Zanussi ZI8454X Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
TWEEDEURS-
KOELKAST
ZI 8454 X
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
2222 214-52
3
2222 214-52
¥ WŠhrend des Transports kann es vorkommen,
da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in
den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens
2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb
genommen wird, damit das …l in den
Kompressor zurŸckstršmen kann.
Gebrauch
¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur
zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
¥ Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse
T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis
+32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN);
die GerŠteklasse ist auf dem Typschild
angegeben.
Zu beachten: Wird dieses GerŠtes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise zu beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich
zu verbrauchen.
¥ Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
¥ FŸr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers zu befolgen.
¥ In allen KŸhl- und GefriergerŠten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit
einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut.
¥ Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstŠnden
abkratzen, das GerŠt kšnnte beschŠdigt werden.
Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber
verwenden.
¥ Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde
benutzen.
¥ Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden,
sie kšnnten platzen.
Umweltnormen
Dieses GerŠt enthŠlt im KŸhlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschŠdigendes Gas. Das
GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll entsorgt
werden. Eine BeschŠdigung des
KŠltemittelkreislaufs, insbesondere des
WŠrmetauschers auf der RŸckseite des GerŠtes,
mu§ verhindert werden. Auskunft Ÿber
Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die
šrtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem
GerŠt verwendeten und mit dem Symbol
gekennzeichneten Materialien,sind
recyclingfŠhig.
01/02
54
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in Belgi‘ gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een
toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden)
in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te
vergewissen van de bepalingen in Belgi‘. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de
waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres Klantendienst:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteeweg, 719
1502 LEMBEEK
TŽl. 02.363.0444
4
Warnungen und wichtige Hinweise 2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung 4
Gebrauch 5
Bedienungsblende 5
Reinigung der Innenteile 5
Inbetriebnahme 5
Alarmlampe 5
Elektronisches Termometer 5
Das Innere des GerŠtes 6
KŸhlschrank 7
GetrŠnkespender 7
0¡ C Fach 8
Gefrierfach 8
NŸtzliche Hinweise zum Einfrieren 8
Aufbewahrung von TiefkŸhlkost 9
Auftauen 9
EiswŸrfelspender 9
Wartung 10
Innenreinigung 10
Abtauen des KŸhlschrankes 10
Bei lŠngerem Stillstand 10
Austausch der GlŸhbirnen 11
Funktionsstšrungen 12
Technische Daten 12
Installation 13
Aufstellung 13
Elektrischer Anschlu§ 13
Einbau-anweisungen 14
Hšheneinstellung 14
Montage der Seitenverkleidung 14
Einbau des GerŠtes 15
Anbringen des sockels 15
INHALT
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Gro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen
recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der
Wiederverwertung zugefŸhrt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter
gegeben werden.
¥ Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter
gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen
Sie diese Materialien zum HausmŸll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige
Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE fŸr PolyŠthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP fŸr Polypropylen
PS fŸr Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Gro§teil der Materialien dieses GerŠtes
gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu
ermšglichen.
PS
SAN
ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
53
Waarborgvoorwaarden
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be•nvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel
die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze
waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen
gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden
overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas,
kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
¥ chemische en elektrochemische inwerking van water,
¥ abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
¥ voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
¥ contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid
is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in
acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door
derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of
onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze
klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11.Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd
voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra
kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten
laste van de gebruiker.
12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging
geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato
van de verstreken gebruiksperiode.
13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe
waarborgtermijn tot gevolg.
14.Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
5
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
EFG
DCBA
G = Thermostatdrehknopf - KDhifach
A= Betriebskontrollampe
B= Alarmlampe
C = Elektronisches Thermometer - Gefrierfach
D = Schneligefrierkontrollampe (S)
E= Hauptschalter
F= Thermostatdrehknopf
Gefrierfach und Schneligefrierfach (Super)
GEBRAUCH
Inbetriebnahme
¥ Stellen Sie den Drehknopf E auf das Symbol Ò1Ó
(die Kontrollampen A und B leuchten dann auf).
Drehknopf G fŸr das KŸhifach und F fŸr das
Gefrierfach in die gewŸnschte Position drehen.
Die geeignetste ist fŸr gewšhnlich eine mittlere
Einstellung (die niedrigeren Zahlenwerte zeigen
eine geringere KŠlte an).
¥ Die Kontrollampe D leuchtet auf, sobald der
Drehknopf F in die Position ÒSÓ gebracht wird.
¥ Den Stillstand des KŸhischranks und des
Gefrierfachs erreicht man, indem man den
Drehknopf E auf das Symbol ÒOÓ stellt.
Alarmlampe
Die Kontrollampe B hat die Funktion, das Ansteigen
der Temperatur im Inneren des Gefierfaches auf
einen Wert, bei dem eine gute Konservierung der
Lebensmittel nicht mehr garantiert werden kann, zu
signalisieren.
Wenn das GerŠt in Betrieb genommen wird oder
anfangs, wenn die Lebensmittel zum Einfrieren
eingelagert werden, leuchtet die Kontrollampe noch
so lange auf bis ein Temperaturwert zur sicheren
Konservierung der Lebensmittel erreicht wird.
Bedienungsblende
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfŠltig
nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.
Elektronisches Thermometer
Das elektronische Thermometer C besteht aus 6
Kontrollampen. Jede aufleuchtende Lampe
entspricht einer bestimmten Innentemperatur des
Gefrierfachs. Zu hŠufiges …ffnen oder zu langes
Offenstehen der TŸren kann die angezeigte
Temperatur leicht verŠndern.
Temperaturschwankungen kšnnen zudem auttreten,
wenn eine grš§ere Menge von Lebensmitteln als die
oben angegebene eingelagert wird (siehe
Gefriervermšgen).
52
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een
product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden)
in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen
van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en
kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
7
B
A
KŸhlschrank
¥ Keine hei§en GetrŠnke oder Speisen einlagern.
Diese sollten vorher auf Raumtemperatur
abkŸhlen.
¥ Nahrungsmittel abdecken, insbesondere sehr ge-
ruchsintensive oder aromatische.
¥ Die Nahrungsmittel sind so zu verteilen, daB die
Luft frei zirkulieren kann.
