Taski TASKI suction unit Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

suction unit
V008 / 12088-29 1546
*12088-29*
BG 2
CS .10
DA .18
DE .26
EN .34
ES .42
ET .50
FI ...58
FR .66
GR 74
HR .82
HU .90
IT ...98
LT ..106
LV .114
NL .122
NO 130
PL .138
PT .146
RO .154
SK .162
SL ..170
SV .178
TR .186
ZH .194
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH
26
Originalbedienungsanleitung
Zeichenerklärung
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Zusatzgerät ist für Einscheibenmaschinen für den ge-
werblichen Einsatz (z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäuser,
Fabriken, Einkaufszentren, Büros u.ä.) bestimmt.
Unter Strikter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung
dient es der Unterhaltsreinigung von Bodenbelägen.
Das Gerät ist ausschliesslich für die Verwendung im Innenbe-
reich konzipiert.
Sicherheitshinweise
TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra-
gen daher das CE - Zeichen.
VORSICHT!
Vor erster Inbetriebnahme Bedienungs-
anleitung und Sicherheitshinweise unbe-
dingt lesen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit
nachschlagen zu können.
Gefahr:
Kennzeichnet wichtige Angaben, deren
Nichtbefolgen zur Gefährdung von Perso-
nen und / oder umfangreichen Sachschä-
den führen kann!
Achtung:
Kennzeichnet wichtige Informationen de-
ren Nichtbefolgen zu Störungen und Sach-
schäden führen kann!
Hinweis:
Kennzeichnet wichtige Angaben hinsicht-
lich der wirtschaftlichen Verwendung de-
ren Nichtbeachtung zu Störungen führen
kann!
Markiert Arbeitsschritte die Sie der Reihe nach
ausführen müssen.
Gefahr:
Nicht von Diversey autorisierte Änderun-
gen an der Maschine führen zum Erlö-
schen von Sicherheitszeichen und der CE-
Konformität. Ein Einsatz der Maschine
entgegen der bestimmungsgemässen
Verwendung kann zu Schäden an Men-
schen, Maschine und Arbeitsumgebung
führen. In solchen Fällen verfallen in aller
Regel jegliche Garantie- und eventuelle
Gewährleistungsansprüche.
t
Gefahr:
Die Maschine darf nur von Personen ver-
wendet werden, welche im Gebrauch an-
gemessen unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen
haben und ausdrücklich mit der Benut-
zung beauftragt sind.
Gefahr:
Die Maschine darf nicht von Personen ein-
schließlich Kinder mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher
-
zustellen, dass sie nicht mit der Maschine
spielen.
Gefahr:
Die Maschine darf nicht in Räumen ver-
wendet werden in denen explosionsge-
fährdete und leicht brennbare Stoffe (z.B.
Benzin, Lösungsmittel, Heizöl, Stäube,
etc.) gelagert oder verarbeitet werden.
Die elektrischen oder mechanischen Kom
-
ponenten könnten zur Entzündung dieser
Stoffe führen.
Gefahr:
Die Maschine darf nicht für das Aufsaugen
von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät-
zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge-
fährlichen Stäube, etc.). verwendet
werden. Das Filtersystem hält Stoffe die-
ser Art nicht ausreichend zurück.
Eine mögliche Beeinträchtigung der Ge
-
sundheit des Anwenders und Dritter ist
nicht auszuschliessen.
Gefahr:
Achten Sie beim Arbeiten auf die örtlichen
Gegebenheiten wie auf Dritte und Kinder!
Insbesondere muss in der Nähe von un-
übersichtlichen Stellen, wie z.B. vor Türen
oder Kurven die Geschwindigkeit verlang-
samt werden.
Gefahr:
Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren
Personen und Gegenstände transportiert
werden.
27
Gefahr:
Bei Auftreten einer Fehlfunktion, eines De-
fekts sowie nach einer Kollision oder ei-
nem Sturz muss die Maschine vor einer
erneuten Inbetriebnahme durch eine auto-
risierte Fachkraft überprüft werden. Das-
selbe gilt, wenn die Maschine im Freien
belassen, in Wasser getaucht, bzw.
Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Gefahr:
Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter
Teile wie Werkzeugabdeckung, Netzkabel
oder Abdeckungen die Zugang zu strom-
führenden Teile ermöglichen, ist der Be-
trieb der Maschine unverzüglich zu
unterbrechen!
