračke se lahko razlikujejo glede na model. HU- A
kok az egyes modellek esetében eltérőek lehetnek. HR- Igrke se mogu razlikovati ovisno o modelu. RU- Игрушки могут
отличаться в различных моделях. NL- De speeltjes kunnen per verschillend model verschillen. RO- Jocurile pot diferite în cazul
unor modele. SK- Hrky sa môžu líšv závislosti od modelov. BG- Играчките може да са различни при различните модели.
CS- Jednotlivé hračky se mohou lišit v závislosti na růzch mode. AR-
10
WARNING
Do not leave the child unattended. The use of the high position
is no longer possible when the baby can go from lying down to
sitting up by himself. The kit for the two adjustable mattress height
positions that allows a high position of the mattress has to be re-
moved before using the travel cot in the low position. The use
of the base in its lowest position is the safest and that the base
should always be used in that position as soon as the baby is old
enough to sit up.
INFORMATION REGARDING THE TOY BAR
For the toys included in this packade: retain these instructions.
Keep the unassembled elements out of reach children. Keep
away from re. The toy bar has to be installed by an adult. It is not
to be used when not installed. Only for domestic use. To
be used under the direct supervision of an adult.
WARNING to prevent possible injury by entangle-
ment, remove this toy when the child starts trying to
get up on its hands and knees in a crawling position.
CHANGER
WARNING Do not leave the child unattended.
Weight/age of the child for which the product is intended: 12 mon-
ths, up to 11 kg.
All assembly ttings shall always be tightened properly. Check it
regularly.
Never position the changing unit near to an open re, or other
sources of strong heat, such as electric or gas heaters.
Do not use the product if any components are broken or missing.
CLEANING AND MAINTENANCE
Refer to the care label attached to the fabric cover. Easily washa-
ble with a damp cloth. No parts of the travel cot need lubrication
or adjustment. Dry the steel parts to prevent them from rusting.
Store the travelcot in the bag, in a dry well ventilated place when
not in use.
Warning. To avoid suffocation risk, remove the plastic protec-
tion before using the product. This plastic protection has to be
thrown away in a waste disposal far from the child.
DEUTSCH
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG
AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN.
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt Brevi
gewählt haben.
Entspricht den sicherheitsnormen.
WARNUNG Stellen Sie das Reisebett nie in der
Nähe von Hitzequelle (heizhofen usw) auf.
WARNUNG Verwenden Sie das Bett nicht, wenn
einzelne Teile fehlen oder nicht funktionstüchtig
sind. Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zube-
hörteile, die vom Hersteller anerkannt sind. Brevi
srl behält sich vor, den in diesem Anleitungsheft
beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Än-
derungen anzubringen.
WARNUNG Legen Sie keine weiteren Gegenstän-
de in das Reisebett, die eine Strangulierunggefahr
für Ihr Kind darstellen können.
WARNUNG Keine zusätzlische Matratze verwen-
den.
Das Reisebett ist gebrauchsfertig, wenn der Festellmechanismus
des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos-
sen sind. Um zu vermeiden, dass Ihr King stürzt, verwenden Sie
das Reisebett nicht, wenn Ihr Kind bereits aufzurichten versucht.
Alle Befestigungen ssen ordungsgeß angezogen sein. Sie
ßen regelmäßig geprüft und falls notwendig nachgezogen werden.
WARNONG: Verwenden Sie nur die Matratze, die
mit diesem Reisebett verkauft wird. Legen Sie bit-
te keine zweite Matratze, Erstickungsgefaht.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie nichts im
Bett liegen, was Ihr Kind zum Hochsteigen benutzen kann oder
was eine Gefahr des Erstickens oder des Strangulierens mit sich
bringen kann. Um das Reisebett zu benutzen, muss zunächst den
Einhängeboden herausgenommen werden. Die unterste Einstel-
lung des Reisebetts ist die sicherste. Diese ist unbedingt zu ver-
wenden sobald das Kind allein sitzen kann.