Die Einstellung des Thermostats kann, um Tempera-
turschwankungen im Inneren des GerŠtes auszuglei-
chen, geŠndert werden.
Die Schwankungen sind abhŠngig von:
¥ der HŠufigkeit des TŸršffnens
¥ Raumtemperaturunterschieden
¥ der Menge der eingelagerten Lebensmittel
Zur besseren AusnŸtzung des Raumes kšnnen die
vorderen Roste auf jene hinten gelegt werden.
GetrŠnkespender
Die ideale Lšsung, um stŠndig frische GetrŠnke zu
haben:
Eine Flasche des gewŸnschten GetrŠnks nehmen
und die spezielle Vorrichtung aufsetzen.
Die Flasche einsetzen und die dafŸr vorgesehene
Haltevorrichtung B in die InnentŸr einstecken.
Durch Anlegen des Glases an den Taster und Aus-
Ÿbung eines leichten Drucks erhŠlt man das ge-
wŸnschte GetrŠnk.
Sollte die Spendevorrichtung nicht auf die Flaschen-
šffnung passen, verwenden Sie den mitgelieferten
Adapter A. Es empfiehit sich, daher das GetrŠnk
zum KŸhlen in die Flasche zu fŸllen, auf der Sie die
Speizalvorrichtung angebracht haben. Dazu sollten
Sie immer dieselbe Flasche verwenden.
Es ist ratsam, den GetrŠnkespender nicht fŸr
frischgepreBte SŠfte (ZitrustrŸchte) zu verwenden.
Der Spender ist regelmŠBig zu reinigen.
50
¥ Bij een plinthoogte van 100 mm, het
meegeleverde aanvulstuk in zÕn geheel
monteren.
Voor hoogte 870 mm
¥ Bij een plinthoogte van 190 tot 220 mm, een
uitsparing zoals in de figuur getekend maken.
¥ Bij een plinthoogte groter dan 150 maar kleiner
dan 190 mm, het meegeleverde aanvulstuk op
maat snijden en tussen plint en ventilatierooster
monteren.
¥ Bij een plinthoogte van 150 mm, het
meegeleverde aanvulstuk in zÕn geheel
monteren.
¥ Wordt het apparaet in een al ingebouwde keuken
geplaatst, monteer dan voet E om de plint aan te
bevestigen.
100
150
30
100
E
¥ Die Lebensmittel sollten in Alu- oder PolyŠthylen-
sŠckchen bzw. Folien ohne Lutthlasen und
hermetisch dicht verpackt werden.
¥ Wenn der Gefriervorgang zu lange dauert, verrin-
gert sich dadurch auch die Aufbewahrungsdauer.
Daher ist es wichtig, die maximale Einfriermenge,
die auf dem Typenschild angegeben ist, nicht zu
Ÿberschreiten.
¥ Ist der Vorgang des Einfrierens an mehreren
aufeinanderfolgenden Tagen durchzutŸhren,
empfiehit es sich, die maximal zulŠssige Menge
um ein Drittel zu reduzieren.
¥ Jedes PŠckchen ist mit einer Etikette mit
Angaben zur Art des Produkts und dem
Einfrierdatum zu versehen.
0 ¡ C - Fach
¥ Die Temperatur dieses Faches (von 0¡C bis
+3¡C) wird durch eine spezielle Sonde konstant
gehalten. Eine Regelung ist nicht nštig.
¥ Die in dieser Zone aufbewahrten Lebensmittel
behalten ihre Frische und natŸrlichen
Eigenschaften bei.
Fleisch und Fisch lassen sich doppelt so lange
konservieren als im normalen KŸhlschrankfach.
Es wird empfohlen, die Lebensmittel in Alu- oder
PolyŠthylenfolie einzupacken.
¥ In dieses Fach kšnnen GetrŠnke zum schnelleren
AbkŸhlen ohne das Risiko des Gefrierens einge-
stellt werden.
¥ Vor dem Schlie§en der TŸr sind die Laden ganz
einzuschieben.
Gefrierfach
¥ Unmittelbar nach der Installation oder nach
einem lŠngeren Stillstand des GerŠtes ist vor
dem Einlagern der Lebensmittel der Drehknopf F
in Position ÒSÓ zu bringen und das GerŠt muB
mindestens 4 Stunden leer in Betrieb sein.
¥ Bei normalem Betrieb den Drehknopf F 24
Stunden vor dem Einfrieren in Position ÒSÓ
drehen. Die Kontrollampe D leuchtet auf.
Der Gefriervorgang mu§ 24 Stunden andauern;
danach sollte der Drehknopf in eine mittlere
Einstellung gebracht werden. Die Kontrollampe D
erlischt.
¥ Die einzutrierenden Lebensmittel werden in das
Schneligefrierfach gegeben und dann, nach
erfolgtem Einfrieren, in die verschiedenen FŠcher
verteilt.
¥ Das Gefriervemšgen urnfa§t 12 kg/24h. Diese
Menge soll nie Ÿberschritten werden.
NŸtzliche Hinweise zum Einfrieren
Frieren Sie nur einwandfreie Lebensmittel ein.
¥ Die zum Einfrieren bestimmten Produkte sollten
frisch und gut gesŠubert sein.
¥ Jedes eingelagerte PŠckchen sollte auf den
Familienbedarf abgestimmt sein.
¥ Kleinere PŠckchen erlauben ein schnelles und
gleichmŠBiges Einfrieren.
¥ Einmal autgetaute Lebensmittel dŸrfen nicht
wieder eingefroren werden.
¥ Aufgetaute Lebensmittel kšnnen, wenn sie
einmal gekocht wurden, neuerlich eingefroren
werden - sie verlieren dadurch aber einen Teil
ihrer ursprŸnglichen QualitŠt.
¥ Mageres Fleisch ist besser und lŠnger haltbar als
fetthaltiges. Salz verringert die Haltbarkeit.
8
49
Opstellen
¥ Breng het apparaat naar zÕn definitieve plaats.
¥ Bevestig het apparaat aan de muur door middel
van de meegeleverde beugel.
Laat ten behoeve van de noodzakelijke ventilatie,
rulmte boven de kast vrij. Wordt boven het apparaat
nog een kastje aan de muur bevestigd, houd dat dan
tenminste 50 mm van de mour en zorg voor een
rulmte van 50 mm tussen de bovenkant van dat
kastje en het plafond.