Gefahr:
Die Maschine darf nicht auf Neigungen ab-
gestellt, parkiert oder gelagert werden.
Gefahr:
Bei allen Arbeiten an der Maschine muss
die Maschine ausgeschaltet werden.
Gefahr:
Prüfen Sie regelmässig das Netzkabel auf
mögliche Defekte oder Alterung und neh-
men Sie die Maschine nicht in Betrieb,
wenn es nicht in einwandfreiem Zustand
ist, sondern lassen Sie sie durch eine au-
torisierte Fachkraft instandsetzen!
Achtung:
Die Maschine muss vor unbefugter Ver-
wendung geschützt werden. Verwahren
Sie diese in einem abgeschlossenen
Raum bevor Sie sich von der Maschine
entfernen.
Achtung:
Die Maschine darf nur in trockenem, stau-
barmem Umfeld bei Temperaturen von
+10 bis + 35 Grad betrieben und gelagert
werden.
Achtung:
Reparaturarbeiten an mechanischen oder
elektrischen Teilen der Maschine dürfen
nur von autorisierten Fachkräften, welche
mit allen hier relevanten Sicherheitsvor-
schriften vertraut sind, durchgeführt wer-
den.
Achtung:
Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge
(Bürsten, Pads oder ähnliches) verwendet
werden, die in dieser Bedienungsanleitung
unter Zubehör festgelegt oder durch den
TASKI Berater empfohlen werden. Andere
Werkzeuge können Sicherheit und Funkti-
onen der Maschine beeinträchtigen.
Achtung:
Nationale Vorschriften zum Personen-
schutz und zur Unfallverhütung wie auch
Hersteller Angaben zur Verwendung von
Reinigungsmittel müssen konsequent be-
achtet werden.
Achtung:
Es ist untersagt mit nassen Händen den
Netzstecker Ein- und Auszustecken!
Achtung:
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit der bei
Ihnen herrschenden Netzspannung über-
einstimmt!
Achtung:
Achten Sie darauf, dass Sie das Netzkabel
nicht durch rotierende Werkzeuge (Bürs-
ten, Pads oder ähnliches), quetschen, zer-
ren oder durch Hitze, Öl und scharfe
Kanten beschädigen!
Achtung:
TASKI Maschinen und Geräte werden so
konstruiert, dass nach dem derzeitigen
Stand der Wissenschaft eine Gesund-
heitsgefährdung durch die auftretenden
Lärmemissionen oder Vibrationen ausge-
schlossen werden kann.
Siehe die Technische Informationen auf
Seite 32.
DE
28
Reinigungsprodukte
Erweiterte Dokumente
Aufbauübersicht
1 Anzeige Doppelfilter-Papiersack voll
2 Netzkabel
3 Befestigungsriegel (Auf der Rückseite)
4 Führungsstange
5 Saugkragen
6 Saugschlauch
7 Deckel zu Abluftfilter
8 Hauptschalter (EIN / AUS)
9 Entriegelung Deckel Saugaggregat (Doppelfilter-
Papiersack)
Hinweis:
TASKI-Maschinen sind so konstruiert,
dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten
optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Andere Reinigungsprodukte können zu
Betriebsstörungen und Schäden an der
Maschine oder der Arbeitsumgebung füh-
ren.
Aus diesem Grund empfehlen wir aus-
schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte
zu verwenden.
Störungen die auf Grund falscher Reini-
gungsprodukte entstehen, sind durch die
Garantie nicht abgedeckt.
Für genauere Informationen kontaktieren
Sie bitte Ihren TASKI-Service-Partner.
Hinweis:
Das Elektroschema zu dieser Maschine,
finden Sie in der Ersatzteilliste.
Kontaktieren Sie den Kundendienst für
weitere Informationen.
1
9
8
7
6
2
3
4
5
29
Vor Inbetriebnahme
Montage des Gerätes
Arbeitsbeginn
Reinigungsbeginn
Arbeitsende
Hinweis:
Stellen Sie die Führungsstange der Ein-
scheibenmaschine in senkrechter Positi-
on, bevor Sie das Gerät montiert.
Ziehen Sie den Netzstecker der Einscheibenmaschine aus
der Netzsteckdose.
Setzen Sie das Gerät auf die Halte-
rung der Einscheibenmaschine und
befestigen Sie es mit dem Befesti-
gungsriegel (1).
