LG ARUN40GS2A.EWGBLEU Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

www.lg.com
Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor der Montage des Gerätes vollständig durch.
Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den nationalen
Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung nach dem Lesen zum späteren Gebrauch auf.
Übersetzung der ursprünglichen Instruktion
KURZANLEITUNG
KLIMAGERÄT
DEUTSCH
2
DEUTSCH
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice
el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de
forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evi-
tar situaciones de peligro y garantizar un funciona-
miento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ig-
nora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto
si ignora las instrucciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por
personas no cualificadas pueden dar lugar a peli-
gros para usted y otras personas.
• La información de este manual está dirigida a
personal técnico cualificado, familiarizado con
los procedimientos de seguridad y equipado con
las herramientas e instrumentos de prueba ade-
cuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las ins-
trucciones de este manual. De lo contrario, el
aparato podría no funcionar correctamente, o
producirse lesiones graves o mortales y daños
materiales.
Instalacion
• Contrate a un electricista con licencia para reali-
zar todo el trabajo electrico conforme al "Estan-
dar de ingenieria en instalaciones electricas” y
las "Normativas de cableado interior" y las ins-
trucciones proporcionadas en este manual; y
emplee siempre un circuito especial.
- Si la capacidad de la fuente de potencia es in-
adecuada o el trabajo electrico se realiza de
forma incorrecta, podria existir el riesgo de des-
carga electrica o fuego.
• Pida al distribuidor, o al tecnico autorizado, que
instale el aire acondicionado.
- La instalacion incorrecta por parte del usuario
podria resultar en fugas de agua, descarga
electrica, o fuego.
• Ponga siempre el producto a tierra.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
- El cableado o la instalacion incorrecta pueden
causar riesgo de fuego o descarga electrica.
• Para la re-instalacion del producto instalado,
siempre entre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, ex-
plosion o lesiones.
• No instale, desmonte, ni vuelva a instalar la uni-
dad usted mismo (cliente).
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, ex-
plosion o lesiones.
• No almacene ni utilice gases o combustibles in-
flamables cerca del aire acondicionado.
- Existe riesgo de fuego o averias en el producto.
• Utilice un interruptor o fusible de la capacidad
correcta.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Prevea la posibilidad de fuertes vientos o terre-
motos e instale la unidad en la ubicacion especi-
ficada.
- La instalacion incorrecta puede causar que la
unidad vuelque y provoque lesiones.
• La instalacion incorrecta puede causar que la
unidad vuelque y provoque lesiones.
!
!
!
• No enfríe excesivamente los espacios interiores. Puede ser nocivo
para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utili-
zando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en
funcionamiento el aire acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que
circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire inte-
rior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del
aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado du-
rante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas
acumulados en el filtro de aire pueden bloquear el flujo de aire o debi-
litar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, en el caso de necesi-
tarlo para probar la fecha de la compra o a efectos de garantía. Escriba
aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
3
DEUTSCH
- Podria causar lesiones, accidentes o danos al
producto.
• Al instalar y desplazar el aire acondicionado a
otra ubicacion, no la cargue con un refrigerante
distinto al especificado en la unidad.
- Si un refrigerante, o aire, es mezclado con el
refrigerante original, el ciclo de este podria fa-
llar y resultar en danos a la unidad.
• No reconstruya la instalacion cambiando los
ajustes de los dispositivos de proteccion.
- Si el interruptor de presion, el termico u otros
dispositivos de proteccion se cortocircuitan o
funcionan incorrectamente, o si utiliza piezas
distintas a las especificadas por LGE, podria
existir riesgo de fuego o explosion.
• Ventile bien antes de poner el aire acondicio-
nado en funcionamiento cuando hayan existido
fugas de gas.
- Puede ser causa de explosion, fuego y quema-
duras.
• Instale la cubierta de la caja de control y el panel
de forma segura.
- Si la cubierta y el panel no se instalar de forma
segura, el polvo y el agua podrian acceder a la
unidad de exterior y causar riesgos por fuego o
descarga electrica.
• Si instala el aire acondicionado en un cuarto pe-
queno, debera tomar las medidas para evitar que
la concentracion de refrigerante exceda el limite
de seguridad en fugas.
- Consulte a su distribucion para conocer las me-
didas adecuadas para evitar exceder el limite
de seguridad. Si sufriera fugas de refrigerante y
estas provocaran que se excediera el limite de
seguridad, podria resultar en peligros debidos a
la falta de oxigeno en el cuarto.
• Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitró-
geno) cuando proceda a pruebas de escape o
purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxí-
geno, ni utilice gases inflamables. En caso con-
trario, podría causar un incendio o una explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o ex-
plosión.
Funcionamiento
• No dane ni utilice un cable de alimentacion no
especificado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, ex-
plosion o lesiones.
• Utilice un enchufe en exclusiva para este
equipo.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Tenga cuidado de evitar la entrada de agua en el
producto.
- Existe el riesgo de fuego, descarga electrica o
danos al producto.
• No toque el producto con las manos humedas.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica, ex-
plosion o lesiones.
• Si el producto se empapara (inundado o sumer-
gido), entre en contacto con un centro de servi-
cio autorizado.
- Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
• Sea cuidadoso y no toque los bordes afilados al
realizar la instalacion.
- Podria causar lesiones personales.
• Tenga cuidado de asegurarse que nadie podria
caminar por encima de o caerse sobre la unidad
de exterior.
- Esto podria causar lesiones personales y danos
al producto.
• No abra la rejilla de entrada del producto durante
su funcionamiento. (No toque el filtro electrosta-
tico, si la unidad esta equipada con uno.)
- Existe riesgo de lesiones fisicas, descarga elec-
trica o averias en el producto.
PRECAUCIÓN
Instalacion
• Compruebe siempre si existen fugas de gas (re-
frigerante) tras la instalacion o reparacion del
producto.
- Los niveles bajos de refrigerante pueden cau-
sar averias en el producto.
• No instale el producto donde el ruido o el aire ca-
liente de la unidad exterior pudieran ocasionar
danos o lesiones a los vecinos.
- Podria causar problemas a sus vecinos.
• Mantenga el nivel incluso durante la instalacion
del producto.
- Para evitar vibraciones o fugas de agua.
• No instale la unidad donde el gas combustible
pueda sufrir fugas.
- Si el gas experimentara fugas y se acumulara
alrededor de la unidad podria ser causa de ex-
plosion.
• Utilice cables de alimentacion de la suficiente
corriente y tasa.
- Los cables demasiado pequenos pueden sufrir
fugas, generar calor y causar fuego.
• No utilice el producto con propositos especiales,
como la preservacion de alimentos, obras de
arte, etc. Este es un aire acondicionado de con-
sumidor, no un sistema de refrigeracion de pre-
cision.
- Existe el riesgo de danos o perdida de la pro-
piedad.
• Mantenga la unidad lejos de los ninos. El inter-
cambiador de calor es muy afilado.
- Puede ser causa de lesiones, como cortes en
los dedos. Ademas, la rebaba danada puede
!
4
DEUTSCH
causar la degradacion de la capacidad.
• Al instalar la unidad en un hospital, estacion de
comunicacion o ubicacion similar, proporcione la
suficiente proteccion contra ruidos.
- El equipo convertidor, generador privado,
equipo medico de alta frecuencia o comunica-
ciones por radio podrian causar que el aire
acondicionado funcione erroneamente, o no
funcione en absoluto. Por otro lado, el aire
acondicionado podria afectar el funcionamiento
de tales equipos provocando ruidos que distur-
ben el tratamiento medico o la difusion de ima-
genes.
• No instale el producto donde pueda vaya a estar
directamente expuesto al viento del mar (salitre).
- Podria causar la oxidacion del producto. La oxi-
dacion, especialmente en las rebabas del con-
densador y del evaporador puede provocar el
malfuncionamiento del producto o un funciona-
miento ineficaz.
Funcionamiento
• No utilice el aire acondicionado en entornos es-
peciales.
- El aceite, el humo sulfurico, etc. pueden redu-
cir de forma significativa el rendimiento del aire
acondicionado o danar sus piezas.
• No bloquee la entrada o salida.
- Podria ser causa de averias en el producto o ac-
cidentes.
• Realice las conexiones de forma segura para
que la fuerza exterior del cable no sea aplicada a
los terminales.
- La conexion o fijacion inadecuada puede gene-
rar calor y ser causa de fuego.
• Asegurese que el area de instalacion no se dete-
riorara con el tiempo.
- Si la base se derrumbara, el aire acondicionado
podria caer con esta, causando danos a la pro-
piedad, averias en el producto o lesiones perso-
nales.
• Instale y aisle la manguera de drenaje para ase-
gurar el correcto drenaje del agua basandose en
el manual de instalacion.
- Una mala conexion puede causar fugas de
agua.
• Sea cuidadoso con el transporte del producto.
- Solo una persona no debera cargar el producto
si este supera los 20 Kg.
- Ciertos productos emplean bandas PP para el
embalaje. No utilice bandas PP como elemento
de transporte. Es peligroso.
- No toque los bordes del intercambiador de
calor. Hacerlo podria causar cortes en sus
dedos.
- Al transportar la unidad exterior, suspendala en
la posicion especificada en la base de la unidad.
Ademas, proporcione apoyo a la unidad exterior
en cuatro puntos, para que no pueda deslizarse
lateralmente.
• Deseche los materiales de embalaje de forma
segura.
- Los materiales de embalaje, como puntas y
otras piezas metalicas o de madera, pueden
causar pinchazos u otras heridas.
- Rompa y tire a la basura todas las bolsas de
plastico del embalaje para que los ninos no jue-
guen con ellas. Si los ninos jugaran con bolsas
de plastico no rotas correrian un gran riesgo de
asfixia.
• Encienda la potencia al menos 6 horas antes del
inicio del funcionamiento.
- Iniciar el funcionamiento inmediatamente des-
pues de abrir el interruptor principal de poten-
cia podria resultar en danos severos a las
piezas internas. Mantenga abierto el interruptor
principal de potencia durante la temporada ope-
rativa.
• No toque las canalizaciones de refrigerante du-
rante y tras el funcionamiento.
- Podria ser causa de quemaduras o congelacion.
• No ponga en funcionamiento el aire acondicio-
nado sin paneles ni protecciones.
- Las piezas giratorias, calientes o bajo tension
podrian ser causa de lesiones.
