Whirlpool AKR 453 WH Program Chart

Typ
Program Chart

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

AKR 433-444-453
AKR 464-466-467
5019 100 75158
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Sollte eine unzugängliche Steckdose
verwendet werden, ist ein normgerechter, zweipoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm in einer leicht zugänglichen
Position anzubringen. Das Auslassrohr (13 A) wird nicht mitgeliefert und muss
gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 70cm (gas, gas oil or coal
cookers). Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation has been completed. If the plug is not easily accessible once inserted
into the socket, a two-pole switch with a minimum break distance between
contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. The exhaust pipe is
not supplied, and should be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière: 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée. S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de
courant une fois qu'elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur
bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm
entre les contacts. Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni avec l'appareil et doit
être acheté à part.
INSTALLATIEKAART
Minimum afstand van het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Geef het apparaat geen stroom totdat de
installatie geheel voltooid is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact
gestoken is, zich niet op een toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een
genormaliseerde tweepolige schakelaar worden gemonteerd met een afstand
tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed toegankelijk is. De
afvoerleiding wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft te worden.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 70 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). No enchufar el aparato hasta que su
instalación no esté terminada. Si la toma de corriente en que se enchufa la clavija
no se encuentra en un punto accesible, se deberá instalar un interruptor bipolar
según las normas en un punto accesible con una distancia de abertura entre los
contactos no inferior a 3 mm. El tubo de descarga no se suministra en dotación
sino que se debe comprar aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar
concluída. Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve
ser aplicado um interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de
3 mm, num ponto de fácil acesso. O tubo de descarga não é fornecido com o
aparelho pelo que deve ser adquirido.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 70cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è
totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in
un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a
norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente
accessibile. Il tubo di scarico non è fornito e va acquistato.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"012 0"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # 2! 3 / 20 20002!)!0*.21#10#!
2  !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112!./0
!102.101000* !)1.1!0.2  020/ )"
/.)2"102&. 1+00$12.)12.1. .2 "02 . *2&
0.3+PP100* .! 10111&."..&"$/0
/.202.02. !! 32!..!0.. 20$&!12
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
5019 100 75158
AKR 433-444-453
AKR 464-466-467
Entfernen Sie das Schaumstoffstück vom hinteren
Luftauslass!
Remove the sponge from the rear outlet!
Retirez la mousse du dispositif
d'évacuation arrière!
Verwijder de spons uit de afvoer aan de
achterkant!
Quite la esponja de la descarga posterior!
Retire a esponja do despejo posterior!
Rimuovere la spugna dallo scarico
posteriore!
ú202 13 #!.)2 1& ...&"
(F) Umluftversion
(F) Filter Version
(F) Version Filtrante
(F) Model met luchtcirculatie
(F) Versión filtrante
(F) Versão Filtrante
(F) Versione Filtrante
) 2 0..*&1
Kohlefilter
Carbon filter
Filtre au charbon
Koolstoffilter
Filtro de carbón
Filtro de carbono
Filtro al carbone
-2! 00! *
!..
Dunstabzugsversion (A)
Extractor version (A)
Version aspirante (A)
Model met luchtafvoer naar
buiten (A)
Versión aspirante (A)
Versão aspirante (A)
Versione Aspirante (A)
 2 0..&2 #
.!.$
AKR 433-444-453
AKR 464-466-467
5019 100 75158
Montage unter einem Hängeschrank
Under cupboard mounting
Fixation sous un élément mural
Bevestiging onder een keukenkastje
Fijación bajo un plano suspendido
Fixação debaixo de um móvel
Fissaggio sotto un pensile
20!&12&.)2 #
Wandmontage
Wall mounting
Fixation au mur
Bevestiging aan een wand
Fijación en la pared
Fixação na parede
Fissaggio al muro
20!&1102 $
ABZUGSHAUBE
EXTRACTOR
ASPIRANTE
LUCHTAFVOER NAAR BUITEN
ASPIRANTE
ASPIRANTE
ASPIRANTE
üùù+ùüù
ABZUGSHAUBE
EXTRACTOR
ASPIRANTE
LUCHTAFVOER NAAR BUITEN