Stecken Sie das Netzkabel des Ge-
rätes in die Steckdose der Einschei-
benmaschine.
Legen Sie die Bürste oder den Füh-
rungsteller mit Pad in den Saugkra-
gen.
Legen Sie das Werkzeug ausgerich-
tet zur Maschine auf den Boden.
Setzen Sie das Werkzeug ein, wie in der Bedienungsanlei-
tung der ergodisc 165/175/200/238/300/400/430/duo oder
ergodisc 1200 beschrieben wird.
Montieren Sie den Saugschlauch.
Hinweis:
Der Doppelfilter-Papiersack liegt bei der
Auslieferung bei.
Auswechseln des Doppelfilter-Papier-
sacks siehe Seite 30.
1
Achtung:
Dieses Gerät darf nie ohne eingesetzten
Doppelfilter-Papiersack betrieben werden!
Achtung:
Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist
stets trittsicheres Schuhwerk und ange-
messene Arbeitskleidung zu tragen!
Achtung:
Machen Sie sich zuerst mit der Maschine
vertraut, indem Sie auf einem freien Platz
die ersten Fahrversuche starten!
Verbinden Sie den Stecker mit der
Netzsteckdose.
Die Anzeige leuchtet auf.
Schalten Sie das Saugaggregat ein.
Nehmen Sie die Einscheibenmaschinen in Betrieb wie in
der Bedienungsanleitung ergodisc 165/175/200/238/300/
400/438/duo oder ergodisc 1200 beschrieben wird.
Lassen Sie den Schalthebel los.
Schalten Sie das Saugaggregat aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose.
Achtung:
Bei den folgenden Schritten zur Entlee-
rung und Reinigung, muss die Maschine
immer ausgeschaltet sein (Hauptschalter)
und der Stecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
DE
30
Saugkragen entfernen/reinigen
Doppelfilter-Papiersack ersetzen
Doppelfilter-Papiersack einsetzen
Motorschutzfilter reinigen/ersetzen
Entfernen Sie den Saugschlauch.
Entfernen Sie das Werkzeug, wie in der Bedienungsanlei-
tung ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo oder er-
godisc 1200 beschrieben wird.
Hinweis:
Warten Sie einen Augenblick bis sich der
Staub gesetzt hat, bevor Sie den Doppel-
filter-Papiersack herausnehmen.
Betätigen Sie den Verstellhebel und
heben Sie die Führungsstange so-
weit nach oben bis diese senkrecht
ist.
Lassen Sie den Verstellhebel los,
dann rastet die Führungsstange ein.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ge-
rätes aus der Steckdose der Ein-
scheibenmaschine.
Lösen Sie den Befestigungsriegel (1)
und entnehmen Sie das Gerät aus
der Halterung der Einscheibenma-
schine.
Drücken Sie die Entriegelung und
entnehmen Sie den Deckel des Sau-
gaggregates.
Schieben Sie den Doppelfilter-Pa-
piersack langsam nach unten.
1
Hinweis:
Die Entsorgung des vollen Doppelfilter-
Papiersack muss gemäss den nationalen
Vorschriften vorgenommen werden.
Hinweis:
Nach jedem dritten Doppelfilter-Papier-
sack Wechsel muss der Motorschutzfilter
gereinigt oder ausgewechselt werden
(Motorschutzfilter reinigen/ersetzen siehe
Seite 30).
Schieben Sie den neuen Doppelfil-
ter-Papiersack nach oben.
Setzen Sie den Deckel des Saugag-
gregates wieder auf.
Der Deckel des Saugaggregates
muss eingerastet sein.
Achtung:
Setzen Sie nie einen nassen oder feuch-
ten Motorschutzfilter ein. Das kann den
Motor des Gerätes beschädigen!
Drücken Sie die Entriegelung und
entnehmen Sie den Deckel des Sau-
gaggregates.
Entnehmen Sie den Filterhalter.
Nehmen Sie den Motorschutzfilter
aus dem Filterhalter heraus.
Achtung:
Der Schaumstofffilter darf nicht im Wä-
schetrockner getrocknet werden!
Reinigen (von Hand) oder ersetzen
Sie den Motorschutzfilter.
Lassen Sie den Motorschutzfilter
vollständig austrocknen, bevor Sie
ihn einsetzen.