• No cierre directamente el interruptor principal de
potencia tras el cese del funcionamiento.
- Espere al menos 5 minutos antes de cerrar el
interruptor principal de potencia. De lo contra-
rio, podria resultar en fugas de agua u otros
problemas.
• El direccionamiento automatico debe realizarse
en condicion de conexion de la potencia de
todas las unidades interiores y exteriores. El di-
reccionamiento automatico tambien debe reali-
zarse en caso de cambiar la PCB de la unidad
interior.
• Utilice un taburete seguro o una escalera firme
al realizar tareas de limpieza o mantenimiento
del aire acondicionado.
- Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
• No inserte sus manos u otros objetos a traves
de la entrada o salida de aire mientras el aire
acondicionado permanezca enchufado.
- Existen piezas afiladas y moviles que podrian
causar lesiones personales.
5
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
5 MONTAGE
6 DATEN DER AUSSENGERÄTE
6 VOR DER MONTAGE
7 WAHL DES OPTIMALEN STANDORTES
8 MONTAGEORT
9 MONTAGE
11 KÄLTEMITTELROHRE
19 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
25 TESTBETRIEB
33 VERMEIDUNG VON KÄLTEMITTELLECKS
34 MONTAGE IN KÜSTENGEBIETEN
MONTAGE
Stellen Sie die Beziehungen zwischen Außen, Innen, Fernbedienung
und Zusatzanschlüssen her. (Erstellen Sie einen Schaltplan)
Legen Sie genau fest, wer für die Schalterstellungen zuständig ist
Der Untergrund muss eben sein
Vermeiden Sie Kurzschlüsse und
stellen Sie aus-reichend Raum
für Wartungsarbeiten zur Verfügung
Bei einem 24-stündigen Abschlusstest bei 3,8 MPa (38,7 bar)
darf kein Druckabfall eintreten.
Es dürfen keine mehradrigen Kabel verwendet
werden. (nur geeignete Kabel verwenden)
Bei der Montage der Isolation dürfen
keine Hohlräume entstehen.
Stellen Sie einen ausreichenden
Luftstrom sicher
Richten Sie die Abwärtsneigung ein
Achten beim Arbeiten auf
Trockenheit, Sauberkeit und
eine feste Montage
Überprüfen Sie die
Modellbezeichnung, um alle
Anschlüsse korrekt vorzunehmen.
Beachten Sie die Neigung
der Abfluss-Rohrleitungen
Richten Sie sich nach der Tabelle für die automatische Adressierung.
Das Motorgehäuse muss mit dem elektrischen Erhitzer mindestens
sechs Stunden vorgeheizt werden.
(Bei einer Außentemperatur von unter 10°C)
Automatische Adressierung des Innengerätes
Überprüfung der festen Anschlüsse
Elektrische Anschlüsse
(Anschluss- und Steuerschaltkreise)
Montage der Wärmeisolation
Montage der Rohrleitungen
Montage der Abflussrohre
Montage der Kältemittelrohre
Montage des Innengerätes
Einsätze und Verbindungen
Montage der Außengeräte
Montageuntergrund für Außengeräte
Vorbereitung der Anschlussskizze
Ermitteln der Aufteilung
Die verwendete Vakuumpumpe muss eine Leistung von mindestens
5 Torr über einen Zeitraum von mehr als
einer Stunde aufweisen
Vakuum-Trocknung
Die Befüllung muss gemäß den Berechnungen in diesem
Handbuch erfolgen. Notieren Sie die Menge an
hinzugefügtem Kältemittel.
Zusätzliches Kältemittel
Zwischen den an der Decke verwendeten Verkleidungen dürfen
keine Hohlräume entstehen
Fit facing panels
Starten Sie jedes Innengerät nacheinander, um die sachgemäße
Montage der Rohrleitungen zu prüfen
Einstellungen für den Testbetrieb
Beschreiben Sie dem Kunden den Betrieb des Systems möglichst
exakt und stellen Sie sicher, dass alle relevanten Dokumentationen
geliefert werden
Lieferung an den Kunden inkl. Dokumentation
VORSICHT
• Im oberen Diagramm wird die Reihenfolge der einzelnen Ar-
beitsschritte genau aufgeführt. In bestimmten Umgebungen
kann diese Reihenfolge auf Grund der gegebenen Umstände
von den Angaben abweichen.
• Die Wandstärke der Rohrleitungen sollte mit den entsprechen-
den örtlichen und nationalen Bestimmungen für den angestreb-
ten Druck von 3,8 MPa übereinstimmen.
• Da es sich bei dem Kältemittel R410A um ein Gemisch handelt,
muss ggf. erforderliches Zusatzkältemittel in flüssiger Form vor-
liegen (beim Befüllen mit gasförmigem Kältemittel ändert sich
das Mischungsverhältnis und das System arbeitet fehlerhaft).
!
6
DEUTSCH
Gehäuse U3 U4
External
Apperance
Außengerät Lüftung
2 LÜFTUNG 1 LÜFTUNG
Phase
PFC PFC PFC Active Filter PFC
Modell
Wärmep
umpe
ARUN50GS2A
ARUN60GS2A
ARUN40LS2A
ARUV50LS2A
ARUN60LS2A
ARUN40LS2B
ARUN50LS2B
ARUN60LS2B
ARUN40GS2A
Nur
Kühlung
ARUV60GS2A
ARUV40LS2A
ARUV50LS2A
ARUV60LS2A
ARUV40LS2B
ARUV50LS2B
ARUV60LS2B
ARUV50GS2A
ARUV40GS2A
Stromversorgung: 1Ø, 220~240V, 50Hz / 1Ø, 220V, 60Hz
Anzuschließendes Innengerät
Geräte mit Wärmepumpe
Gehäuse
Gerät (HP)
Modell
Kältemittel
Befüllung kg
CF(Korrekturfaktor)
kg
Max. Anzahl anzuschließender Innengeräte
Nettogewicht (Bruttogewicht) kg
Abmessungen (WxHxD)
mm
inch
Verbindungsr
ohre
Flüssigkeitsrohre
mm
inch
Gasrohre
mm
inch
Anschlusstyp
U4 U3 U3
456
ARUN40GS2A ARUN50GS2A ARUN60GS2A
1.8 3.0 3.0
000
689
77 106 106
950×834×330 950×1380×330 950×1380×330
37.4×32.8×13.0 37.4×54.3×13.0 37.4×54.3×13.0
9.52 9.52 9.52
3/8 3/8 3/8
15.88 15.88 19.05
5/8 5/8 3/4
BÖRDELN HARTLÖTEN HARTLÖTEN
Stromversorgung : 3Ø, 380~415V, 50Hz/ 3Ø, 380V, 60Hz
*A: PFC-Modell, B: Aktivfilter-Modell
Gehäuse
Gerät (HP)
Modell
Kältemittel
Befüllung kg
CF(Korrekturfaktor)
kg
Max. Anzahl anzuschließender Innengeräte
Nettogewicht (Bruttogewicht) kg
Abmessungen (WxHxD)
mm
inch
Verbindungsr
ohre
Flüssigkeitsrohre
mm
inch
Gasrohre
mm
inch
Anschlusstyp
U3 U3 U3
456
ARUN40LS2* ARUN50LS2* ARUN60LS2*
ARUV40LS2* ARUV50LS2* ARUV60LS2*
3.0 3.0 3.0
-0.5 0 0
689
107 107 107
950 x 1,380 x 330 950 x 1,380 x 330 950 x 1,380 x 330
37.4 x 54.3 x 13.0 37.4 x 54.3 x 13.0 37.4 x 54.3 x 13.0
Ø9.52 Ø9.52 Ø9.52
3/8 3/8 3/8
Ø15.88 Ø15.88 Ø19.05
5/8 5/8 3/4
Modell Nur Kühlung
Gehäuse
Gerät (HP)
Modell
Kältemittel
Befüllung kg
CF(Korrekturfaktor)
kg
Max. Anzahl anzuschließender Innengeräte
Nettogewicht (Bruttogewicht) kg
Abmessungen (WxHxD)
mm
inch
Verbindungsr
ohre
Flüssigkeitsrohre
mm
inch
Gasrohre
mm
inch
Anschlusstyp
U4 U4 U3
456
ARUV40GS2A ARUV50GS2A ARUN60GS2A
1.95 1.95 3.0
000
689
78 78 106
950×834×330 950×834×330 950×1380×330
37.4×32.8×13.0 37.4×32.8×13.0 37.4×54.3×13.0
9.52 9.52 9.52
3/8 3/8 3/8
15.88 15.88 19.05
5/8 5/8 3/4
BÖRDELN BÖRDELN HARTLÖTEN
sollte nur an das Innengerät der 2er-Serie
angeschlossen werden.
Ex) ARNU07GSEA2
VOR DER MONTAGE
Umweltfreundliches alternatives Kältemittel
R410A
Das Kältemittel R410A hat verglichen mit R22 einen höheren Betriebs-
druck. Deshalb verfügen alle Materialien über die Eigenschaft einer
höheren Druckresistenz als R22-Materialien. Diese Eigenschaft sollte
während der Montage auch berücksichtigt werden. R410A ist eine
azeotrope Mischung von R32 und R125 in einem Mischverhältnis von
50:50, der Ozonaabbau (ozone depletion potential (ODP)) von R410A
ist deshalb 0.
Die Industriestaaten haben es in jüngster Zeit als umweltfreundliches
Kältemittel anerkannt und regten an, es flächendeckend einzusetzen,
um Umweltverschmutzung zu vermeiden.
DATEN DER AUSSENGERÄTE
VORSICHT
• Verhältnis der betriebenen Innengeräte gegenüber den
Außengeräten: Innerhalb von 50 bis 130%
• Verhältnis der betriebenen Innengeräte gegenüber den
Außengeräten: Innerhalb von 10 bis 100%
• Beim Kombinationsbetrieb über 100% kann sich die Leistung
des jeweiligen Innengeräts verringern.
!
VORSICHT
• Die Dicke der Rohrleitungen sollte den örtlichen und nationalen
Bestimmungen für den vorgesehenen Druck von 3,8 MPa
entsprechen
• Da es sich bei dem Kältemittel R410A um ein Gemisch handelt,
muss erforderliches Kältemittel in flüssiger Form nachgefüllt
werden.
• Beim Befüllen mit gasförmigem Kältemittel ändert sich das Mis-
chverhältnis und das System arbeitet fehlerhaft.