Aanbrengen van de plint
Voor hoogte 820 mm
¥ Bij een plinthoogte van 140 tot 170 mm, een
uitsparing zoals in de figuur getekend maken.
¥ Bij een plinthoogte groter dan 100 maar kleiner
dan 140 mm, het meegeleverde aanvulstuk op
maat sn9den en door middel van snappen onder
het ventilatierooster monteren.
25
50
50
870
820
140
190
30
100
900
170
220
140
190
9
Wichtig
Unbeabsichtigt aufgetaute Lebensmittel,
beispielsweise wegen Stromausfall, mŸssen,
wenn der Betrieb fŸr lŠnger als die in der Tabelle
technische Daten unter der Position ãLagerzeit
bei StšrungÒ angegebene Dauer unterbrochen
ist, kurzfristig verbraucht oder sofort gekocht
und erneut eingefroren werden (nach
AbkŸhlung).
Auftauen
Das Auftauen kann auf verschiedene Weise
erfolgen, je nach Art der Lebensmittel und Grš§e der
Verpakkung.
Fleisch, Fisch und Obst soliten im KŸhlschrank
aufgetaut werden. Kleinere FleischstŸcke kšnnen
ohne Auftauen gekocht werden. GemŸse taut man
direkt in hei§em Wasser auf. Fertiggerichte kann
man mit ihrer Aluverpackung direkt in den Ofen
stellen. Ein Mikrowellenherd ist besonders gut zum
Auftauen von Lebensmitteln geeignet.
Entsprechende Bedienungsanleitung beachten.
EiswŸrfelspender
Zwei Ÿber dem entsprechenden BehŠlter befindliche
Schalen gestatten es, einen ausreichenden Vorrat
von Eisworfeln anzulegen.
Wegen der Ausdehnung des Eises sollen die
Schalen nur zu 3/4 mit Wasser gefŸllt werden. Um
die EiswŸrfel in die darunterstehende Schale zu
stŸrzen, den Drehgriff (wie in Abb. 18 gezeigt) bis
zum Anschlag drehen.
Die Entnahme der WŸrfel aus den Schalen ist
einfach. Aus dem Gefrierschrank entnommene
EiswŸrfel sollten niemals sofort konsumiert werden -
sie kšnnen KŠltebrandwunden verursachen.
¥ Keine warmen Speisen, Flaschen oder BehŠlter
mit kohlensŠurehaltigen GetrŠnken in das
Gefrierfach stellen (Sie kšnnen platzen).
¥ Mit Deckel versehene BehŠlter nicht vollstŠndig
abdecken.
¥ WŠhrend des Gefriervorganges die TŸr nicht
šffnen und keine weiteren Lebensmittel einlagern.
¥ Es soll vermieden werden, daB einzufrierende
Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in
BerŸhrung kommen, um eine WŠrmeŸbertragung
auf diese zu verhindern.
NŸtzliche Hinweise zum Einfrieren von
Lebensmitteln kšnnen auch spezieller Literatur die
frei im Handel erhŠltlich ist, entnommen werden.
FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln im eigenen
Haushalt empfiehit es sich, sich an die folgenden, in
Monaten angegebenen maximalen Auflbewahrungs-
zeiten zu halten:
Wurst 1
Schweinefleisch 3-6
Kalbfleisch 10-12
Wild 10-12
Mageres GeflŸgel 8-10
Schalentiere 3-4
Fisch 3-6
Fertiggerichte 2-3
Eis 1-2
Mehlspeisen und S٤waren 1-2
Obst und GemŸse 10-12
Aufbewahrung von TiefkŸhlkost
Nach Inbetriebnahme des Gefrierfachs fŸr
mindestens 3 Stunden auf Schneligefrieren schalten
(Drehknopf F in Position ÒSÓ), bevor TiefkŸhiprodukte
eingelagert werden. Dann auf Normaleinstellung
zurŸckschalten (Drehknopf F in eine mittlere Position
bringen).
Die Auflbewahrung von TieflkŸhlkost bereitet keine
besonderen Schwierigkeiten. Die PŠckchen kšnnen
nebeneinander gelegt oder Ÿbereinander gestapelt
werden.
Beachten Sie immer die auf den Packungen der Tief-
kŸhlkost angegebenen Auflbewahnungszeiten.
Nach dem Einkauf sollte man mšglichst wenig Zeit
bis zum Einlagern im Gefrierabteil verstreichen
lassen. Vergewissern Sie sich auch, da§ die
Verpackung einwandfrei ist.
Eine aufgequollene oder stellenweise feuchte
Verpakkung deutet darauf hin, daB die Ware nicht
ordnungsgemŠ§ gelagert war und deshalb ihre
ursprŸngliche QualitŠt verloren hat.
Einmal aufgetaute Lebensmittel kšnnen nicht wieder
eingefroren werden und sollten innerhalb kurzer Zeit
konsumiert werden. Niemals Produkte mit
abgelautenem Haltbarkeitsdatum konsumieren.
Bei einem Stromausfall von kurzer Dauer erleiden
die Lebensmittel keinen Schaden. In einem solchen
Fall empfiehit es sich, die GerŠtetŸr nicht zu šffnen.
48
Hoogte-instelling
De hoogte van het apparaat kan aan die van de
andere keukenkastjes, tussen 820 mm en 870 mm,
aangepast worden.
V˜˜r het tussenbouwen moeten de achterste voetjes
en wieltjes op hoogte ingesteld worden. De
uitgangshoogte van de wieltjes is 820 mm. Om het
apparaat op een hoogte van 870 mm te brengen,
draait u de vier voetjes met de meegeleverde sleutel
op hoogte, verwjdert u de wieltjes en zet deze weer
vast op een lagere stand.
Montage van de zijpanelen
¥ Monteer de hoeklijnen op de panelen volgens de
tekening.
De maat 132 mm is bedoeld voor een 100 mm
hoge plint onder het paneel. Is de plint hoger of
lager, dan moet ook de maat 132 mm evenredig
groter of kleiner gekozen worden.
¥ Zet de panelen tegen het apparaat.
¥ Monteer de haakse beugeltjes aan de achterkant.