INFORMATIONEN ÜBER DEN SPIELBOGEN
Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele: diese Anwei-
sungen aufbewahren. Alle Einzelteile außerhalb der Reichweite
von Kindern halten. Entfernt vom Feuer lassen. Die Montage des
11
Spielbügels muss von Erwachsenen durchgeführt sein. Benutzen
Sie den Spielbügel nicht als Spielzeug, wenn er nicht mit der Wip-
pe verbunden ist. Nur für den Hausgebrauch. Benut-
zung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachse-
nen. WARNUNG. Wenn das Kind aufstehen kann
oder auf allen vieren geht, soll das Spiel wegge-
nommen werden, um eventuelle Verletzungen zu
vermeiden.
WICKELAUFLAGE
WARNUNG Lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsich-
tigt
Geeignet für Baby bis zu einem Alter von 12 Monaten oder bis
11 kg.
Kontrollieren Sie regelmäßig, daß alle Verbindungen und Schrau-
ben immer festgezogen sind.
Die Bade-Wickelkombination nicht in unmittelbarer Nähe von of-
fenen Feuer oder Hitzestellen wie Elektro- oder Gasöfen stellen.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Teile defekt sind oder fe-
hlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem entsprechenden
Etikett. Der Bettbezug kann mit einem feuchten Schwamm abge-
waschen werden. Das Reisebett ist wartungsfrei, aber es sollte
regelmäßig überprüft werden, daß alle beweglichen Teile einwan-
dfrei funktionieren. Metallteilen immer abtrocknen, um Rost zu
vermeiden. Stecken Sie das Reisebett in die Reisetasche - antro-
ckenen und gut belüfteten Platz lagern.
Warnung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und
entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-
dern.
FRANÇAIS
IMPORTANT, À
CONSERVER POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE. À LIRE
SOIGNEUSEMENT.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit Brevi.
Conforme aux exigences de sécurité.
AVERTISSEMENT Attention au danger de placer le
lit à proximide ammes nues et d’autres sources
de forte chaleur, comme les appareils de chauffage
électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit si certains
éléments sont cassés, endommagés ou man-
quants. et n’utiliser que des pièces détachées ap-
prouvées par la Sté BREVI.
AVERTISSEMENT Ne rien laisser dans le lit et ne
pas le placer à côté d’un produit qui pourrait fournir
une prise pour les pieds de l’enfant ou présenter
un danger d’étouffement ou d’étranglement, par
exemple des celles, des cordons de rideaux, etc.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser plus d’un mate-
las dans le lit.
Tous les dispositifs d’assemblage doivent être convenablement
serrés et le mécanisme du système de pliage bien enclenché
avant d’utiliser le lit. Vérier régulièrement et resserrer les dispo-
sitifs si nécessaire. Pour prévenir tout risque de chute dès que
l’enfant est capable de sortir seul du lit, le le lit ne doit plus être
utilisé pour cet enfant. Tous les mécanismes de xation doivent
être serrés correctement et contrôlés régulièrement. Si nécessai-
re resserrer les dispositifs.
AVERTISSEMENT - Utiliser seulement le matelas
fourni avec le lit. Ne pas utiliser plus d’un matelas
dans le lit.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. L’usage en position
haute n’est plus possible lorsque l’enfant est capable de passer
seul de la position dorsale à la position ventrale. Le kit réhausseur
permettant d’obtenir la position haute doit être enlevé avant d’uti-
liser le lit en position basse. La position la plus basse du sommier
étant la plus sûre, toujours utiliser cette position dès que le bébé
est en âge de s’asseoir.
INFORMATIONS CONCERNANT LARCEAU DE JEUX
Pour les jouets inclus dans cet emballage: Informations à con-
server. Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants.
Tenir loin du feu. L’arceau d’activités doit être installé par un
adulte. L’arceau seul ne doit pas être laissé dans les mains de
l’enfant lorsqu’il n’est pas monté. Réservé à un usage
privé. À utiliser sous la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT Pour éviter des lésions du à
l’enchevêtrement, enlevez ce jeux quand le bébé
commence à se lever sur les mains et les genoux
en position de rampement.
PLAN À LANGER
AVERTISSEMENT Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
Poids/âge de l’enfant pour lequel le produit est conçu : 12 mois,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brevi Dolce Sogno Full Optional Travel Cot Bedienungsanleitung

Kategorie
Babymöbel
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für