• Den Kältemittelbehälter nicht direkter Sonnenbestrahlung aus-
setzen, da sonst Explosionsgefahr besteht.
• Bei Hochdruckkältemittel dürfen nur zugelassene Rohrleitungen
verwendet werden.
• Die Rohrleitungen nur im erforderlichen Maß erhitzen, um ein
Weichwerden zu vermeiden.
• Achten Sie auf korrekte Montage, um wirtschaftlichen Verlust
so gering wie möglich zu halten, denn es ist kostspieliger als
R22.
!
7
DEUTSCH
Transport des Geräts
- Bei Transport des aufgehängten Geräts, die Seile zwischen den
Füßen der Unterseite unter dem Gerät durchführen.
- Das Gerät sollte immer an vier Tragepunkten angehoben werden, so
dass keine einseitigen Kräfte auf das Gerät wirken.
- Befestigen Sie die Seile in einem Winkel von 40° oder weniger am
Gerät.
- Verwenden Sie während der Montage ausschließlich Zubehör und
Bauteile, die mit der entsprechenden Spezifikation übereinstimmen.
* Das Aussehen kann je nach Modell variieren.
A
Luftauslass
Einlassöffnung
Ecke
Griff
Halten Sie das Gerät immer an den Ecken. Wenn
Sie es an den Seiten halten, können sich die
Einlassöffnungen des Gehäuses verformen.
Mittellinie
40°C oder weniger A
ACHTUNG
VORSICHT
Das Gerät muss äußerst vorsichtig transportiert werden.
• Falls das Gerät schwerer als 20 kg ist, darf es nicht von einer
einzelnen Person getragen werden.
• Zur Verpackung bestimmter Produkte wird Polypropylenband
verwendet. Dieses Band darf nicht zum Transport des Gerätes
verwendet werden.
• Die Lamellen des Wärmetauschers niemals berühren. Es besteht
die Gefahr von Schnittverletzungen.
• Plastikbeutel müssen zerteilt und entsorgt werden, so dass
Kinder nicht damit spielen können. Kinder könnten sonst an der
Plastikverpackung ersticken.
• Das Außengerät beim Transport an vier Punkten abstützen. Beim
Anheben an nur drei Punkten kann das Gerät instabil werden und
herunterfallen.
!
WAHL DES OPTIMALEN STAN-
DORTES
1 Select space for installing outdoor unit, which will meet the follow-
ing conditions:
- No direct thermal radiation from other heat sources
- No possibility of annoying neighbors by noise from unit
- No exposition to strong wind
- With strength which bears weight of unit
- Note that drain flows out of unit when heating
- With space for air passage and service work shown next
- Because of the possibility of fire, do not install unit to the space
where generation, inflow, stagnation, and
leakage of combustible gas is expected.
- Avoid unit installation in a place where acidic solution and spray
(sulfur) are often used.
- Do not use unit under any special environment where oil, steam
and sulfuric gas exist.
- It is recommended to fence round the outdoor unit in order to pre-
vent any person or animal from accessing the outdoor unit.
- If installation site is area of heavy snowfall, then the following di-
rections should be observed.
Make the foundation as high as possible.
Fit a snow protection hood.
2 Wählen Sie einen Montageort nach den folgenden Kriterien aus, um
Nachteile beim zusätzlichen Abtaubetrieb zu vermeiden.
- Montieren Sie das Außengerät an einem gut belüfteten Standort.
An sehr feuchten Orten sollte im Winter (am Strand, an der Küste,
an einem See usw.) eine ausreichende Anzahl von Sonnenstunden
herrschen.
Beispiel: Auf dem Dach. Hier herrscht häufig Sonnenschein.
- Bei der Montage des Außengerätes im Winter kann die Heizleis-
tung des Innengerätes vermindert und die Vorheizdauer verlängert
werden. Dies gilt an den folgenden Standorten:
An schattigen, beengten Orten
An Orten mit hoher Feuchtigkeit im Boden.
An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
An Orten mit hoher Luftzirkulation.
Es wird empfohlen, das Außengerät an einem Ort mit möglichst
viel Sonnenschein zu montieren.
An unebenen Orten mit möglichen Wasseransammlungen.
3 Bei Montage des Außengeräts an einem Ort mit konstant starkem
Wind wie an einer Küste oder an einem Hochhaus, gewährleisten
Sie normalen Lüfterbetrieb, indem Sie einen Schacht oder Wind-
schutz einsetzen.
- Montieren Sie das Gerät so, dass der Ablassstutzen in Richtung
Wand weist.
Wahren Sie einen Abstand von 500mm oder mehr zwischen Gerät
und Wand.
- Montieren Sie das Gerät so, dass der Ablassstutzen in rechtem
Winkel zur Windrichtung, die üblicherweise während des Betrieb-
szeitraums vorherrscht, ist.
Lufteinlass
500
Starker
Wind
Starker
Wind
Ventila-
torluft
Richten Sie die Seite, wo sich der
Luftablass befindet, gegen die
Gebäudewand, den Zaun oder den
Windschutz.
Bringen Sie die Seite des Luftablasses
im rechten Winkel zur Windrichtung
an.
8
DEUTSCH
MONTAGEORT
Die folgenden Werte sind die Mindestanforderungen an den Monta-
geort. Sorgen Sie je nach örtlichen Gegebenheiten für genügend Raum
für Servicearbeiten, falls Service erforderlich wird.
Die Maßeinheit ist mm.
- Einzelmontage
- Einzelmontage
Die Höhe des Hindernisses auf der Auslassseite ist höher als das Gerät
- Einzelmontage
Die Höhe des Hindernisses auf der Auslassseite ist niedriger als das Gerät
- Einzelmontage
500 oder weniger
1000 oder
mehr
1
00 oder
m
e
hr
500 oder weniger
1000 oder
mehr
150
oder
mehr
150 oder
mehr
150 oder
mehr
[Einheit: mm]
100 oder
mehr
100 oder
mehr
100 oder
mehr
100 oder
mehr
500 oder
mehr
500 oder weniger
1000 oder
mehr
500 oder
mehr
1000 oder
mehr
1000 oder
mehr
500 oder weniger
100
0 oder
mehr
100 oder
mehr
100
oder
mehr
[Einheit: mm]
H
L
L > H
L > H
100 o
der
mehr
5
0
0 oder
mehr
50
0 oder weniger
mehr
1000 oder
L
H
250 oder
mehr
100
0 oder
mehr
[Einheit: mm]
L > H L > H
L
H
300 oder
mehr
1000 oder
mehr
500 od
er weniger
1000 oder
mehr
L
H
300 oder
mehr
1250 oder mehr
5
5
100 oder mehr
100 oder mehr
[Einheit: mm]
L ≤ H L ≤ H
1000 oder
mehr
H
L
100 oder
mehr
500 ode
r
mehr
500 oder weniger
H
L
300 oder
mehr
10
00
ode
r
m
e
h
r
500 oder weniger
1000 oder
mehr
300 oder
mehr
100 oder
m
ehr
200 oder
mehr
1000 oder
mehr
300 oder
mehr
100 o
der
mehr
1000 oder
mehr
200 oder
mehr
[Einheit: mm]
- Sammelmontage
- Sammelmontage
L ≤ H L ≤ H
1000 oder
mehr
H
L
30
0 oder
meh
r
1500 oder
m
ehr
500 oder wen
iger
H
L
300 ode
r
m
e
h
r
1500 oder
m
e
h
r
100 oder
mehr
100 oder mehr
[Einheit: mm]
- Sammelmontage
- Sammelmontage
Im Fall von Hindernissen an der Ansaugseite
Im Fall von Hindernissen an der Auslassseite
Im Fall von Hindernissen an der Ansaug- und Auslassseite
9
DEUTSCH
Sammelmontage / Montage hintereinander für die
Verwendung auf dem Dach
Erforderliche Abstände bei Sammelmontage und Montage hintereinan-
der: Bei der Montage mehrerer Geräte müssen für den Luftstrom und
für Personen die folgenden Abstände zwischen jeder Gruppe eingehal-
ten werden.
- Eine Reihe Einzelmontage
100 oder
mehr
2000 oder
mehr
200 oder
mehr
1000 oder
mehr
[Einheit: mm]
L
300 oder
mehr
3000 oder
mehr
H
600 oder
mehr
1500 oder
mehr
100 oder
mehr
L ≤ H
[Einheit: mm]
- Reihen Sammelmontage (2 oder mehr)
L sollte kleiner H sein
Jahreszeitlich bedingter Wind und Vorkehrungen im Winter
- In Schneegebieten oder an sehr kalten Orten müssen ausreichende
Schutzmaßnahmen getroffen werden, um den ordnungsgemäßen
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
- Achten Sie im Winter auf starke Winde oder Schneefall, auch in an-
deren Gebieten.
- Installieren Sie Ansaug- und Auslassrohrleitungen so, dass kein
Schnee oder Regen in das Gerät eindringen kann.
- Montieren Sie das Außengerät so, dass Schnee nicht direkt auf das
Gerät fallen kann. Wenn sich Schnee im Lufteinlass ansammelt und
gefriert, können Fehlfunktionen auftreten. Montieren Sie in Gebieten
mit Schneefall eine Abdeckung.
- Montieren Sie das Außengerät in Gebieten mit viel Schneefall auf
einem Stand ca. 50 cm höher als die mittlere Schneefallhöhe (durch-
schnittlicher jährlicher Schneefall).
• Die H-Halterung muss mindestens doppelt so hoch wie die
Schneetiefe sein. Die Breite sollte die Breite des Gerätes nicht
überschreiten. (Falls die Breite der Halterung größer als die
Gerätebreite ist, könnte sich Schnee ansammeln)
• Ansaug- und Auslassöffnungen des Außengerätes sollten nicht
direkt gegen den Wind gerichtet sein.
MONTAGE
Montageuntergrund
- Prüfen Sie, ob der Untergrund für die Gerätemontage tragfähig und
eben ist, so dass das Gerät während des Betriebs keine Vibrationen
oder Lärm verursachen kann.
- Befestigen Sie das Gerät sorgfältig mit den Fundamentbolzen. (Be-
sorgen Sie 4 Sets marktübliche M12 Fundamentbolzen, Schrauben
und Unterlegscheiben.)
- Am besten schrauben Sie die Fundamentbolzen auf eine Länge von
20mm in den Untergrund.