Let hierbij op de dikte van de panelen (max.
breedte van het meubel 900 mm).
¥ Bevestig de panelen aan de voorkant.
¥ Monteer b9 panelen welke dunner dan 20 mm
zijn, naast de zjkant van de scharnieren de
meegeleverde opvulplaatjes C.
15
820
15
280
541
20
5765
132
1052
275
RECHTER
ZIJPANEEL
VOORRAND
BINNENKANT
ACHTERRAND
INBOUW - AANWIJZINGEN
820
870
C
10
Vor jedem Arbeitsvorgang mu§ der Netzstecker
gazagen werden.
Achtung
Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlen-
wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und
das NachfŸllen aussschlie§lich von autorisiertem
Fachpersonal durchgefŸhrt werden.
Innenreinigung
Das GerŠteinnere und das Zubehšr mit lauwarmen
Wasser und Natriumbikarbonat reinigen (ein Lšffel
auf 4 Liter Wasser). SorgfŠltig nachwaschen und
grŸndlich austrocknen.
Die SchubfŠcher der Gefrierzone lassen sich zur
grŸndlichen Reinigung herausnehmen. Ziehen Sie
diese einfach bis zum Anschlag heraus und heben
Sie sie dann hoch, um sie aus den Halterungen zu
lšsen. Die SchubfŠcher geben Sie zurŸck, indem Sie
diese in die Halterungen bringen und dann in den
Innenraum zurŸckschieben.
Abtauen des KŸhlschrankes
Um das automatische Abtauen des KŸhlschranks zu
gewŠhrleisten, mu§ der Kompressorbetrieb šfter
aussetzen. Ist die RŸckwand des KŸhlraums mit
einer dikken Reifschicht bedeckt, drehen Sie den
Thermostatknopf in eine Position geringerer KŠlte
bis sich Arbeitspausen des Kompressors einstellen.
Es ist darauf zu achten, da§ das Ablaufloch, das
sich im Inneren der Auffangschale an der
RŸckseite des KŸhiraumes befindet, in
regelmŠ§igen ZeitabstŠnden zu reinigen ist.
Dazu kann das bereits im Loch der
Auffangschale vorhandene StŠbchen verwendet
werden.
Benutzen Sie niemals MetallgegenstŠnde, um die
Reifschicht abzukratzen, damit eine
BeschŠdigungen des GerŠtes vermieden werden
kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes
Mittel fŸr einen schnelleren Abtauproze§ mit
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der TiefkŸhlkost wŠhrend
des Abtauens kšnnte die Aufbewahrungsdauer
verkŸrzen.
D037
WARTUNG
47
Elektrische aansluiting
Overtuig u ervan dat de netspanning en de
netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast
staan aangegeven, overeenkomen met de netspan-
ning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking
op de netspanning tot plus of minus 6% is
toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning
dient u een geschikte transformator te gebruiken.
De steker mag alleen geplaatst worden in een
geaard stopcontact.
De kast is daarom voorzien van een speciaal drie-
aderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact.
Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn,
dan dient een erkend installateur het apparaat
volgens de geldende normen te aarden.
Wij wijzen u er op dat schade of letsel,
veroorzaakt door het niet voldoen aan dit
veiligheidsvoorschrift, niet onder de
verantwoordelijkheid van de fabrikant valt.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG-
richtlijnen:
- 87/308 EG-richtlijnvan 2.6.87 met betrekking tot
de radio-ontstoring.
- 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning)
en opeenvolgende wijzingen;
- 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagne-
tische compatibiliteit) en opeenvolgende
wijzingen.
Plaats van opstelling
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen:
centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen
enz.
Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen.
INSTALLATIE
Attentie
Het apparaat moet van het elektriciteitsnet afgehaald
kunnen worden; de stekker moet dus ook na de
installatie bereikbaar blijven.
11
Bei lŠngerem Stillstand
Bei lŠngerem Stillstand des GerŠtes, den
Hauptschalter E in Position Ò0Ó bringen, das GerŠt
abtauen lassen und anschlie§end grŸndlich reinigen.
WŠhrend des Stillstands sind die TŸren halb offen zu
lassen, um eine unangenehme Geruchsbildung zu
vermeiden.
Austausch der GlŸhbirnen
Vor dem Austauschen der Lampen den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
KŸhlabteil: Die Abdeckung abnehmen. Birnen mit
max. 15 Watt verwenden.
Gefrierabteil: Die GlŸhbirnen sind zugŠnglich,wenn
die Abdeckung der Lampen abgenommen wird.
Birnen mit max. 12 Watt verwenden.
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
46
EENVOUDIGE STORINGEN
Voor u de servicedienst waarschuwt kunt u mogelijk
zelf de oorzaak van de storing ontdekken en verhel-
pen.
Indien de kast in het geheel niet werkt, sluit dan
even een ander elektrisch apparaat op het
betreffende stopkontakt aan. Als dat ook niet werkt
is de betreffende groepzekering defekt.
Water op de bodem van de koelruimte duidt op een
verstopte gootafvoer of er ligt iets tegen de achter-
wand.
Als u de invriesschakelaar van de
koel/vrieskombinatie op invriezen schakelt en u
hoort dat de kompressor niet direkt start, dan duidt
dat niet op een storing maar de thermostaat had
toevallig net even daarvoor de kompressor gestopt;
een interne beveiliging zorgt ervoor dat de start
uitgesteld wordt.
Datzelfde kan ook gebeuren indien u de steker uit
het stopkontakt neemt terwijl de kompressor loopt of
zojuist gestopt is. In dat geval zal de kompressor
niet direkt starten als u de steker meteen weer
terugplaetst.
Indien het rode kontrolelampje blijft branden,
schakel de thermostaatknop dan in de stand voor
invriezen, laat de deur dicht en waarschuw direkt de
servicedienst.
Werkt de vriesruimte in het geheel niet meer, waar-
schuw dan direkt de servicedienst.