Setzen Sie den Motorschutzfilter
wieder in den Filterhalter.
31
Abluftfilter ersetzen
Maschine reinigen
Service, Wartung und Pflege
Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für ein ein-
wandfreies Funktionieren und eine lange Lebensdauer.
Serviceintervalle
TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im
Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft
worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie-
gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer
Alterung.
Servicecenter
Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestel-
lung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Ty-
penbezeichnung und die Maschinen Nummer.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Ihrer Maschi-
ne. Auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung finden
Sie die Adresse Ihres nächstgelegenen TASKI-Service-Part-
ners.
Schieben Sie den Filterhalter in die
vorgesehene Filterhalterung.
Setzen Sie den Deckel des Saugag-
gregates wieder auf.
Der Deckel des Saugaggregates
muss eingerastet sein.
Hinweis:
Kontrollieren Sie den Abluftfilter regelmäs-
sig auf Verschmutzung und wenn nötig
wechseln Sie ihn aus.
Drücken Sie den Schnappverschluss
nach unten und entnehmen Sie den
Abluftdeckel.
Entnehmen Sie den Mikrofilter oder
den HEPA Filter und ersetzen Sie ihn
durch einen neuen.
Setzen Sie den neuen Mikrofilter
oder den HEPA Filter wieder ein.
Kontrollieren Sie das der Filter einge
-
rastet ist.
Setzen Sie das Abluftgitter in die vor-
gesehene Schlitze und schliessen
Sie ihn.
Achtung:
Reinigen Sie die Maschine nie mit einem
Hochdruckreiniger oder Wasserstrahl.
Das in die Maschine eindringende Wasser
kann zu erheblicher Beschädigung me
-
chanischer oder elektrischer Teile führen.
Wischen Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen ab.
Achtung:
Bei sämtliche Wartungsarbeiten an der
Maschine ist der Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen!
Achtung:
Es dürfen nur TASKI Originalteile verwen-
det werden, andernfalls entfallen alle Ga-
rantie- und Haftungsansprüche!
Zeichenerklärung:
◊ = Bei jedem Reinigungsende, ◊◊ = jede Woche,
◊◊◊ = jeden Monat
Tätigkeit
◊◊
◊◊◊
Seite
Doppelfilter-Papiersack kontrollieren/er-
setzen
●30
Motorschutzfilter reinigen/ersetzen 30
Abluftfilter ersetzen 31
Maschine mit feuchtem Lappen reinigen
Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und Einsatzbereit-
schaft muss nach 250 Arbeitsstunden oder mindestens
einmal pro Jahr ein Service durchgeführt werden.
Hinweis:
Bei ausserordentlicher Beanspruchung
und/oder ungenügender Wartung sind kür-
zere Intervalle erforderlich.
DE
32
Störungen
Technische Informationen
Zubehör
Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite
Maschine ohne Funktion
Maschine ausgeschaltet
Einschalten
Netzstecker nicht eingesteckt
Verbinden Sie den Netzstecker mit
der Netzsteckdose
29
Netzkabel defekt Netzkabel ersetzen
Netzkabel zur Einscheibenmaschine
nicht eingesteckt
Verbinden Sie den Netzstecker mit
der Netzsteckdose an der Ein-
scheibenmaschine
29
Motor dreht nicht Service-Partner kontaktieren
Schlechte Saugleistung
Motorschutzfilter verschmutzt
Motorschutzfilter reinigen oder er-
setzen
30
Abluftfilter verschmutzt Abluftfilter ersetzen 31
Schlauch oder Saugkragen verstopft Entfernen der Fremdkörper
Doppelfilter-Papiersack voll Doppelfilter-Papiersack ersetzen 30
Deckel des Saugaggregates nicht
richtig aufgesetzt
Deckel einrasten
30
Schlauch nicht richtig eingesetzt
Schlauch kontrollieren und allen-
falls richtig einsetzen
29
Geruchsbildung
Keime im Doppelfilter-Papiersack Doppelfilter-Papiersack ersetzen 30
Feuchtigkeitsansammlung Doppelfilter-Papiersack ersetzen 30
Feuchter Doppelfilter-Papiersack In trockenem Raum lagern
Maschine
Nennspannung 230-240V~ 120V~ AC
Frequenz 50 60 Hz
Nennleistung nominal 700 W
Schalldruckpegel LpA 66 dB(A)
Spritzwasserschutz IPX0
Schutzklasse II
Nr. Artikel
8504190 Doppelfilter-Papiersack (Packung à 10 Stück)
4115720 Mikrofilter (Packung à 5 Stück)
8505180 HEPA Filter
4077400 Motorschutzfilter
7515786 Saugkragen 43
7515818 Saugkragen 50
33
Transport
Entsorgung
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Maschine im
Transportfahrzeug festgezurrt und gesi-
chert ist.