[Einheit: mm]
Montage der Fundamentbolzen
200
75
75
200
100
Schraube
Spannscheibe
Halterung
Anti-Vibrationsteile
Vier Gewindebolzen
sind erforderlich
H-Träger
Betonunter-
grund
Eine Hauptursache für Gaslecks sind fehlerhafte Bördelungen.
Bördelungen sollten nach folgendem Verfahren durchgeführt werden.
Zuschnitt die Rohre und Kabel
- Verwenden Sie den Einbausatz für Rohrleitungen bzw die bei Ihrem
örtlichen Händler erworbenen Rohre.
- Messen Sie den Abstand zwischen Innen- und Außengerät.
-
Schneiden Sie die Rohre etwas länger als den gemessenen Abstand zu.
- Schneiden Sie das Kabel 1,5 m länger als die Rohrlänge zu.
Rohr
Reibahle
Nach unten
halten
90°
Kupfer-
rohr
Geneigt Uneben Rau
Vorbereitung der Rohrleitungen
Bördelung
-
Bördelungen müssen wie folgt mit einem Bördelgerät vorgenommen werden.
Entfernen der Grate
- Entfernen Sie alle Grate von der Schnittstelle der Rohrleitungen.
- Halten Sie das Ende der Kupfer-Rohrleitung beim Entfernen der Grate
nach unten, damit keine Grate in das Rohr fallen können.
"A"
Schiene Schiene
Kupferrohr
Spannbügel
Rote Pfeilmarkierung
Konus
Bügel
Griff
10
DEUTSCH
Halten Sie das Kupferrohr fest in einer Form mit den in der unteren
Tabelle gezeigten Abmessungen fest.
Überprüfung
- Vergleichen Sie die Bördelung mit der folgenden Abbildung.
- Wenn die Bördelung offensichtlich beschädigt ist, schneiden Sie die-
sen Teil ab und wiederholen Sie die Bördelung.
Leistung Innengerät
[kW (Btu/Std.)]
Rohr " A "
Gas Flüssigkeit Gas Flüssigkeit
<5.6(19,100) 12.7(1/2) 6.35(1/4)
1.6~1.8
(0.63~0.71)
1.1~1.3
(0.43~0.51)
<16.0(54,600) 15.88(5/8) 9.52(3/8)
1.6~1.8
(0.63~0.71)
1.5~1.7
(0.59~0.67)
<22.4(76,400) 19.05(3/4) 9.52(3/8)
1.9~2.1
(0.75~0.83)
1.5~1.7
(0.59~0.67)
Das Innere glänzt ohne Kratzer
Rundum glatt
= Unsachgemäße Bördelung =
Schräg
Rundum gleiche
Länge
Beschädigte
Oberfläche
Rissig Uneben
Dicke
Einheit: mm(Zoll)
Form der bördelung und drehmoment für schraubenmuttern
Vorsichtshinweise beim Anschluss der Rohrleitungen
-
Entnehmen Sie die Abmessungen für die Bördelung aus der folgenden Tabelle.
-
Verwenden Sie beim Festziehen der Schraubenmuttern Kälteöl an den
Innen- und Außenseiten der Bördelungen und drehen Sie die Rohre drei
bis vier Mal herum. (Verwenden Sie Esteröl oder synthetisches Öl.)
-
Entnehmen Sie die jeweiligen Drehmomente aus der folgenden Tabelle. (Bei Anwen-
dung eines zu hohen Drehmoments können die Bördelungen Risse bekommen.)
- Führen Sie nach Anschluss aller Rohrleitungen mit Hilfe von Stickstoff
eine Gasleckprüfung durch.
Rohrdurchmesser
Drehmoment A Form der Bördelung
mm N.m(kgf·cm) mm
90°
±2
4
±
2
A
R=0.4~0.8
Ø9.52
32.7-39.9(327~399)
12.8-13.2
Ø12.7
49.5-60.3(495~603)
16.2-16.6
Ø15.88
61.8-75.4(618~754)
19.3-19.7
Außendurchmesser Drehmoment
mm inch N.m(kgf·cm)
VORSICHT
• Verwenden Sie für den Wartungsanschluss einen Füllschlauch.
Prüfen Sie nach Festziehen der Schutzkappe, ob Kältemittellecks vorhanden sind.
Verwenden Sie zum Lösen der Schraubenmuttern immer zwei Schrauben-
schlüssel. Verwenden Sie zum Festziehen der Schraubenmuttern beim Ans-
chluss der Rohrleitungen immer einen
Schraubenschlüssel und einen
Drehmomentschlüssel.
Bestreichen Sie die Bördelung
(innen und außen) zum Festziehen der
Schraubenmutter mit Öl für R410A (PVE)
und ziehen Sie die Mutter zunächst drei
bis vier Umdrehungen mit der Hand fest.
Verbindung
!
Öffnen des Absperrventils
1 Nehmen Sie die Schutzkappe ab und drehen Sie das Ventil mit
einem Sechskantschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn.
2 Drehen Sie das Ventil, bis der Schaft stoppt.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Absperrventil an. Da
es sich bei dem Ventil um kein Rücksitzventil handelt, könnte das
Ventilgehäuse brechen. Setzen Sie nur Spezialwerkzeuge ein.
3 Die Schutzkappe muss gut befestigt werden.
Schließen des Absperrventils
1 Nehmen Sie die Schutzkappe ab und drehen Sie das Ventil mit
einem Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinn.
2 Drehen Sie das Ventil so weit, bis der Schaft die Dichtung des
Hauptgehäuses berührt.
3 Die Schutzkappe muss gut befestigt werden.
*
Entnehmen Sie die jeweiligen Drehmomente aus der folgenden Tabelle
Drehmoment
Ø6.35 1/4 18~25(180~250)
Ø9.52 3/8 34~42(340~420)
Ø12.7 1/2 55~66(550~660)
Ø15.88 5/8 63~82(630~820)
Ø19.05 3/4 99~121(990~1210)
Wärmeisolierung
1 Verwenden Sie die Wärmeisolation für die Kältemittelrohre. Diese
besitzen sehr gute wärmeisolierende Eigenschaften (über 120°C).
2 Vorsichtshinweise in Standorten mit hoher Luftfeuchtigkeit:
Dieses Klimagerät wurde gemäß den "KS Standardbedingungen bei
Nebel" getestet und es wurden keine Standardwerte ermittelt. Falls
das Gerät jedoch über einen längeren Zeitraum bei hoher Luftfeuch-
tig-keit betrieben wird, (Taupunkttemperatur: über 23°C) kann Was-
ser vom Gerät heruntertropfen. Installieren Sie in diesem Fall wie
folgt eine zusätzliche Wärmeisolation:
- Benötigte Wärmeisolation... Adiabatische Glaswolle mit einer
Stärke von 10 bis 20 mm.
- Stecken Sie die Glaswolle in alle an der Decke montierten Klim-
ageräte.
- Zusätzlich zur normalen Wärmeisolation (Stärke: über 8 mm) für
Kältemittelrohre (Gasrohre: dicke Rohrleitungen) und Abfluss-
Rohrleitungen zusätzliches material von 10 bis 30 mm Stärke
hinzufügen.
Innengerät
Wärmeisolierung
(Zubehör)
Befestigungsband
(Zubehör)
Kältemittelrohre
11
DEUTSCH
KÄLTEMITTELROHRE
U3 Gehäuse (2 Lüfter-Modell)
Braze suitable field piping with service valve of gas pipe.
U4 Gehäuse (1 Lüfter-Modell)
- Nach Anschluss des Kältemittelrohrs und Überprüfen des Kältemittel-
lecks, bringen Sie Wärmeisolierung auf und umwickeln Sie das Rohr
mit Klebeband. Schließen Sie die Schraubenmutter mit dem
entsprechenden Drehmoment. (Bis Sie das Ratschengeräusch des
Schraubenschlüssels hören.)
- Das Rohr höchstens als zwei Mal biegen und daraus einen großen
Halbkreis formen.
Wenn es übermäßig gebogen wird, kann die Kühl-/Wärmeleistung ab-
nehmen, was zu Fehlfunktionen führen kann. Kappe auf der Seite der
Bördelung nicht über den Anschluss hinaus entfernen.
Staub und Sand im Innern der Rohre kann zu Fehlfunktionen führen.
- Biegen Sie es entlang der Wand und schließen Sie es an das Ventil
des Außengeräts an.
Anschluss der Rohrleitung an das Außengerät
Mögliche Ausrichtung der Rohre
VORSICHT
Die Wartungsventile des Außengerätes dürfen nicht auf Grund
von Überhitzung beschädigt werden.
(Dies gilt besonders für den Füllkörper des Wartungsan-
schlusses.) Umwickeln Sie das Wartungsventil bei Lötarbeiten mit
einem feuchten Handtuch (siehe oben).
!
VORSICHT
• Rohrleitungen/Auffangbecken dürfen beim Herausbrechen der
Rohrführungen nicht beschädigt werden.
• Nach dem Herausdrücken der Führung sollten alle Schnittgrate
entfernt werden.
Drückplatte für die Rohrführung bei Leitungsverlauf an der Un-
terseite.
!
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitung nicht
mit der Abdeckung des
Kompressorterminals und dem Kompressor-
bolzen in Kontakt gerät.
• Isolieren Sie stets die Flüssigkeitsrohrleitung
und Gasrohrleitung
sowie die Zweige.
!
<Gasrohr>
<Flüssigkeitsrohr>
Feuchtes Tuch
- Die Rohrleitungen können in vier verschiedenen Richtungen
angeschlossen werden.(siehe Abbildung 1)
- Soll der Anschluss nach unten gerichtet sein, drücken Sie die Drück-
platte an der Unterseite heraus. (siehe Abbildung 2, Abbildung 3)
Vermeidung des Eindringens von Fremdkörpern (Abbildung 4)
- Verschließen Sie die Öffnungen mit Dichtungskitt oder mark-
tüblichem Isolierungsmaterial, um alle Öffnungen zu schließen (siehe
Abbildung 3).
- In das Außengerät eindringende Insekten oder Kleintiere können in
der Elektrik einen Kurzschluss hervorrufen.
Vorne
Seitlich
Nach unten
Rück-
wärtig
<Abbildung 1>
Grundplatte
Öffnung für Rohrführung
<Abbildung 2>
Gas-Rohrleitung
(Größerer Durchmesser)
Flüssig-Rohrleitung
(Kleinerer Durchmesser)
Dichtungskitt oder Isolationsmaterial
(vom örtlichen Hersteller)
Ablassschlauchr
Anschlusskabel
Anschlussrohr
Pipe knock
out during the
ground piping.