Als u de servicedienst nodig hebt, zorgt u er dan
voor dat u het modelnummer en het produktnummer
(typeplaatje, zie pijl in de figuur) bij de hand hebt; de
servicedienst zal u erom vragen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Efficiency-klasse C
266
28
96
1,8
657
12
14
Netto inhoud in liter van het koelgedeelte
Netto inhoud in liter van het vriesgedeelte
Energieverbruik in kWh/24h
Energieverbruik in kWh/jaar
Invriescapaciteit in kg/24h
Netto inhoud in liter van het Lage-temperatuurvak
Tijd om van -18¡C naar -9¡C te gaan per uur
Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje van het apparaat.
12
FUNKTIONSST…RUNGEN
Im Stšrfall sollten Sie, bevor Sie den Technischen
Kundendienst ruten, ŸberprŸfen, ob Sie die in dieser
Anleitung angegebenen Vorschriften befolgt haben.
Falls die gesamte KŸhl-Gefrierkombination nicht
funktioniert sollte, versuchen Sie ein anderes GerŠt
an derselben Steckdose anzuschlie§en. Funktioniert
auch dieses nicht, bedeutet dies, da§ die Sicherung
der elektrischen Anlage defekt ist oder das ein
Schaden an der elektrischen Anlage vorliegt, der
den Eingriff eines Fachmanns erfordert.
Wenn sich am Boden des KŸhlabteils Wasserspuren
finden, ist das Abtauwasserloch verstoptt oder von
irgendeinem Gegenstand bedeckt.
Sollte nach Einschaltung des
Schneligefriervorganges der Kompressor nicht
anlauten, bedeutet dies nicht unbedingt einen
Schaden - es kann sein, da§ der Thermostat gerade
den Kompressorbetrieb unterbrochen hat; eine
interne Sicherheitsvorrichtung verzšgert den Start
des Kompressors.
Das gleiche Problem kann auftreten, wenn der Stek-
ker aus der Steckdose gezogen wird, wŠhrend der
Kompressor in Betrieb ist oder gerade erst seine
Funktion unterbrochen hat. Bei Wiedereinstecken
des Steckers nimmt der Kompressor den Betrieb
nicht sofort wieder auf.
Leuchtet die Alarmlampe weiter auf, schalten Sie
den Schneligefriervorgang ein, šffnen Sie keinesfalls
die TŸr und benachrichtigen Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn der Gefrierschrank nicht funktioniert, wenden
Sie sich bitte umgehend an den Kundendienst.
Wenn die Innenbeleuchtung nicht funktioniert,
kontrollieren Sie, ob die Lampen schlecht
eingeschraubt wurden oder durchgebrannt sind.
Schlechte Betriebsleistung kann durch zu hŠufiges
TŸršffnen, eine zu gro§e, auf einmal eingelagerte,
Gefriergutmenge oder unzureichende BelŸftung
verursacht werden.
Zur rascheren Fehlerbeseitigung ist es
empfehlenswert, beim Anruf des Kundendienstes,
die Modellbezeichnung, Produkt- und Seriennummer
bekanntzugeben. Diese kšnnen dem Garantieschein
oder dem Typenschild, das sich unter dem rechten
Fach befindet, (durch einen Pfeil angezeigt, siehe
Abb.) entnommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Euro- Effizenz-Klasse C
266
28
96
1,8
657
12
14
Nutzinhalt des KŸhlschrankes in Liter
Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter
Energieverbrauch in kWh/24h
Energieverbrauch in kWh/Jahr
Gefrierleistung kg/24h
Nutzinhalt des 0¡C Faches in Liter
Lagerzeit bei Stšrung -18¡/-9¡C in h
Die Technische Daten kšnnen Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der
Seitewand.
45
Tijdelijk buiten gebruik stellen
Indien u de kast voor langere tijd buiten gebruik stelt:
¥ Verwjder alle levensmiddelen uit de kast.
¥ Neem de steker uit het stopkontakt.
¥ Maak alle ruimten en de accessoires goed
schoon.
¥ Laat de deuren open staan om het ontstaan van
een onaangename geur te voorkomen.
Vervangen verlichtingslampjes
Neem eerst de steker uit het stopkontakt.
Koelruimte
Het lampje kunt u bereiken door eerst het
beschermkapje te verwijderen. Gebruik voor de
vervanging een lampje van 15 W.
Vriesruimten
U bereikt de lampjes de afdekking van de verlichting
te verwijderen. Gebruik lampjes van max.12 W.
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
13
Elektrischer Anschlu§
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
ŸberprŸfen Sie bitte, da§ die auf dem Typenschild
des GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz
mit dem Anschlu§wert des Hauses Ÿbereinstimmen.
Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulŠssig. FŸr die Anpassung
des GerŠtes an andere Spannungen mu§ ein
Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
Das GerŠt mu§ unbedingt vorschriftsmŠ§ig geerdet
werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem dafŸr vorgesehenen Kontakt
versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit
einer Erdleitung versehen sein, so mu§ das GerŠt an
eine getrennte Erdleitung vorschriftsmŠ§ig und unter
Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen
werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab,
falls diese UnfallverhŸtungsvorschrift nicht
beachtet wird.
Dieses GerŠt entspricht der folgende
EWG Richtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland-
AusfŸhrung) bzw. der …VE-Richtlinie Nr. F 61/84
(…sterreich-AusfŸhrung) bezŸglich
Funkentstšrung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und
folgende €nderungen;
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische
VertrŠglichkeit) und folgende €nderungen.
INSTALLATION
Aufstellung
Das GerŠt sollte nicht in der NŠhe von
WŠrmequellen wie Heizkšrpern oder …fen aufgestellt
und vor direkter Sonneneinstrahlung geschŸtzt
werden.
FŸr den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt
durchlesen.
Wichtig
Es mu§ mšglich sein, das GerŠt vom Netz zu
trennenn; Nach der Installation mu§ die Steckdose
daher zugŠnglich bleiben.
44
Neem v——r iedere handeling altijd eerst de
steker uit de wandkontaktdoos.
Belangrijk
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit;
onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend door
door bevoegd personeel uitgevoerd te worden.
Reinigen van de binnenkant
Neem v››r het schoonmaken altijd eerst de
steker uit het stopkontakt.
De binnenkant van alle ruimten en de accessoires
kunt u schoonmaken met lauw water waaraan een
weinig soda (een eetlepel op 4 iiter water)
toegevoegd is. Nalappen met schoon water en
daarna goed droogzemen.