Hinweis:
Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer
Ausmusterung einer fachgerechten Ent-
sorgung gemäss den nationalen Vorschrif-
ten zuzuführen. Ihr Diversey-Service-
Partner kann Ihnen dabei nach Absprache
behilflich sein.
DE
AT Diversey
Austria Trading GmbH
Guglgasse 7-9
1030 Wien
Tel (43) 1 605 57 0
BE Diversey Belgium BVBA
Haachtsesteenweg 672
1910 Kampenhout
Tel (32) 16 61 77 06
CH Diversey
Europe B.V., Utrecht
Zweigniederlassung
Münchwilen
Eschlikonerstrasse
9542 Münchwilen
Tel (41) 71 969 27 27
CZ Diversey
Ceska republika, s.r.o
K Hájum 1233/2
155 00 Praha 5
Tel (420) 296 357 460
DE Diversey
Deutschland
GmbH & Co. OHG
Mallaustrasse 50-56
68219 Mannheim
Tel (49) 621 875 73 73
DK Diversey Danmark ApS
Teglbuen 10
2990 Nivaa
Tel (45) 70 10 66 11
ES Diversey España S.L.
C/Orense 4, 5 planta
28020 Madrid
Tel (34) 91 394 01 75
FI Diversey
Eliel Saarisentie 2
00400 Helsinki
Tel (358) 20 747 42 00
FR Diversey (France) S.A.S.
9/11, avenue du Val de
Fontenay
94133 Fontenay sous
Bois Cédex
Tel (33) 1 45 14 76 76
GB Diversey Limited
Weston Favell Centre
NN3 8PD Northampton
Tel (44) 1604 405 311
GR Diversey Hellas S.A.
5 Himaras St
15125 Marousi
Tel (30) 210 638 59 00
HU Diversey Ltd.
Puskás Tivadar u. 6.
2040 Budaors
Tel (36) 23 509 100
IE Diversey Hygiene Sales
Limited
Ballyfermot office Westlink
industrial estate Kylemore
road
Dublin 10
Tel (353) 1 626 11 82
IT Diversey S.r.L.
Via Meucci 40
20128 Milano
Tel (39) 02 25 80 32 33
MT Forestals (Appliances)
Ltd.
The Strand
SLM 07 Sliema
Tel (356) 21 344 700-7
NL Diversey B.V.
Maarssenbroeksedijk 2
P.O. Box:40441
3542 DN Utrecht
Tel (31) 30 247 69 11
NO Lilleborg Profesjonell
Postboks 673 - Skøyen
0214 Oslo
Tel (47) 815 36 000
PL Diversey Polska Sp. z.o.o.
Ul.Fabryczna 5a
04-028 Warszawa
Tel (48) 22 516 30 00
PT Diversey Portugal-
Sistemas de Higiene e
Limpeza Unipessoal Lda
Z. Ind.Abrunheira
2714-505 Sintra
Tel (351) 2 191 57 000
RO Diversey Romania S.R.L.
Baneasa Business
Center, Etaj 5
Sos.Bucuresti - Ploiesti
17-21
Sector 1, Bucuresti
Tel (40) 21 233 3894
RU Diversey LLC
Zvenigorodskaya 2-aya
ul.,13, bld.15
123022 Moscow
Tel (7) 095 970 17 97
SV Diversey Sverige AB
Liljeholmsvägen 18
Box 47313
10074 Stockholm
Tel (46) 877 99 300
SK Diversey Slovensko s.r.o
Rybničná 40
831 06 Bratislava
Tel (421) 2 4445 4895
SL Diversey d.o.o.
Trzaska cesta 37a
2000 Maribor
Tel (386) 2 320 7000
TR Diversey Sanayi ve
Ticaret A.S.
İçerenköy Mahallesi,
Bahçelerarası Sok.No:43
34752 Ataşehir / İstanbul,
Türkiye
Tel (90) 216 57 86 400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Taski TASKI suction unit Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für