<Abbildung 4>
<Abbildung 3>
Die Mittelrohre sind
auf gleicher Linie
Kältemittelrohr Schraubenmutter
Schraubenmutter
Muffe
Schraubschlüssel
Drehmomen-
tschlüssel
Kappe
Rohr
Rohr
Rohr
12
DEUTSCH
Umgang mit dem Serviceventil
- Die Serviceventile sind werkseitig bei Versand geschlossen
Verwendung des Abschaltventils
Verwenden Sie einen 4mm- oder 6mm-Sechskantstiftschlüssel
Öffnen des Ventils
- Stecken Sie den Sechskantstiftschlüssel in die Ventilöffnung und
drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
- Hören Sie auf, wenn sich das Ventil nicht mehr drehen lässt. Es ist
nun offen.
Schließen des Ventils
- Stecken Sie den Sechskantstiftschlüssel in die Ventilöffnung und
drehen im Uhrzeigersinn.
- Hören Sie auf, wenn sich das Ventil nicht mehr drehen lässt. Es ist
nun geschlossen.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Ventile während des Betriebs geöffnet
sind
!
Anschlussdrehmoment des Kältemittelrohrs
Außen-
durchmesser
Rohr
6.35mm
(1/4")
9.52mm
(3/8")
12.7mm
(1/2")
15.88mm
(5/8")
Drehmoment
180~250
kgf·cm
340~420
kgf·cm
550~660
kgf·cm
630~820
kgf·cm
Die Teilebezeichnungen des Serviceventils sind in der Abbildung
dargestellt.
Da die Seitenwände sich bei Benutzung nur eines Drehmomentschlüs-
sels verformen können, wenn Schraubenmuttern gelockert oder ange-
zogen werden, schließen Sie immer das Abschaltventil mit einem
Schraubenschlüssel und verwenden Sie dann einen Drehmo-
mentschlüssel.
Lgen Sie keine Schraubenschlüssel auf der Ventilabdeckung ab.
Üben Sie keinen Druck auf die Ventilabdeckung aus, das könnte zu
einer Kältemittelleckage führen.
1
2
3
4
1
2
1. Wartungspunkt
2. Abschaltventil
3. Rohrverbindung
4. Ventilabdeckung
1. Schraubenschlüssel
2. Drehmom-
entschlüssel
Richtung zum Öffnen Richtung zum Öffnen
<Flüssigkeitsrohr> <Gasrohr>
Achtung
1
Verwenden Sie für die Kältemittelrohre nur das folgende Material.
- Material: Nahtlose, mit Phosphor deoxidierte Kupferrohre
- Wandstärke: Entsprechend der örtlichen und nationalen Bestim-
mungen für den angestrebten Druck von 3,8 MPa.
Entnehmen Sie die Mindest-Wandstärken aus der fol-
genden Tabelle.
2 Handelsübliche Rohrleitungen enthalten häufig Staub und andere Fremdkör-
per. Die Rohre immer mit einem trockenen Edelgas durchpusten.
3 Verhindern Sie, dass Staub, Wasser oder andere Fremdstoffe bei der Mon-
tage in die Rohrleitungen gelangen.
4 Halten Sie die Anzahl der Biegungen so gering wie möglich und halten Sie
einen möglichst großen Radius ein.
5 Verwenden Sie nur die im Folgenden gezeigten separat erhältlichen
Zweirohrleitungen.
6 Falls der Durchmesser der Zweigleitung für das angestrebte Kältemittelrohr
abweicht, schneiden Sie den Anschlussbereich mit einem Rohrschneider zu
und verwenden Sie einen Adapter zum Anschluss unterschiedlicher
Durchmesser an die Rohrleitungen.
7 Beachten Sie stets die Einschränkungen für das Kältemittelrohr (wie z. B.
nominale Länge, Höhenunterschied und Leitungsdurchmesser).
Ansonsten kann das Gerät nicht betrieben bzw. die Heiz-/Kühlungsleistung
verringert werden.
A
A
B
Zum Außengerät
Abgedichtete Rohrleitungen
8 Hinter einem Sammelrohr kann keine weitere Zweigleitung installiert wer-
den. (Dargestellt durch )
Außendurchmesser
[mm]
6.35 9.52 12.7 15.88 19.05 22.2 25.4 28.58 31.8 34.9 38.1 41.3
Mindest-
Wandstärke [mm]
0.8 0.8 0.8 0.99 0.99 0.99 0.99 0.99 1.1 1.21 1.35 1.43
Schrägabzweigung
Sammelrohr
4 branch 7 branch 10 branch
ARBLB01621, ARBLB03321,
ARBLB07121, ARBLB14521,
ARBLB23220
ARBL054 ARBL057 ARBL1010
ARBL104 ARBL107 ARBL2010
13
DEUTSCH
Nr.
Teile der Verzweigung
Bezeichnung
Auswahl der Rohrgröße
Außengerät
1. Verzwei-
gungsab-
schnitt
Hauptrohr
Verzwei-
gungsab-
schnitt
Verzwei-
gungsab-
schnitt
Zweigrohr
Verzwei-
gungsab-
schnitt
Innengerät
An-
schlussroh
r des In-
nengeräts
9 Bei Unregelmäßigkeiten wie zu viel bzw. zu wenig Kältemittel stoppt der
Multi V den Betrieb. In diesem Fall muss das Gerät immer ausreichend be-
füllt werden. Beachten Sie bei Wartungsarbeiten immer die Hinweise zur
Rohrlänge und zum Kältemittelvorrat.
10 Zur Entlüftung niemals Kältemittel verwenden.
11 Dies geschieht mittels einer Vakuumpumpe. Rohrleitungen immer ausre-
ichend isolieren. Bei ungenügender Isolation wird die Heiz-/Kühlungsleis-
tung herabgesetzt, Kondenswasser und weitere Störungen können
entstehen.
12 Die Wartungsventile des Außengerätes beim Anschluss der Kältemittel-
rohre immer vollständig schließen (Werkseinstellung) und das Gerät nicht
betreiben, bis alle Kältemittelrohre für die Außen- und Innengeräte
angeschlossen wurden, eine Überprüfung auf Kältemittellecks durchge-
führt wurde und das Leerpumpen abgeschlossen wurde.
13 Bei Lötarbeiten die Rohre stets mit Stickstoff füllen. Verwenden Sie für
Lötarbeiten immer nicht oxidierende Lötwerkstoffe. Verwenden Sie kein
Flussmittel. Ansonsten kann die Oxidationsschicht die Kompressoren ver-
stopfen oder beschädigen. Setzen Sie auch kein Flussmittel ein, da es zu
Schäden an den Kupferrohren oder am Kälteöl kommen kann.
3
2
1
45
6
1 Kältemittelrohre 4 Klebeband
2
Rohre, an denen Schweißar-
beiten durchgeführt werden
5 Ventil
3 Stickstoff 6 Druckminderventil
ACHTUNG
• Nach dem Leerpumpen des Klimagerätes zur Montage oder zum
Transport muss es wieder befüllt werden.
- Falls das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Käl-
temittel oder mit Luft gemischt wird, kann es zu Störungen im
Kältemittelkreislauf kommen und das Gerät könnte beschädigt
werden.
- Legen Sie einen Durchmesser für die Kältemittelrohre fest, der
für die Gesamtleistung des Innengerätes nach Anschluss der
Zweigleitungen geeignet ist. Installieren Sie Zweigleitungen
gemäß der Darstellung des Rohrleitungssystems, die dem
Rohrdurchmesser des Innengerätes entsprechen.
• Verwenden Sie bei Lötarbeiten an den Rohrverbindungen keine
Antioxidationsmittel. Die Rückstände können die Rohrleitungen
verstopfen und das Gerät beschädigen.
!
Auswahl der Kältemittelrohre
Zulässiger Höhen-/Längenunterschied des
Kältemittelrohrs
Außengerät
Gasrohr
Hauptrohr
Flüssigkeitsrohr
Zweig-rohr
Zweig-rohr
Innengerät
Leistung Außengerät
[kW(Btu/h)]
Flüssigkeit-
srohre
[mm(Zoll]
Gasrohre
[mm(Zoll]
4HP Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
5HP Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
6HP Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
Indoor unit capacity
[kW(Btu/h)]
Flüssigkeit-
srohre
[mm(Zoll]
Gasrohre
[mm(Zoll]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
< 22.4(76,400) Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
Indoor unit capacity
[kW(Btu/h)]
Flüssigkeit-
srohre
[mm(Zoll]
Gasrohre
[mm(Zoll]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
Größe des Hauptrohrs
Rohrgröße in dazwischen liegenden Verzweigungsabschnitten
Anschlussrohrgröße des Innengeräts
Schrägabzweigung
Beispiel: 5 angeschlossene In-
nengeräte
: Außengerät
: 1. Abzweig
(Schrägabzweigung)
: Innengeräte
L150m
H 50m
l 40m
Gesamt-Rohrlänge = A+B+C+D+a+b+c+d+e 300m
* : Angenommen die Rohrlänge der Schrägabzweigung beträgt 0,5m,
die des Verteilerstücks 1m, Berechnungsvorschlag
L
Längste Rohrlänge Entspricht Rohrlänge(*)
A+B+C+D+e 150m A+B+C+D+e 175m
l
Längste Rohrlänge nach 1. Abzweig
B+C+D+e 40m
H
Höhenunterschied (Außengerät ÷ Innengerät)
H 50m ( 40m : Außengerät ist niedriger als Innengeräte)
h
Höhenunterschied (Innengerät
÷
Innengerät)
h 15m
Methode betreffend das Verteilerstück
Beispiel: 6 angeschlossene In-
nengeräte
: Außengerät
: 1. Abzweigung
: Innengeräte
: Dicht verschlossene Rohre
L 150m
H 50m
40m
VORSICHT
Das Innengerät sollte an niedrigerer Stelle als das Verteilerstück
montiert werden
!
14
DEUTSCH
Kombination von Schrägabzweig/Verteilerstück
Bereinigungsfaktor des Innengeräts
Beispiel: 5 angeschlossene In-
nengeräte
: Außengerät
: 1. Abzweig (Schrägabzwei-
gung)
: Schrägabzweigung
: Innengerät
: Verteilerstück
: Dicht verschlossene Rohre
L 150m
40m
H 50m
Kein Zweigrohr nach dem Verteiler-
stück verwenden
Gesamt-Rohrlänge = A+a+b+c+d+e+f 300m
* : Assume equivalent pipe length of Y branch to be 0.5m, that of
header to be 1m, calculation purpose.
L
Längste Rohrlänge Entspricht Rohrlänge(*)
A+f 150m A+f 175m
l
Längste Rohrlänge nach 1. Abzweig
f 40m
H
Höhenunterschied (Außengerät ÷ Innengerät)
H 50m (40m : Außengerät ist niedriger)
h
Höhenunterschied (Innengerät ÷ Innengerät)
h 15m
VORSICHT
Das Innengerät sollte an niedrigerer Stelle als das Verteilerstück
montiert werden
!
ACHTUNG
Rohrlänge nach Verzweigung des Verteilerstücks (a~f)
Es wird empfohlen, dass die Längenunterschiede der Rohre, die
an das Innengerät angeschlossen werden, möglichst gering gehal-
ten werden. Unterschiedliche Leistungen der Innengeräte sind
möglich.
!
Gesamt-Rohrlänge = A+B+C+a+b+c+d+e 300m
Durchmesser des Kältemittelrohrs von Zweig zu Zweig (B,C)
* : Angenommen die Rohrlänge der Schrägabzweigung beträgt 0,5m,
die des Verteilerstücks 1m, Berechnungsvorschlag
L
Längste Rohrlänge Entspricht Rohrlänge(*)
A+B+b 150m A+B+b 175m
l
Längste Rohrlänge nach 1. Abzweig
B+b 40m
H
Höhenunterschied (Außengerät ÷ Innengerät)
H 50m (40m : Außengerät ist niedriger als Innengeräte)
h
Höhenunterschied (Innengerät ÷ Innengerät)
h 15m
VORSICHT
Das Innengerät sollte an niedrigerer Stelle als das Verteilerstück
montiert werden
!
ACHTUNG
Es wird empfohlen, dass die Längenunterschiede der Rohre, die
an das Innengerät angeschlossen werden, möglichst gering gehal-
ten werden.
Unterschiedliche Leistungen der Innengeräte sind möglich.
!
Gesamtleistung der vorausgehenden
Innengeräte [kW(Btu/h)]
Flüssigkeitsrohre
[mm(zoll)]
Gasrohre
[mm(zoll)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
< 22.4(76,400) Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
Kältemittelmenge
Bei der Berechnung der zusätzlichen Befüllung muss die Rohrlänge
einbezogen werden.
Beispiel: 5 HP
L1
L2 L3
abcd
1STRECKE
2.2kW
2STRECKE
5.6kW
4STRECKE
2.2kW
4STRECKE
7.1kW
Länge (m) des Flüssigkeit-
srohrs mit Ø9,52 mm
Zusätzliche Be-
füllung (kg)
Gesamtbefül-
lung (kg)
Zusätzliche Be-
füllung (kg)
Befüllung (kg)
Länge (m) des Flüssigkeit-
srohrs mit Ø6,35 mm
Bereinigungsfaktor des
Außengeräts
Bereinigungsfaktor des In-
nengeräts
Befüllung (kg)
=
+
+
+
+
x 0.061(kg/m)
x 0.022(kg/m)
+
Zusätzliche Befüllung (kg)
= (Lx x 0.022kg/m) + (Ly x 0.061kg/m) + Bereinigungsfaktor des
Außengeräts + Bereinigungsfaktor des Innengeräts
= (12 x 0.022kg/m) + (28 x 0.061kg/m) + 0 + 0.2 + 0.16 + 0.25 + 0.48
= 3.062
Lx : Tatsächliche Gesamtlänge des Flüssigkeitsrohrs mit Ø6,35 (m)
Ly : Tatsächliche Gesamtlänge des Flüssigkeitsrohrs mit Ø9,52 (m)
L1 Ø9.52:10m L2 Ø9.52:10m L3 Ø9.52:5m
a Ø9.52:3m b Ø6.35:3m c Ø6.35:4m d Ø6.35:5m
1.6
(5.5)
2.2
(7.5)
2.8
(9.6)
3.6
(12.3)
4.5
(15.4)
5.6
(19.1)
7.1
(24.2)
8.2
(28.0)
10.6
(36.2)
12.3
(42.0)
14.1
(48.1)
Leistung: kW(kBtu)
Innengerät
(Leistung : kg)
- 0.17 0.17 0.17 0.17 0.37 0.37 - - - -
- 0.17 0.17 0.17 0.17 0.26 0.26 0.44 0.44 0.44 0.62
- 0.24 0.24 0.24 0.24 0.28 0.28 - - - -
- 0.20 0.20 0.20 - 0.29 0.29 - - - -
- - - - - 0.16 0.16 - - - -
0.25 0.25 0.25 0.25 0.32 0.32 0.48 0.48 0.64 0.64 0.64
- 0.10 0.10 0.10 0.10 0.29 0.29 - - - -
- 0.17 0.17 0.17 0.17 0.37 0.37 - - - -
Unter der Decke verlaufende Rohrleitung (Mäßige Statik)
Unter der Decke verlaufende Rohrleitung (Gute Statik)
Wandmontage
1STRECKE Deckenkassette
2STRECKE Deckenkassette
4STRECKE Deckenkassette
Artcool
Montage auf dem Boden
HINWEIS
!
Füllen Sie das Schild mit der Beschriftung “f-gas”, das sich auf dem
Außengerät befindet, betreffend der Menge fluorierter Treibhausgase aus
Produktionsstätte (Siehe Schild mit der Modellbezeichnung)
Montagestandort (möglichst in der Nähe des Wartungspunkts zwecks
Hinzufügen bzw. Ablassen von Kältemittel anbringen)
Gesamtbefüllung (+)
15
DEUTSCH
VORSICHT
Bei einem negativen Ergebnis muss kein Kältemittel hinzugefügt
werden.
!
ACHTUNG
Da sich der Korrekturfaktor je nach Modell unterscheidet, ent-
nehmen Sie den Faktor den Modelldaten.
!
- Stellen Sie sicher, dass die Zweigrohre senkrecht montiert werden.
Verteilerstück
1st
1st
2nd
2nd
3rd
Verteilung des
1. Hauptrohrs
Verteilung des
3. Hauptrohrs
1st
3rd
2nd
Verteilung des 3. Hauptrohrs
Reihenverteilung
Vertikale Verteilung
Sonstige
Verteilmethode
ACHTUNG
• Vorgehensweise bei einem Kältemittelleck
: Die ausgetretene Menge Kältemittel sollte aus Sicherheits-
gründen nach der folgenden Berechnung berechnet werden.
Sollte der hier berechnete Wert überschritten werden, gehen Sie
wie folgt vor.
• Auswahl des Klimagerätes: wählen Sie eines der Folgenden
- Ausreichende Belüftung sicherstellen
-
Überprüfen der Leistung des Außengerätes und der Rohrlängen
- Verringerung der Kältemittelmenge
- Installation von zwei oder mehr Sicherheitsvorrichtungen
(Alarm bei Gasleckstelle)
• Wechseln Sie den Innengerätetyp
: Das Gerät sollte mindestens zwei Meter über dem Boden
montiert werden (Wandmontagemodell Kassettenmodell)
• Installation eines Belüftungssystems
: entweder herkömmliches Belüftungssystem oder Gebäude-
Belüftungssystem
• Maßnahmen beim Verlegen der Rohrleitungen
:
Vorsichtsmaßnahmen bei Erdbeben oder Temperaturbelastungen
!
Raumvolumen, in dem das Innengerät mit
der geringsten Leistung installiert ist
Gesamtmenge des Kältemittels im System
0.44 (kg / m
3
)
16
DEUTSCH
-
Das Sammelrohr sollte mit einem im Bausatz enthaltenen Isolation isoliert werden.
h Beispiel: Angegebener Ø9,52 ist der Außendurchmesser der
Rohrleitung
Sammelrohr mit
der Isolation
des Zweigleitungs-
Bausatzes isolieren
(s. Abbildung).
Auswahl von Schrägabzweig und Verteilerstück
-
Falls die Anzahl der an den Zweigleitungen angeschlossenen Innengeräte
kleiner als die Anzahl der Zweigleitungen ist, sollten Verschlussrohre an
den überschüssigen Zweigleitungen montiert werden.
- Zweigleitung horizontal installieren.
B
Gequetschtes Rohr
Horizontale Ebene
Ansicht von Punkt B in Pfeilrichtung
Schrägabzweigung
Sammelrohr
A
B
A
B
C
Zur Zweigleitung oder zum Innengerät
Zum Außengerät
- Die Zweigleitungen müssen horizontal bzw vertikal installiert werden
(siehe folgende Abbildung).
Zum Außengerät
Zum Innengerät
-
Das Innengerät mit der größeren Ka-
pazität muss näher an als das klei-
nere Gerät installiert werden.
-
Falls sich der nach den beschriebe-
nen Verfahren ermittelte Durchmes-
ser der Kältemittelrohre von der
Größe der Verbindung unterschei-
det, sollte der Anschlussbereich mit
einem Rohrschneider
zugeschnitten werden
- Falls weniger Rohre als Sammel-
rohr-Zweigleitungen angeschlos-
sen werden, muss eine
Schutzkappe auf die nicht ange-
schlossenen Zweigleitungen ge-
setzt werden.
Montage der Zweigleitungen
A
Nach oben
gerichtet
Nach unten
gerichtet
Innerhalb ±3° Innerhalb ±3°
Ansicht von Punkt A
in Pfeilrichtung
Horizontale
Ebene
Innerhalb +/- 10°
- Verbindungen zwischen Zweig- und Rohrleitung sollten mit dem in
jedem Bausatz enthaltenen Klebeband versiegelt werden.
- Jedes Verschlussrohr sollte, wie zuvor beschrieben, mit der in jedem
Bausatz enthaltenen Isolierung isoliert werden.
Isolierung
Isolierung für Dränrohre
Klebeband
Klebeband
Verschlussrohr
Isolierung für
Verschlussrohr
Schrägabzweigung
Modelle Gasrohr Flüssigkeitsrohr
ARBLN
01621
I.D19.0 5
O.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D15.88
I.D12.7
292
281
74
70
I.D12. 7
O.D9.52
I.D6.35
I.D9.52
I.D.9.52
I.D.6.35
I.D9.52
I.D.6.35
292
281
74
70
1
1
ARBLN
03321
I.D25.4
413
390
83
I.D15.88
I.D19.0 5
I.D12.7
I.D12.7I.D19.0 5I.D15.88I.D19.0 5I.D22.2
I.D28.58
O.D25.4
I.D22.2
O.D19.0 5
O.D19.0 5
I.D22.2
I.D25.4
70 80 11 0
1
2
3
3 1 2
I.D9.52
I.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I.D12.7
I.D6.35
I.D12.7
332
321
74
ARBLN
07121
376
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.0 5
I.D28.58
120 90 120
I.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.0 5
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.0 5
I.D15.88
2
3
1
2
1 3
25.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I.D12.7
I.D12.7
I.D19.0 5
I.D15.88I.D12. 7
I.D19.0 5
O.D12. 7I.D6.35
I.D15.88
371
394
83
11 0 70
2
3
3 2
ARBLN
14521
471
517
125
120 130
I.D19.0 5
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.0 5
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12. 7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.0 5
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.0 5
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.0 5
80
11 0 11 0
2
3
1
2 3 3
[Einheit:mm]
17
DEUTSCH
Stickstoffflasche
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
HINWEIS
!
Wenn die Umgebungstemperatur zum Zeitpunkt der Druckbeaufschla-
gung von der Temperatur zum Zeitpunkt des Druckabfalls abweicht,
muss der folgende Korrekturfaktor angewendet werden
Der Druck ändert sich pro 1°C Temperaturänderung um ca. 0,1
kg/cm
2
(0,01 MPa).
Korrektur =
(Temp. zum Zeitpunkt der Druckbeaufschlagung – Temp.
zum Zeitpunkt der Prüfung) X 0,1
Beispiel : Die Temperatur zum Zeitpunkt der Druckbe-
aufschlagung (3,8 MPa) beträgt 27°C
Nach 24 Stunden : 3,73 MPa, 20°C
In diesem Beispiel wird der Druckabfall von 0,07 MPa durch den
Temperaturabfall verursacht Daher kann hier ein Leck im
Rohrleitungssystem ausgeschlossen werden.
VORSICHT
Um ein Eindringen von flüssigem Stickstoff in den Kühlkreislauf zu
vermeiden, muss sich der obere Rand des Zylinders bei Druckbe-
aufschlagung des Systems in einer höheren Lage als der untere Zylin-
derrand befinden. Der Zylinder befindet sich normalerweise in
aufrechter Position.
!
Vakuum
Das Vakuum sollte am Wartungsstutzen, der sich am Wartungsventil
des Außengeräts befindet, mit der Vakuumpumpe, die für das Flüs-
sigkeitsrohr und Gasrohr gemeinsam verwendet wird, hergestellt wer-
den.
Das Vakuum im Rohr und in den Innengeräten sollte über das
Wartungsventil des Außengerätes und mit geschlossenem
Wartungsventil hergestellt werden.
* Für die Entlüftung niemals Kältemittel verwenden.
• Vakuumtrocknung: Verwenden Sie eine Vakuumpumpe mit einer
Leistung von -100,7 kPa (5 Torr, -755 mmHg).
- Bauen Sie in den Flüssigkeits- und Gasrohren mit der Vakuumpumpe
mindestens zwei Stunden lang ein Vakuum von -100,7 kPa auf.
Überprüfen Sie nach ca. einer Stunde, ob sich das Vakuum aufbaut.
Das System enthält möglicherweise Feuchtigkeit oder leckt.
- Bei Verdacht auf verbleibende Feuchtigkeit in der Rohrleitung sollte
das folgende Verfahren angewendet werden.
(Bei Arbeiten am System während der regnerischen Jahreszeit oder
nach einer längeren Betriebsdauer kann Regenwasser in die
Rohrleitungen eindringen.) Bauen Sie nach ca. zwei Stunden mit
Stickstoffgas einen Druck von 0,05 MPa auf (latentes Vakuum) und
erzeugen Sie mit der Vakuumpumpe erneut eine Stunde lang ein
Vakuum von -100,7 kPa (Vakuumtrocknung). Falls im System inner-
halb von zwei Stunden kein Vakuum von -100,7 kPa aufgebaut wer-
den kann, wiederholen Sie den Vorgang. Prüfen Sie nach einer
Stunde, ob die Vakuum-Druckanzeige ansteigt.
Vakuumpumpe
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
[Einheit:mm]
Leckprüfung
Es sollte eine Leckprüfung mit Stickstoffgas bei einem Druck von 3.8
MPa (38.7 kgf/cm
2
) durchgeführt werden. Falls innerhalb von 24 Stun-
den kein Druckabfall eintritt, wurde der Test bestanden. Ansonsten
müssen alle Stickstoff-Lecks ausgemacht werden. Richten Sie sich bei
dem Test nach der folgenden Abbildung. (Die Wartungsventile müssen
für den Test geschlossen werden. Der Druck muss in den Flüssigkeits-
rohren, Gasrohren und den en aufgebaut werden.)
Ein guter Anhaltspunkt für einen erfolgreichen Test ist es, wenn der
Stickstoff-Gasdruck nach einem Tag nicht abfällt.
Während des Tests ist der DIP-Schalter in den Vakuum-Modus zu set-
zen.
Leckprüfung und Vakuumtrocknung
Sammelrohr
Modelle Gasrohr Flüssigkeitsrohr
4 fach
Zweigl-
eitung
ARBL054
120
150
360
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
7 fach
Zweigl-
eitung
ARBL057
540
ID15.88
ID19.05
120
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
540
ID9.52
ID12.7
120
150
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
4 fach
Zweigl-
eitung
ARBL104
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
ID22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
7 fach
Zweigl-
eitung
ARBL107
120
150
160
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
10 fach
Zweigl-
eitung
ARBL1010
120
150
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
10 fach
Zweigl-
eitung
ARBL2010
120
150
182
775
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58
ID31.8 ID34.9
120
150
107
60*9=540
700
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
18
DEUTSCH
VORSICHT
Füllen Sie nie Kältemitte bei geschlossenen Wartungsventilen und
ausgeschaltetem Gerät ein.
Falls das Befüllen bei geschlossenen Wartungsventilen und aus-
geschaltetem Gerät stattfindet, wird der Kompressor beschädigt.
Wenn bei Einschalten des Geräts “ch26 error” angezeigt wird
und das Gerät in diesem Zustand nicht abgeschaltet wird, wird
der Kompressor beschädigt.
!
Kältemittelbefüllung
Befolgen Sie das unten erwähnte Verfahren, um Kältemittel
aufzufüllen.
- Öffnen Sie alle Wartungsventile
- Betreiben Sie das Gerät im Kühlmodus
- Während des Betriebs wird das Kältemittel über das Wartungsventil
der Gasleitung befüllt.
Kältemittelflasche
Geöffnet
Geöffnet
Befüllen während
Kühlbetrieb
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
ACHTUNG
• Falls nach dem Vakuum keine Erstbefüllung stattfindet, kann
feuchte Luft in das Außengerät eindringen.
Beim Vermischen von Luft mit dem Kältemittel kann der Käl-
temittelkreislauf versagen und das Gerät beschädigt werden.
• Kältemittel darf niemals bei laufendem Kompressor befüllt wer-
den. Ansonsten kann Flüssigkeit in den Kompressor gelangen.
Dies kann den Kompressor beschädigen.
• Verwenden Sie ein Gravimeter mit einer Genauigkeit von 0,1 kg.
• Falls sich andere Kältemittel mit dem ursprünglichen Kältemittel
vermischen, kann der Kältemittelkreislauf versagen und
Fehlfunktion bzw. Schäden verursachen.
• Es muss die genau berechnete Menge Kältemittel befüllt wer-
den. Bei zu viel bzw. zu wenig Kältemittel können Probleme
auftreten.
• Durch häufiges Ein- und Ausschalten der Innengeräte ohne
Nachfüllen von Kältemittel kann der Emissionsauslass
beschädigt werden.
• Da es sich bei dem Kältemittel R410A um ein Gemisch handelt,
muss erforderliches Kältemittel in flüssiger Form nachgefüllt
werden. Beim Befüllen mit gasförmigem Kältemittel ändert sich
das Mischverhältnis und das System arbeitet fehlerhaft.
!
Die Kältemittelrohre müsse isoliert werden. Umwickeln Sie Flüssig-
keits- und Gasrohre jeweils mit hitzebeständigem Polyethylen ausrei-
chender Stärke, so dass keine Hohlräume bei der Verbindung zwischen
Innengerät und Isolation und innerhalb der Isolation selbst entstehen.
Bei unzureichender Isolation könnte Kondensation usw. auftreten. Ins-
besondere Deckenhohlräume müssen ebenfalls isoliert werden.
Wärmeisolation
Rohr
Äußere Isolation(Umwickeln Sie Anschlussteil und Schnittstelle zur
Wärmeisolation mit Klebeband.)
Wärmeisolation der Kältemittelrohre
Wärmeisolati-
onsmaterial
Klebstoff + hitzebeständiger
Polyethylenschaum + Klebeband
Äußere
Isolation
Innengerät
Klebeband
Boden
Wasserdichtes Hanftuch
+ Bronze-Asphalt
Außenge-
rät
Wasserdichtes Hanftuch
+ Zinkplatte + Ölfarbe
HINWEIS
!
Bei Verwendung von Polyethylen zur Abdeckung sollte keine Dach-
Asphaltierung erforderlich sein.
Negatives Beispiel
• Gas- bzw. Niedrigdruck-Rohre und Flüssigkeits- bzw Hochdruck-
Rohre sollten separat isoliert werden.
• Anschlussverbindungen müssen vollständig isoliert werden.
Diese Bereiche werden nicht isoliert.
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
Stromleitungen
Klebeband
Isolation
Übertragungsleitungen
A
C
D
E
B
F
A
Positives Beispiel
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
Stromleitungen
Isolation
Übertragungsleitungen
E
D
D
B
A
C
Übertragungsleitungen
Stromleitungen
Trennung
19
DEUTSCH
VORSICHT
• Dieses Gerät hat eine Phasenumkehr-Schutz-Erkennung, die nur
bei eingeschaltetem Gerät funktioniert. Bei vorübergehendem Stro-
mausfall oder einem Aus- und Einschalten der Stromversorgung
während des Betriebs sollte ein Phasenumkehr-Schutzschaltkreis
installiert werden. Beim Betrieb des Systems mit umgekehrter
Phase könnten der Kompressor sowie andere Komponenten
beschädigt werden.
• Für die Übertragungsleitungen nur zweiadrige abgeschirmte Kabel
verwenden. Nicht gemeinsam mit Netzkabeln verlegen.
• Die leitende Schutzschicht des Kabels sollte an den Metallteilen
beider Geräte geerdet werden.
• Keine mehradrigen Kabel verwenden
• Da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist, wird durch die
Installation eines phasenführenden Kondensators nicht nur der
Leistungsfaktor verringert, sondern der Kondensator kann sich
zudem extrem aufheizen. Daher darf niemals ein phasenführender
Kondensator installiert werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Strom nicht mehr als 2% schwankt.
Falls die Schwankungen höher sind, beeinträchtigt dies die Lebens-
dauer des Geräts.
• Eine fehlende oder umgekehrte N-Phase führt zu Schäden am
Gerät.
!
VORSICHT
Le cordon d’alimentation connecté sur l’appareil doit être sélectionné
selon les spécifications suivantes.
!
Zweiadriges abgeschirmtes Kabel
Mehradriges Kabel
Fernbedi-
enung
Fernbedi-
enung
Fernbedi-
enung
Fernbedi-
enung
Innengerät
Außengerät
Außengerät
Innengerät
Innengerät Innengerät
Fernbedi-
enung
Fernbedi-
enung
Fernbedi-
enung
Fernbedi-
enung
Innengerät
Außengerät
Außengerät
Innengerät
Innengerät Innengerät
A
B
E
B
I
A
B
D
C
1m1m
D
F
G
B
G
D
B
H
I
J
A
Durchbruchstellen
Manschette
Wärmeisolation
Ummantelung
Dichtungsmaterial
Band
Wasserdichte Schicht
Manschette mit Kante
Ummantelung
Mörtel oder anderes nicht brennbares Dichtungsmaterial
Nicht brennbare Wärmeisolation
Beim Ausfüllen von Hohlräumen mit Mörtel muss die Durchbruchstelle mit
einer Stahlplatte abgedeckt werden, damit die Isolation nicht einbricht. Ver-
wenden Sie zur Isolation und Abdeckung ausschließlich nicht brennbare Mate-
rialien (keine Kunststoffabdeckungen).
Innenwand (Unterputz) Außenwand Außenwand (auf Putz)
Boden (Feuerschutz) Rohrleitung
durch Dach
Durchbruch bei Feuerschutz
und angrenzender Wand
Vorsichtshinweise
- Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen für elektrische Geräte
und Anschlüsse sowie die Bestimmungen Ihres Stromversorgung-
sunternehmens.
- Die Übertragungsleitungen für das Außengerät nicht in der Nähe der
Netzkabel verlegen, um Interferenzen durch die Stromquelle zu ver-
meiden (nicht durch denselben Kabelkanal führen).
- Außengeräte müssen ordnungsgemäß geerdet werden.
- Lassen Sie die Verkabelungen am Reglerkasten der Innen- und Au-
ßengeräte etwas länger ausfallen, um den Kasten bei Wartungsarbei-
ten bei Bedarf umsetzen zu können.
-
Das Hauptstromkabel niemals an die Anschlussleiste der Übertragungslei-
tung anschließen. Ansonsten könnten elektrische Beuteile durchbrennen.
-
Für die Übertragungsleitungen nur zweiadrige abgeschirmte Kabel ver-
wenden (siehe Markierung in der Abbildung unten). Wenn Übertra-
gungsleitungen verschiedener Systeme mit dem selben mehradrigen
Kabel verdrahtet werden, verschlechtert sich die Übertragungs- und Emp-
fangsqualität und Fehler tauchen auf. (siehe Symbol in der Abbildung
unten)
- An der Anschlussleiste des jeweiligen Außengerätes darf nur die an-
gegebene Übertragungsleitung angeschlossen werden.
VORSICHT
Be sure to correct the outdoor unit to earth. Do not connect ground
wire to any gas pipe, liquid pipe, lightening rod or telephone earth
line. If earth is incomplete, it may cause an electric shock.
!
WARNUNG
Elektrische Arbeiten nur von einem qualifizierten Elektriker und gemäß
den Bestimmungen in dieser Montageanleitung durchführen lassen.
Bei zu geringer Leistung des Netz-Schaltkreises oder bei unsachgemä-
ßen elektrischen Anschlüssen besteht die Gefahr von Stromschlägen
oder Bränden.
!
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
20
DEUTSCH
Übertragungs- und Stromleitungen
Verbindungskabel
- Arten: abgeschirmtes Kabel
- Schnittstelle: über 1,0~1,5 mm²
- Isolation: PVC
- Zulässige Höchsttemperatur: 60°C
- Maximal zulässige Kabellänge: 300m
Fernbedienungskabel
- Arten: dreiadriges Kabel
Zentralsteuerungskabel
- Arten: vieradriges Kabel (abgeschirmt)
- Schnittstelle: über 1,0~1,5 mm²
- Isolation: PVC
Trennung von Übertragungs- und Stromleitungen
- Wenn Übertragungs- und Stromleitungen nebeneinander verlegt wer-
den, können auf Grund von Interferenzen der Signalleitung durch
elektrostatische und elektromagnetische Kupplung erhebliche Be-
triebsstörungen auftreten.
Wenn Übertragungs- und Stromleitungen gemeinsam verlegt wer-
den, sollte der Abstand mehr als 50mm betragen
Abstand zur Stromversorgung einer anderen Anlage
Belastbarkeit der Stromleitung Abstand
100V oder mehr
10A 300mm
50A 500mm
100A 1000mm
über 100 A 1500mm
HINWEIS
!
• Die Zahlen basieren auf einer angenommenen Länge einer Par-
allelverkabelung von bis zu 100m.
Für Längen über 100 m müssen die Zahlen in proportionalem
Verhältnis zu der zusätzlichen Länge der betreffenden Leitung
neu berechnet werden.
• Falls die Wellenform der Stromversorgung fortlaufend gestört
ist, sollten die in der Tabelle genannten Abstände vergrößert
werden.
- Falls alle Leitungen durch Kabelkanäle verlegt werden, muss
bei Gruppierung verschiedener Leitungen in einem Kabelkanal
zudem folgender Punkt beachtet werden.
- Stromleitungen (einschließlich Netzleitung zum Klimagerät)
und Signalleitungen müssen im selben Kabelkanal verlegt
werden.
- Gleichermaßen sollten bei der Gruppierung die Strom- und
Signalleitungen nicht zusammengebunden werden.
VORSICHT
• Bei unsachgemäßer Erdung des Gerätes besteht immer die Gefahr
von Stromschlägen. Erdungsarbeiten müssen immer von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
• Verwenden Sie für die Verlegung der Stromkabel einen Kabelkanal.
!
Anschluss der Hauptstromversorgung und
Leistung der Geräte
Außengerät (1Ø, 220~240V, 50Hz/ 1Ø, 220V, 60Hz/ 3Ø, 380~415V,
50Hz/ 3Ø, 380V, 60Hz)
Leistung Innengerät (1Ø,220V, 50/60Hz)
- Benutzen Sie jeweils unterschiedliche Netzkabel für das Innen- und
Außengerät.
- Beachten Sie beim Verlegen und beim Anschluss der Kabel die
Umgebungsbedingungen (Umgebungstemperatur, direkte Sonnene-
instrahlung, Regenwasser usw.)
- Für Metall-Kabelkanäle handelt es sich bei den Kabeldurchmessern
um Mindestwerte. Der Durchmesser des Netzkabels sollte unter
Beachtung der Stromabfälle eine Stufe größer gewählt werden. Der
Spannungsabfall darf nicht höher als 10% sein.
- Bei Arbeiten an der Elektrik müssen die örtlichen Bestimmungen
beachtet werden.
- Die Netzkabel der Geräte für den Einsatz im Freien sollten nicht le-
ichter als mit Neopren isolierte flexible Kabel sein.
- Keinen separaten Schalter und keine eigene Steckdose zum Trennen
der einzelnen Innengeräte von der Stromversorgung installieren.
VORSICHT
• An bestimmten Standorten muss ein Erdschlussschalter installiert
werden. Ansonsten besteht u. U. die Gefahr von Stromschlägen.
• Ausschließlich Überlastungsschalter und Sicherungen mit
geeigneter Leistung verwenden.
Bei Sicherungen und Kabeln bzw. Kupferdrähten mit zu hoher Leis-
tung können Fehlfunktionen oder Brände verursacht werden.
!
ACHTUNG
• Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen für elektrische
Geräte und Anschlüsse sowie die Bestimmungen Ihres
Stromversorgungsunternehmens.
• Verwenden Sie für die Anschlüsse ausschließlich angegebene
Kabel, so dass keine externen Kräfte auf die Anschlüsse wirken
können. Bei unsachgemäß befestigten Anschlüssen besteht
Brand- oder Überhitzungsgefahr.
• Nur geeignete Überstrom-Schutzschalter verwenden. Erzeugter
Überstrom kann u. U. einen Teil Gleichstrom enthalten.
!
Vorsichtshinweise beim Verlegen der Netzkabel
Für die Kabelanschlüsse an die Netzanschlussleiste sollten runde Ans-
chlussösen verwendet werden.
Runde Anschlussöse
Netzkabel
Falls keine Anschlussösen vorhanden sind, gehen Sie wie folgt vor.
-
Es dürfen keine Kabel unterschiedlicher Stärke an der Anschlussklemme befes-
tigt werden. (Bei starker Wärmeentwicklung könnte sich eines der Kabel lösen.)
- Mehrere Kabel gleicher Stärke müssen wie in der Abbildung gezeigt
angeschlossen werden.
- Für die Kabelanschlüsse müssen geeignete Netzkabel verwendet.
Diese müssen fest angeschlossen werden, um möglichen Kräften
von außen auf die Anschlussleiste zu widerstehen.
-
Ziehen Sie die Anschlussschrauben mit einem geeigneten Schraubenzieher fest.
Durch einen zu kleinen Schraubenzieher könnte der Schraubenkopf beschädigt wer-
den, wodurch ein Festziehen der Schraube unmöglich wird.
- Wenn eine Anschlussschraube mit zu hoher Kraft festgezogen wird,
kann die Schraube brechen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

LG ARUN40GS2A.EWGBLEU Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für