De laden in de vriesruilmten laten zich geheel uit de
kast nemen door ze naar voren te trekken en dan
jets op te tillen.
Ontdooien van de koelruimte
De koelverdamper ontdooit zichzelf regelmatig auto-
matisch. Dat doet hij steeds tjdens de stilstandperio-
den van de kompressor. Zou op de achterwand in de
koelruimte een dikke rijplaag ontstaan, draai dan de
thermosteatknop van de koelruimte naar een lager
cjfer (minder koud), waardoor de kompressor weer
af en toe zal stopper.
Het geatje in de afvaergoot in de koelrulmte moet
u regelmatig reinigen met het steafje dat zich
voor dit doel dearin bevindt.
Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit
metalen voorwerpen; u zou uw koelkast kunnen
beschadigen.
Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het
ontdooiproces te versnellen die niet door de
fabrikant zijn aangegeven.
Temperatuurstijging van diepvriesproducten kan
hun houdbaarheidsduur verkorten.
D037
ONDERHOUD
14
Hšheneinstellung
Das GerŠt ermšglicht durch die Hšhenverstellbarkeit
auf 820 mmm oder 870 mm eine Angleichung an die
anderen KŸchenmšbel.
Vor dem Einbau des GerŠtes in den Raum, die Hšhe
der hinteren RŠder und FŸ§chen einsteilen. Die
Ausgangshšhe betrŠgt 820 mm. Um das GerŠt auf
die Hšhe von 870 mm zu bringen, sind die vier
FŸBchen mit dem geeigneten SchlŸssel
loszuschrauben, die RŠder abzunehmen und in einer
tieferen Position wieder zu befestigen.
Montage der Seitenverkleidung
¥ Die Winkel auf die Platten in der in der Zeichnung
angezeigten Position fixieren.
Das Ma§ 132 ist fŸr einen 100 mm hohen Sockel
vorgesehen, der sich unter der Platte teefindet.
Falls der Sockel andere Ma§e aufweisen solite,
ist das Ma§ 132 entsprechend zu verringern oder
zu erhšhen.
¥ Die Platten am GerŠt anlehnen.
¥ Die hinteren Winkel befestigen, wobei die Tiefe
der Platten und die Mšbelau§enabmessung von
900 mm zu berŸcksichtigen sind.
¥ Die Platten vorne befestigen.
Bei Verwendung von Platten mit einer geringeren
Tiefe als 20 mm, sind auf der Seite der
Scharniere die mitgelieferten AusgleichsplŠttchen
C einzutŸgen.
15
820
15
280
541
20
5765
132
1052
275
REICHTE
SEITENPLATTE
VORDERER
RAND
INNENSEITE
HINTERE
RAND
EINBAU - ANWEISUNGEN
820
870
C
43
¥ Verpak levensmiddelen in folie, speciale
diepvriesdozen of diepvrieszakken, zoals deze
daarvoor in de handel verkrjgbaar zijn.
¥ Te langzaam invriezen verkort de houdbaarheid;
vries daarom niet meer dan de maximum
toegestane hoeveelheid tegelijk in.
Gaat u op achtereenvolgende dagen invriezen,
vermindert u dan de maximum toegestane
hoeveelheid (typeplaatje) per keer met eenderde.
¥ Open tijdens het invriezen de vriezer zo weinig
en zo kort mogelijk.
¥ Vergeet u niet de invriesschakelaar na 24 uur
invriezen terug te schakelen op de BEWAAR-
stand (gele lampje uit). Het is niet erg als u dat
vergeet, maar het kost u onnodig extra energie.
¥ Nog een laatste tip: Als u geen ervaring met Òzelf
diepvriezenÓ hebt, koopt u dan in de boekwinkel
een boek over dit onderwerp.
Bewaren van diepvriesprodukten
Ingevroren levensmiddelen kunt u op elke gewenste
plaats in de vriezer bewaren.
Overschrjd nooit de uiterste bewaardatum, zoals die
op de verpakkingen van gekochte
diepvriesprodukten voor drie of vier sterren
aangegeven staat.
Hebt u zelf levensmiddelen ingevroren, dan kunt u
globaal de volgende maximum bewaartijden, gere-
kend in maanden, aanhouden:
Vette worstjes 1
Varkensvlees 3-6
Rundvlees 10-12
Wild 10-12
Niet-vette kip 8-10
Kreeft 3-4
Vis 3-6
Maaltijd 2-3
Konsumptie-ijs 1-2
Brood engeba 1-2
Groente en fruit 10-12
Schrijf uw uiterste bewaardatum op de pakketten en
eventueel in een schrift.
Overtuig u er tijdens het kopen van
diepvriesprodukten in de winkel van dat ze ook
werkelijk diepgevroren bewaard werden.
Vertrouw geen produkten waarvan de verpakking bol
staat, erg nat of beschadigd is.
Breng de gekochte produkten, liefst door middel van
een diepvriestas, zo snel mogelijk naar uw vriezer
over.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken, flessen of
warm voedsel in de vriezer.
Waterijs dat direkt uit de vriezer gekonsumeerd
wordt, kan verbranding van de mondhuid tot gevolg
hebben; wacht even.
Belangrijk
Als, bijvoorbeeld door stroomuitval die langer
duurt dan aangegeven wordt in de tabel
technische gegevens bij Ôtijd om van Ð18¡C naar
Ð9¡C te gaan per uurÕ , de opgeslagen producten
onopzettelijk ontdooid worden, moeten deze
direct geconsumeerd worden of onmiddellijk
toebereid en na afkoeling opnieuw ingevroren.
Ontdooien van diepvriesprodukten
Het ontdooien van diepvriesprodukten kan zowel in
de koelkast als op het aanrecht gebeuren; het
laatste gaat uiteraard sneller dan het eerste.
Frituurprodukten kunnen direkt vanuit de vriezer in
de fritunrpan gedaan worden. Bedenkt u echter wel
dat bij een grote hoeveelheid tegeljk het frituurvet
snel afkoelt.
Door eerst even te laten ontdooilen bereikt u een
beter frituurresulteat.
Brood kan zondermeer in de oven ontdooid worden.