ASPIRANTE
ASPIRANTE
ASPIRANTE
üùù+ùüù
AKR 433-444-453
AKR 464-466-467
5019 100 75158
1.
Bedienfeld
2.
Fettfilter (im Innern des Ansauggitters oder
direkt außen angebracht)
3.
Beleuchtung
Achtung! Beim Modell AKR 467 sind zwei 20W-
Halogenlampen angebracht.
ENTNAHME UND REINIGUNG DES
FETTFILTERS:
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2. Modell mit im Innern des Ansauggitters
angebrachtem Fettfilter:
-
Öffnen Sie das Ansauggitter.
-
Drücken Sie die Tasten
(Abb. 1a-b-c, Abb.
2d)
, um das Ansauggitter zu lösen (halten Sie
das Gitter, so dass dieses nicht herunterfallen
kann).
-
Nehmen Sie die Haltevorrichtung des
Fettfilters heraus
(Abb. 3e, Abb. 4f)
.
-
Entnehmen Sie den verschmutzten Fettfilter
(Abb. 4g)
.
Modelle mit direkt außen angebrachtem
Fettfilter:
-
Ziehen Sie die Griffe des Fettfilters nach
hinten
(Abb. 5h)
, anschließend nach unten
(Abb. 5i)
.
3.
Führen Sie nach der Reinigung des Fettfilters
für die Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus. Stellen Sie dabei sicher, dass
der Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt.
Wenn ein Ansauggitter vorhanden ist, reinigen
Sie dieses mit warmem Seifenwasser.
BEDIENFELD
AKR 433 - 444
A.
Taste
Beleuchtung
EIN/AUS.
B.
Drehschalter für
die Wahl der
Ansaugleistung: 3
Stufen beim Modell
AKR433
, 3 Stufen
Hochleistungsstufe
beim Modell
AKR444
.
AKR 453 - 464
AKR 466 - 467
C
. Taste EIN/AUS
Beleuchtung (Bei den
Modellen
AKR453
und
AKR464
sind zwei
Betriebsarten möglich:
Beleuchtung
soft:
Taste einmal drücken.
Beleuchtung
intensiv:
Taste zweimal
drücken).
Drücken Sie die Taste
erneut, um das Licht
auszuschalten.
D.
Schalter EIN/AUS
Motor.
E.
Taste Ansaugleistung
erhöhen, 3 Stufen bei
Modell
AKR453
,
3 Stufen +
Hochleistungsstufe bei
den Modellen
AKR464-
466-467
.
F.
Taste
Geschwindigkeit
(Leistung) erhöhen.
ABB. 1
ABB. 2
ABB. 5
ABB. 3
ABB. 4
F NL E PGBD IGR
PRODUKTANGABEN
5019 100 75158
AKR 433-444-453
AKR 464-466-467
Wartung des Aktivkohlefilters:
Der bei diesem Modell eingebaute
Aktivkohlefilter besteht aus einem porösen
Material, das bei normalen Gebrauch alle zwei
Monate gereinigt werden sollte.
Reinigen Sie den Aktivkohlefilter von Hand oder in der
Spülmaschine bei einer Temperatur von 65×C unter
Verwendung geeigneter Reinigungsmittel. Vermeiden
Sie dabei auf jeden Fall eine Beschädigung des
Gewebes, mit dem der Filter umhüllt ist. Entfernen Sie
vorsichtig das überschüssige Wasser und trocknen Sie
anschließend den Filter 10 Minuten lang im Backofen
bei einer Temperatur von gleichbleibend 100×C.
Der Filter kann dabei gemeinsam mit seinem
Kunststoffgehäuse gereinigt werden.
Der Kohlefilter muss alle 2 Jahre gewechselt
werden.
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Modell mit Ansauggitter
-
Öffnen Sie das Ansauggitter.
-
Drücken Sie die Tasten
(Fig. 1a-b-c, Fig. 2d)
,
um das Ansauggitter zu lösen (halten Sie das
Gitter, so dass dieses nicht herunterfallen kann).
- Montage:
bringen Sie den Filter
(Abb. 6j)
auf
dem Ansauggitter an
(Abb. 6k
-
Bajonettverschluss). Bringen Sie den Pfeil
(Abb. 6l)
auf dem Aktivkohlefilter mit dem
Pfeil auf der Aufnahme des Filters in
Übereinstimmung
(Abb. 6m)
und ziehen Sie
im Uhrzeigersinn fest.
- Demontage:
Drehen Sie den Aktivkohlefilter
im Gegenuhrzeigersinn, um diesen aus seiner
Halterung zu lösen.
Modell mit außen angebrachtem Fettfilter
-
Öffnen Sie den Fettfilter
-
Ziehen Sie die Griffe des Fettfilters nach
hinten
(Abb. 5h)
, anschließend nach unten
(Abb. 5i)
.
-
Bringen Sie die rechteckigen Aktivkohlefilter
mit der Hinterkante der Fettfilter in
Übereinstimmung und befestigen Sie die
Aktivkohlefilter mit den mit diesen
mitgelieferten vier Metallstäbchen (zwei pro
Filter)
(Abb. 7)
.
3.
Bringen Sie das Ansauggitter wieder an.
Auswechseln der Lampen
(AKR433-444-453-464-466)
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Öffnen Sie das Absauggitter.
Drücken Sie die Tasten
(Fig. 1a-b-c, Fig. 2d)
,
um das Ansauggitter zu lösen (halten Sie das
Gitter, so dass dieses nicht herunterfallen
kann).
3.
Wechseln Sie die defekte Lampe aus.
Verwenden Sie ausschließlich Glühbirnen von
max. 40W ( E14)
(Abb. 8)
bzw. 11W (PL)
(Abb. 9)
.
4.
Bringen Sie das Ansauggitter wieder an.
Auswechseln der Halogenlampen
(nur für AKR 467)
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie unter Verwendung eines
Schraubenziehers oder eines ähnlichen
Werkzeugs die Lampenabdeckung
(Abb. 10)
.
2.
Wechseln Sie die defekte Lampe aus.
Verwenden Sie ausschließlich Halogenlampen
von max.20W
(Abb. 10).
Vermeiden Sie es,
diese mit den Fingern zu berühren.
3.
Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an
(diese rastet ein).
k
J
l
m
ABB. 6
ABB. 7
ABB. 8
ABB. 9
ABB. 10
F NL E PGBD IGR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Whirlpool AKR 453 WH Program Chart

Typ
Program Chart
Dieses Handbuch ist auch geeignet für