De magnetronoven is bij uitstek geschikt voor het
ontdoolen van allerlei diepvriesprodukten; raadpleeg
de instrokties van de fabrikant van de
magnetronoven en/ of de informatie hierover op het
betreffende produkt.
IJshlokjeshouder
Vul de laatjes voor ongeveer driekwart met koud
water en plaats ze in de houder.
Om de blokjes uit de laatjes te laten vallen, draait u
de knoppen rechtsom tot aan de aanslag. Daarmee
verwringt u de laatjes en vallen de blokjes in de
voorraadbak eronder.
15
Einbau des Ger
Š
tes
¥ Das GerŠt an den Bestimmungsort bringen.
¥ An der Wand mit dem eigens dafŸr vorgesehenen
Winkel befestigen.
Den oberen Teil des GerŠtes freilassen, um eine
bessere Luftzirkulation zu ermšglichen. Falls ein
darŸber hŠngendes Mšbel angebracht werden soll,
ist dies 50 mm von der Mauer entfernt zu befestigen
und der Abstand von der Decke mu§ mindestens 50
mm betragen.
Anbringen des Sockels
Hšhenausnichtung H=820
¥ Bei einer Sockelhšhe von 140 bis 170 mm eine
Aussparung wie angezeigt vornehmen.
¥ Bei einer Sockelhšhe, die hšher als 100 und
niedriger als 140 mm ist, das mitgelieferte
AusgleichsabdeckstŸck entsprechend
zaschneiden und es zwischen dem Sockel und
dem BelŸftungsgitter mit der Schnappbefestigung
unter dem Gitter montieren.
25
50
50
870
820
140
190
30
100
900
170
220
140
190
42
Lage-temperatuurvak
¥ De temperatuur in dit vak is niet lager dan 0¡C en
niet hoger dan 3¡C en wordt door een speciale
sonde konstant gehouden. U hoeft niets in te
stellen.
¥ In dit vak bljven levensmiddelen ranger vers.
Vlees en vis kunt u ongeveer tweemaal ranger
bewaren dan in de normale koelrulmte het geval
is.
¥ Verpak de levensmiddelen in aluminium- of
polyethyleenfolie.
U kunt dit vak ook gebruiken om snel flesjes of
blikjes te koelen, zonder dat er gevaar voor
bevriezing be staat.
¥ Let erop dat de laden geheel ingeschoven zjn
v——r u de deur sluit.
Invriezen
¥ 24 uur v——r u gaat invriezen draait u de
thermostaatknop F in de stand ÒSÓ. Daarmee
kweekt u een reservekoude in de reeds
ingevroren produkten. Het lampje D brandt.
Het invriezen van verse levensmiddelen laat u 24
uur duren. Daarna draait u de thermostaatknop F
weer op de normale bewaarstand, zoals u die na
verloop van tijd als ideaal gevonden hebt. Het
lampje D gaat uit.
¥ De in te vriezen levensmiddelen legt u in de
invriesruimte.
¥ Per 24 uur kunt u 12 kg verse levensmiddelen
invriezen. Overschrjd deze hoeveelheid niet.
Tips voor het invriezen
¥ Vries uitsluitend levensmiddelen van eerste kwali-
teit in.
¥ Zie toe dat de levensmiddelen vers zijn en maak
ze, waar nodig, van te voren goed schoon.
¥ Verdeel de levensmiddelen van te voren in
handzame porties. Dat heeft twee voordelen: ze
vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u
slechts zoveel te ontdooien als u op dat moment
nodig heeft.
Denkt u erom dat ontdooide levensmiddelen niet
wederom ingevroren mogen worden. Wel kunt u
ontdooide levensmiddelen eerst koken of braden
en dan weer invriezen; de kwaliteit zal echter niet
meer als voorheen zijn.
¥ Mager vlees is langer houdbaar dan vet vlees,
ook zout verkort de houdbaarheid.
16
¥ Bei einer Sockelhšhe von 100 mm ist das
regulierbare AusgleichsabdeckstŸck in der
gesamten Tiefe zu montieren.
Hšhenausrichtung H=870
¥ Bei einer Sockelhšhe von 190 bis 220 mm eine
Ausnehmung wie angezeigt vornehmen.
¥ Bei einer Sockelhšhe, die hšher als 150 und
niedriger als 190 mm ist, das mitgelieferte
AusgleichsabdeckstŸck entsprechend
zuschneiden und es zwischen dem Sockel und
dem BelŸftungsgitter montieren.
¥ Bei einer Sockelhšhe von 150 mm ist das
regulierbare AusgleichsabdeckstŸck in der
gesamten Tiefe zu montieren.
¥ Wenn das GerŠt in eine EinbaukŸche eingefŸgt
werden soli, den Fu§ E zur Befestigung des
Sokkels einsetzen.
100
150
30
100
E
41
B
A
Koelruimte
¥ Plaats geen hete dranken of spijzen in de
koelruimte. Laat ze eerst tot kamertemperatuur
afkoelen.
¥ Dek levensmiddelen, vooral sterk geurende, met
een deksel of folie af.
¥ Plaats de levensmiddelen zo dat de lucht in de
koelruimte vrj kan cirkuleren.
¥ Verander de thermostaatinstelling als u de
koelrulmte kouder (naar hoger cijfer) of juist
minder koud (naar lager cijfer) wilt. De
thermostaat tracht de ingesteide temperatuur zo
goed mogelijk konstant te houden. Op welk cijfer
u daartoe de thermostaat moet instellen, is onder
andere afhankeljk van
¥ hoe vaak u de deur van de koelrulmte opent,
¥ hoe hoog de omgevingstemperatuur is en
¥ hoeveel levensmiddelen zich in de koelruimte
bevinden.
Om de koelruimte beter te kunnen benutten, kunt u
de voorste rekken over de achterste plaatsen.
Drankendispenser
De ideale oplossing voor het steeds bj de hand heb-
ben van gekoelde dranken.
Draai de speciale afsluiter op de fles.
Plaats de fles in de houder in de binnendeur B.
Houd een glas onder de uitloop en druk het licht te-
gen de hevel, waardoor de drank in het glas stroomt.
Zou de afsluiter niet op de betreffende fles passen,
gebruik dan de adapter A. Tip. Giet de te koelen
drank in een fles waar de afsluiter op past en gebruik
steeds deze fles voor dit doel.
Gebruik de dispenser liever niet voor vers geperste
citrusvruchten. Maak de dispenser regelmatig
schoon.
17
GARANTIEBEDINGUNGEN
Unsere GerŠte werden mit grš§ter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.
Unser Kundendienst Ÿbernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl wŠhrend des
Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewŠhrleistet, dass ein Defekt nicht zu einer VerkŸrzung der
Lebensdauer des GerŠts fŸhrt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der EuropŠischen Union 99/44/EG sowie
den Bestimmungen des BŸrgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden
Rechte kšnnen durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geŠndert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine EinschrŠnkung der Garantieverpflichtungen des VerkŠufers
gegenŸber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie fŸr das GerŠt erfolgt im Rahmen und unter Beachtung
folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den AbsŠtzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden
Defekt, der wŠhrend eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der †bergabe des GerŠts an den
ersten Endkunden auftritt.
Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des GerŠts zu gewerblichen oder
vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des GerŠtezustands vor dem Auftreten des Defekts
ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile
gehen in unser Eigentum Ÿber.
3. Um schwereren SchŠden vorzubeugen, mŸssen wir Ÿber den Defekt unverzŸglich in Kenntnis gesetzt
werden.
4. Bedingung fŸr die GewŠhrung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf-
und/oder †bergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn SchŠden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik),
Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemŠ§en Gebrauch zurŸckzufŸhren sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht mšglich bei kleinen VerŠnderungen ohne Auswirkungen auf
Gesamtwert und -stabilitŠt des GerŠts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurŸckzufŸhren ist:
¥ eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
¥ allgemein anomale Umweltbedingungen,
¥ unsachgemŠ§e Betriebsbedingungen,
¥ Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf au§erhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende
TransportschŠden. Auch SchŠden infolge unsachgemŠ§er Aufstellung oder Installation, mangelnder
Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht
gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-
qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehšr- oder
Ersatzteilen.
10.Leicht zu transportierende GerŠte mŸssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden.
Heimkundendienst kommt nur bei gro§en GerŠten oder bei EinbaugerŠten in Frage.
11.Bei Einbau- oder UnterbaugerŠten sowie bei GerŠten, die derart befestigt oder aufgehŠngt sind, dass fŸr
den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist,
werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige SchŠden infolge derartiger Aus-
und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn wŠhrend des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem
befriedigenden Ergebnis fŸhrt, oder bei unverhŠltnismŠ§ig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit
dem Kunden, ein Austausch des defekten GerŠts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die
anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13.Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine VerlŠngerung des normalen Garantiezeitraums
noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14.Auf Reparaturen gewŠhren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter BeschrŠnkung auf das
Wiederauftreten desselben Defekts.
40
Interieur
Blikjes
Drankendispenser
Vles, vis, schaaldieren,
vers gebak, maaltijden
en joghurt
Invriesruimte
Vriesruimten
IJsblokjeshouder
Tubes
Dranken
Groenten en fruit
Boter en kaas
Gekochte levensmiddelen,
dranken, vleesvaren
en levensmiddelen voor
dagelijks gebruik
18
15.Mit Ausnahme der FŠlle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden
Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte EntschŠdigung fŸr Ÿber das GerŠt
hinausgehende SchŠden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal
eine EntschŠdigung in Hšhe des Kaufpreises des GerŠts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschlie§lich fŸr in Belgien gekaufte und benutzte GerŠte. Bei GerŠten, die
exportiert werden, muss sich der Kunde zunŠchst vergewissern, dass sŠmtliche technischen Vorgaben (z.B.
Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) fŸr das betreffende Land erfŸllt sind und
dass das GerŠt sich fŸr die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften GerŠten
muss der Kunde sich zunŠchst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen fŸr Belgien erfŸllen.
Etwaige erforderliche oder gewŸnschte €nderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in
allen FŠllen mšglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer VerfŸgung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 Ð B-1502 LEMBEEK
Tel. 02.3630444
39
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
EFG
DCBA
G Thermostaatknop van de koelruimte
A Lampje Òin bedrijfÓ
B Lampje Òte warmÓ van de vriesruimte
C Elektronische thermometer van de vriesruimte
D Lampje ÒinvriezenÓ (S)
E Draaiknop voor Òaan/uitÓ
F Thermostaatknop van de vries- en invriesruimte
(S)
DE BEDIENING
Bediening
¥ Draai de aan/uit-knop E op het symbool ÒIÓ, de
lampjes A en B lichten op.
¥ Draai de thermostaatknoppen G voor de
koelruimte en F voor de vriesruimte op de
gewenste stand. Dat is aanvankelijk de
middenstand. Hoe lager het cijfer hoe minder
koud.
¥ Het invries-lampje D licht op wanneer u de
thermostaatknop F op de stand ÒSÓ draait. Na het
installeren of na een lange stilstand draait u de
thermostaatknop F in de stand ÒSÓ en laat u de
kast 4 uur leeg in werking.
¥ U schakelt de kast in zÕn geheel uit door de
aan/uitknop op het symbool ÒOÓ te draaien.
Rode lampje Òte warmÓ
¥ Het lampje B brandt zolang de inwendige
temperatuur in de vriesruimte te warm is om het
veiilg bewaren van ingevroren levensmiddelen te
kunnen garanderen. Het lampje brandt daarom
ook
gedurende enige tijd na de eerste in gebruikname
of het schoonmaken,
als erg veel verse levensmiddelen voor invriezen
geladen zjn en
als de deur lang openstaat of erg vaak geopend
wordt.
Bedieningspaneel
Reiniging van de binnenkant
Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de
binnenkant met lauw water en een neutraal
schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur
van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog
vervolgens de wanden goed af.
Gebruik geen schurende schoonmaak-
middelen, waarmee u de afwerkingen van
het apparaat zou kunnen beschadigen.
Elektronische thermometer
De elektronische thermometer C geeft de inwendige
temperatuur in de vriesrulmte aan. Hij bestaat uit 6
lampjes welke elk een bepealde temperatuur
aangeven. Om dezelfde redenen als aangegeven bj
het rode lampje, kan de aangegeven temperatuur
tjdelijk wat hoger (warmer) worden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Zanussi ZI8454X Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen