Ecler MPA6-150 Benutzerhandbuch

Kategorie
Audioverstärker
Typ
Benutzerhandbuch
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MPA6-150
26
BEDIENUNGSANLEITUNG MPA6-150
1. WICHTIGE VORBEMERKUNG 27
2. EINFÜHRUNG 27
3. INSTALLATION 28
3.1. Aufstellungsort und Montage 28
3.2. Anschluss an das Netz 28
3.3. Ground Link-Schalter 29
3.4. Multifunktion 29
3.5. Eingangsanschlüsse 30
3.6. Limiterschaltung 30
3.7. Ausgangsanschlüsse 31
4. BEDIENUNG 32
4.1. Inbetriebnahme 32
4.2. Eingangs-Trimmer 32
4.3. Anzeigen 32
5. REINIGUNG 33
6. DIAGRAMME 34
6.1. Technische Daten 34
6.2. Eingangsmöglichkeiten 35
6.3. Ausgangsmöglichkeiten 37
6.4. Funktionsliste 39
6.5. Funktionsdiagramm 40
6.6. Blockschaltbild 41
Alle Angaben sind ohne Gewähr. Messwerte können produktionsbedingten Schwankungen unterliegen. ECLER S.A.
nimmt sich das Recht heraus Veränderungen am Gerät vorzunehmen, die zur Verbesserung des Produktes beitragen.
27
1. WICHTIGE VORBEMERKUNG
Herzlichen Glückwunsch! Sie besitzen hiermit ein hochwertiges Gerät als Ergebnis eines
großen Entwicklungsaufwandes und sorgfältiger Fertigungsplanung. Wir bedanken uns für Ihr
Vertrauen, einen ECLER MPA6-150 gewählt zu haben.
Bitte lesen Sie alle Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät anschließen, um eine optimale Funktionalität und Leistung sicherzustellen.
Eventuelle Reparaturen sollten nur von unserer technischen Service-Abteilung
vorgenommen werden, um einen zuverlässigen Betrieb sicherzustellen.
2. EINFÜHRUNG
Diese Multikanal-Endstufe basiert auf der selben Technologie der bewährten PAM-
Endstufen. Mit dieser Technologie brachte ECLER ein neues Konzept in die Welt des
professionellen Audio: Der Gebrauch von schaltenden Feld-Effekt Transistoren. Die von
ECLER, S.A. entwickelte und patentierte SPM-Technologie (Switching Power Mosfet) und ihre
Benutzung für Audioanwendungen bedeuteten einen großen Vorsprung im Vergleich zu
herkömmlichen Systemen.
Dieser Vorteile könnte man wie folgt zusammenfassen:
a) Niedrigerer interner Wiederstand als bipolare Transistoren, welches eine geringere
Erhitzung der Endstufe und druckvollere und kontrollierte Bässe zur Folge hat. Herkömmliche
Mosfets weisen einen 4- bis 7-fachen Wiederstand als schaltende Mosfets auf.
b) Die extrem hohe Schaltgeschwindigkeit dieser Komponenten gibt den Höhen eine bis
jetzt nur durch Röhrenverstärker erreichbare Transparenz. Außerdem erreicht die SPM-Technologie
einen sehr niedrigen TIM-Wert (Transiente Intermodulation)
Die Verstärkungsstation MPA6-150 besteht aus sechs 147W/4 Verstärkern, die durch
Wahlschalter an der Rückseite des Geräts konfiguriert werden können. Dies ermöglicht
verschiedenste Arbeitsmöglichkeiten, wie zum Beispiel:
Sechs Mono-Verstärker für ein gemeinsames Eingangssignal.
Der Verstärker arbeitet jetzt nur mit einem Eingangssignal, behält jedoch die Möglichkeit, die Pegel
der sechs Kanäle unabhängig zu regeln. Diese Konfiguration ist besonders nützlich, wenn es sich
um die Verteilung eines Audiosignals an verschiedene Zonen handelt.
Sechs Mono-Verstärker für einen gemeinsamen Stereo-Eingang.
Diese Anwendung gleicht der vorigen, der Eingang ist jedoch ein Stereo-Signal. Der Verstärker
addiert beide Eingangskanäle zu einem einzigen Mono-Signal.
Drei Stereo-Verstärker für zwei verschiedene Stereo-Eingänge.
Jeder Stereo-Kanal verfügt über eine eigene Pegelregelung. Nützlich, um zwei Zonen mit zwei
verschiedenen Stereo-Signalen zu beschallen.
Drei Stereo-Verstärker für einen gemeinsamen Stereo-Eingang.
Diese Anwendung gleicht der vorigen, der Eingang der beiden Verstärker ist jedoch das gleiche
Stereo-Signal.
Drei Verstärker im Brückenbetrieb für drei verschiedene Mono-Signale.
Diese konfiguration ergibt einen herkömmlichen Stereo-Verstärker. Mit einem überbrückten
Verstärker erhalten Sie eine verdoppelte Ausgangsleistung mit einer midest- Lastimpedanz von 8.
28
Drei Verstärker im Brückenbetrieb für einen gemeinsamen Mono-Eingang
Der MPA6-150 ist bereit, mit einem einzigen Mono-Signal für alle drei Verstärker zu arbeiten. Dabei
hat jeder Kanal eine eigene Pegelregelung.
Drei Verstärker im Brückenbetrieb für einen gemeinsamen Stereo-Eingang
Diese Anwendung gleicht der vorigen, der Eingang ist aber jetzt ein Stereo-Signal. Der Verstärker
addiert beide Kanäle und verwandelt sie in ein Mono-Signal.
Vier Mono-Verstärker und ein Verstärker im Brückenbetrieb für einen gemeinsamen Mono-
Eingang. Nützlich in Anlagen mit zwei Verstärkern für Mitten- und Höhenboxen. Der dritte
(überbrückte) Verstärker dient für einen Subwoofer. Diese Multikanal- Endstufe verfügt über einen
Tiefpass-Filter,der für Subwoofer geeignet ist, und ein Hochpass-Filter für die Höhen- und
Mittenboxen.
3. INSTALLATION
3.1. Aufstellungsort und Montage
Der Verstärker ist im 19'' Rackformat konzipiert und ist zwei HE hoch. Es werden für den
Einbau in ein Rack Plastikringe mitgeliefert, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Wegen der Hitze-erzeugenden Natur des Verstärkers ist es nicht empfehlenswert, das
Gerät in extremen Temperaturen zu betreiben. Es sollte mit genügend Abstand zu anderen Geräten
in das Rack eingebaut werden.
3.2. Anschluss an das Netz
Der Verstärker kann mit Wechselstrom von 110/120, 220/240 V, 50/60Hz betrieben
werden, (siehe Aufkleber auf dem Gerät). Der Stromverbrauch bei Höchstleistung beträgt im Fall des
1650VA. Vergewissern sie sich, daß Ihr Verstärker den Stromverhältinissen Ihres Landes entspricht.
Der Verstärker sollte eine gute Erdungsverbindung besitzten (Erdungswiderstand, Rg=30
oder weniger). Der Arbeitsbereich, in dem das Gerät aufgestellt wird, sollte trocken und möglichst
staubfrei sein. Es darf kein Regen oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie
niemals Flüssigkeitbehälter oder flammende Gegenstände wie z.B. Kerzen auf die Gerätoberfläche.
Bedecken Sie in keinem Fall die Lüftungsschächte oder verhindern Sie die Frischluftzufuhr. Beim Ab-
oder Anschluß von Leitungen ist es sehr wichtig, vorher die Stromversorung des Verstärkers
auszuschalten. Im Inneren der Endstufe befinden sich keine für den Benutzer gedachte
Bedienelemente.
Es sollte verhindert werden, das Netzkabel mit den geschirmten, signalführenden Kablen
zu verdrehen, da dies zu Störgeräuschen führen kann.
Um den Verstärker vor eventuellen Stromschwankungen oder momentanen
Leistungsspitzen der internen Schaltungen zu schützen, verwendet der MPA6-150 eine
T 16A Sicherung *. Sollte sie durchbrennen, muß das Gerät von der Stromversorgung
getrennt und die Sicherung gegen eine neue mit identischen Werten ausgetauscht werden. Falls
auch diese durchbrennt, wenden Sie sich bitte an unsere technische Service Abteilung. NIEMALS
DARF EINE SICHERUNG MIT HÖHEREM WERT EINGESETZT WERDEN.
* Beim MPA6-150 befindet sich die Sicherung im inneren des Gehäuses und sollte nur von technisch
qualifizierten Personen gewechselt werden.
29
3.3. Grund Link-Schalter
Der Ground Link-Schalter (48) hat als Aufgabe, Erdungsschleifen zu verhindern, wenn
verschiedene Geräte im selben System gleichzeitig an Masse angeschlossen sind. Dieser Schalter
ermöglicht das Abschalten der elektrischen Masse von der Masse des Gehäuses. Im Fall von
Störgeräuschen benutzen Sie entweder diesen oder den entsprechenden Schalter an den
angeschlossenen Geräten.
3.4. Multifunktion
Bei dem MPA6-80 verfügen Sie über vier verschiedene Verstärkungskonfigurationen, je
nachdem wie die Eingangswahlschalter an der Rückseite des Geräts (21, 22, 23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30, 31, 32) eingestellt sind.
- Sechs Mono-Verstärker mit folgenden Möglichkeiten
Sechs verschiedene Mono-Eingänge
Ein gemeinsamer Mono-Eingang für alle Verstärker
Ein gemeinsamer Stereo-Eingang für alle Verstärker
- Drei Stereo-Verstärker mit folgenden Möglichkeiten:
Drei verschiedene Stereo-Eingänge
Ein einziger Stereo-Eingang r alle drei Verstärker
- Drei Verstärker im Brückenbetrieb mit folgenden Möglichkeiten:
Drei verschiedene Mono-Eingänge
Ein gemeinsamer Mono-Eingang
Ein gemeinsamer Stereo-Eingang
- Kombinationen zwischen Mono- Stereo- und überbrückten Verstärkern
Auf der Rückseite des Gerätes können Sie zusätzlich die Hochpass- und Tiefpassfilter
aktivieren:
Hochpassfilter ON/OFF Schalter (27 (31)). Die Trennfrequenz liegt bei 160Hz für
Verstärker 3 und 4 (5 und 6) gleichzeitig, oder wenn diese im Brückenbetrieb arbeiten. Dieser Filter
eliminiert den Frequenzbereich unter 160Hz und lässt die höheren Frequenzen durch, ist deshalb
inbesonders nützlich, um an diese Verstärker die Mitten- und Höhenboxen anzuschliessen.
CHANNEL 3
HP FILTER
ON
OFF
BRIDGE
IN 5+IN 6
CHANNEL 6
STEREO
BRIDGE IN 5
IN 3+IN 4
BRIDGELINKLINK
CHANNEL 5
CH 4 CH 3
IN 6
IN 5
ON LINK
CHANNEL 4
CH 2
OFF
HP FILTER
IN 4
STEREO
BRIDGE IN 3
CHANNEL 2
LP FILTER
LINK
BRIDGE
IN 1+IN 2CH 1
IN 3
LINKON IN 1+
CHANNEL 1
CH 1 IN 2
IN 2
OFF IN 1
BRIDGE IN 1
STEREO
30
Tiefpassfilter ON/OFF Schalter (23). Dieser Schalter aktiviert einen Filter am Verstärker 1
und eliminiert den Frequenzbereich oberhalb von 160Hz.
ACHTUNG: Da die Subwoofer eine erhebliche elektrische Leistung efordern, müssen Kanal
1 und Kanal 2 im Brückenbetrieb arbeiten. Wenn diese im Stereo-Modus arbeiten, funktioniert das
System nicht auf korrekte Weise, da nur der Ausgang von Verstärker 1 und nicht der von Verstärker 2
gefiltert wird.
Die Kombination von einem Verstärker im Brückenbetrieb mit eingeschltetem Tiefpassfilter
und einem Stereo-Verstärker mit eigeschaltetem Hochpassfilter verwandelt Ihre Multikanal-Endstufe
in die ideale Lösung für die Beschallung von Lokalen mit Subwoofern, Mitten- und Höhenboxen.
3.5 Eingangsanschlüsse
Die Eingangsbuchsen des MPA6-150 (42, 43, 44, 45, 46, 47) sind elektronisch
symmetrierte XLR-Buchsen mit einer Eingangsimpedanz von >20k und einer Nennempfindlichkeit
von 0dBV(1V). Die Pinbesetzung ist:
1. GROUND (Masse)
2. PHASE (Phasengleich bezüglich Ausgang)
3. NON PHASE (Phasenverkehrt bezüglich
Ausgang)
Folgende Abbildung zeigt den Anschluss
der Eingänge bei symmetrierten oder nicht
symmetrierten Audioquellen:
Die “STACK OUT” Ausgänge (40, 41) sind
mit den Eingängen "IN1 IN2" parallel geschaltet und
werden verwendet, um das gleiche Eingangssignal zu
anderen Verstärkern oder Geräten zu senden. Diese
Signalausgänge sind mit ¼” Klinkenbuchsen
ausgestattet. Die Pinbelegung der Anschlüsse ist wie
folgt:
Direktes Signal oder Phase > Spitze
Invertiertes Signal oder Gegenphase > Ring
Masse > Basis
Einige der Anschlussmöglichkeiten des MPA6-150 und die zugehörigen Wahlschalter-
Positionen werden im Paragraph 6.2. beschrieben.
Je nachdem, welche Konfiguration Sie benutzen, leuchten nur die SPAnzeigen der aktiven
Kanäle.
3.6. Limiterschaltung
Es handelt sich hierbei um eine zusätzliche, immer eisatzbereite Schutzschaltung in allen
Verstärkern der MPA-Serie. Diese ANTICLIP-Schaltung analysiert permanent die harmonische
Verzerrung die am Ausgang, die durch eine exzessive Signalaussteuerung erzeugt wird, und
reduziert entsprechend und automatisch die Eingangsempfindlichkeit um die Verzerrung zu
vermeiden.
PHASE GROUND
GROUND
NON PHASE
PHASE
1+3 GROUND
2 PHASE
3 NON PHASE
2 PHASE
1 GROUND
NON PHASE
GROUNDPHASE
PHASE
GROUND
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED
31
Diese Schutzvorrichtung ergibt sich in jeder Art Installation besonders nützlich: Der Vorteil
eines Limiters hingegen eines herkömmlichen Kompressors ist, daß der erste die Dynamik praktisch
nicht verändert, da er nur dann einsetzt, wenn der Schwellwert der Verzerrung erreicht wird.
3.7. Ausgangsanschlüsse
Im OUTPUT-Bereich auf der Rückseite des MPA6-150 befinden sich 12 Schraubklemmen
(33, 34, 35, 36, 37, 38), ein Paar pro Verstärker. Die Verschiedenen Ausgangskonfigurationen
werden in Paragraph 6.3. beschrieben.
Das Kabel, welches den Verstärker mit den Lautsprechern verbindet, sollte hochwertig
und so kurz und stark wie möglich sein. Dies hat eine grössere Bedeutung wenn lange Strecken zu
verkabeln sind. Für bis zu 10m empfehlen wir Kabel der Stärke 2.5mm², für längere Strecken 4mm².
Beachten Sie, daß die Lastimpedanz an den Verstärkern (Mono oder Stereo) mindestens
4 beträgt. Im Brückenbetrieb muss die Lastimpedanz mindestens 8 betragen. Um einen sicheren
Betrieb der Verstärker zu gewährleisten, schliessen Sie in keinem Fall niedrigere Impedanzen an.
Achtung: Benutzen sie im Brückenbetrieb nur die roten Schraubklemmen.
CH 6 CH 5 CH 4 CH 3 CH 2 CH 1
MINIMUM LOAD: 4 OHM STEREO, 8 OHM BRIDGE (RED POSTS ONLY)
CH 6 - CH 5 - CH 4 - CH 3 - CH 1 -CH 2 -
OUTPUT
CH 6 + CH 5 +
BRIDGED
CH 4 + CH 3 +
BRIDGED
CH 1 +CH 2 +
BRIDGED
32
4. BEDIENUNG
4.1. Inbetriebnahme
Dieses Gerät wird durch den Netzschalter POWER (20) eingeschaltet, wobei eine
integrierte Kontroll-Leuchte den Betriebszustand anzeigt. Es ist höchst zu empfehlen, Geräte in
folgender, "sicherer'" Reihenfolge einzuschalten: Zuerst die Signalquellen, dann Mischpult,
Equalizer, aktive Fliter und schließlich die Endstufen (Verstärker). Um die Geräte auszuschalten,
verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. Wenn Sie dies beachten, werden die beim Einschalten
erzeugten Spannungsspitzen keines der angeschlossenen Geräte in irgendeiner Weise
beeinträchtigen und daher auch nicht die besonders empfindlichen Lautsprecher erreichen, die
dadurch beschädigt werden könnten.
4.2. Eingangs-Trimmer
Es handelt sich um drehbare Potentiometer, welche an der Vorderseite des Gerätes
angebracht sind. (1, 4, 7, 10, 13, 16).
Diese Trimmer ermöglichen den Anschluss verschiedener Mischpulte oder Vorverstärker,
unabhängige Volume-Regelug pro Kanal und den Anschluss von Lautsprechern, die die
Höchstleistung des Verstärkers nicht bestehen würden. Damit wird die Gefahr, die Lautsprecher
durch eine Fehlmanipulation am Mischpult oder Vorverstärker zu beschädigen beseitigt.
Im Inneren der Gerätverpackung finden Sie eine kleine Plastiktüte mit 6 transparenten
Deckeln, die dazu dienen, unerwünschte Manipulationen der Eingangspegel-Regler zu verhindern.
Diese Deckel sind transparent, um den aktuellen Zustand der Einstellungen visualisieren zu können.
Wenn Sie die Deckel gesteckt haben, können sie nicht mehr mit bloßen Fingern entfernt werden,
dazu benötigen Sie jediglich einen kleinen Schraubendreher.
4.3. Anzeigen
Die SP-Anzeigen (Signal Present) weisen auf Anwesenheit eines Audiosignals am
Eingang des Verstärkers hin (2, 5, 8, 11, 14, 17). Diese Kontroll-LEDs leuchten auf, wenn das
Eingangssignal ca.-40dBV erreicht oder überschreitet.
Die CLIP-Anzeigen (3, 6, 9, 12, 15 und 18) leuchten auf, wenn das Ausgangssignal für die
Lautsprecher -1.5dB unter der eigentlichen Clip-Grenze liegt. Dieses Clip-System betrachtet die
eventuellen Spannungsschwankungen, gibt also immer eine gültige Anzeige. Es ist normal, das im
Betrieb bei voller Leistung die CLIP-Anzeige im Rhythmus der Tieffrequenzen aufleuchtet, da diese
die größte Energie besitzen. Es sollte nur beachtet werden, daß die CLIP-Anzeigen nicht permanent
leuchten.
33
Übertemperatur Anzeige “THERMAL“ (19), schaltet den Verstärker automatisch
ab, wenn die Temperatur im Kühlkanal über 90° Celsius ansteigt. Der Verstärker startet selbstständig
wieder, wenn die Temperatur auf 80° Celsius abgesunken ist.
5. REINIGUNG
Die Frontplatte darf nicht mit lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Substanzen gereinigt
werden, da hierbei die Oberfläche beschädigt werden könnte. Verwenden Sie zur Reinigung der
Frontplatte ein feuchtes Tuch und etwas milde Seifenlauge. Trocknen Sie danach die Oberfläche
sorgfältig ab.
Lassen Sie niemals Wasser in die Öffnungen der Frontplatte gelangen.
SP
CHANNEL 3
10
0VOL VOL0
10
0
10
VOL
CHANNEL 1
5
CLIP
SP
CHANNEL 2
5
SP
CLIP
5
10
0 VOL VOL0VOL
10
0
10
CHANNEL 5CHANNEL 4
CLIP
5
CLIP
SP
5
CHANNEL 6
CLIP
SP
SP
5
THERMAL
CLIP
34
6. DIAGRAMS 6. DIAGRAMAS
6. SCHÉMAS 6. DIAGRAMME
6.1. Technical characteristics 6.1. Características técnicas
6.1. Caractéristiques techniques 6.1. Technische Daten
POWER 20-20kHz 1% THD
1 Channel @ 4 160 WRMS
1 Channel @ 8 106 WRMS
All Channels @ 4 116 WRMS
All Channels @ 8 84 WRMS
1 Bridged channel @ 8 (all channels driven) 240 WRMS
Frequency response (-1dB) 7Hz÷40kHz
Filter (Hi-Lo) 3rd order Butterworth 160Hz
THD+Noise @ 1kHz Full Pwr. <0.05%
Intermodulation distortion 50Hz & 7kHz, 4:1 <0.08%
TIM 100 <0.03%
S+N/N 20Hz -20kHz @ 1W/4 >80dB
Damping factor 1kHz @ 8 >160
Slew Rate ±18V/µs
Channel crosstalk @ 1kHz >40dB
Input Sensitivity / Impedance 0dBV/>20k
Anticlip 2% THD
Mains Depending on your country See characteristics in the back of the unit.
Power consumption (max. Out) 1650VA
Dimensions Panel 482,6 x 88 mm
Depth 390 mm
Weight 15 Kg
35
6.2. Input options 6.2. Opciones de entrada
- Option 1. (mono) 6 mono amplifiers for six different
mono signal
- Opción 1. (mono) 6 amplificadores en mono para seis
entradas mono diferentes
- Option 2. (mono) 6 mono amplifiers for a common mono
input
- Opción 2. (mono) 6 amplificadores en mono con una
entrada común
- Option 3. (mono) 6 mono amplifiers for a common stereo
input
- Opción 3. (mono) 6 amplificadores en mono con una
entrada estéreo común
- Option 4. (stereo) 3 stereo amplifiers for three different
stereo inputs
- Opción 4. (estéreo) 3 amplificadores estéreo con tres
entradas estéreo diferentes
- Option 5. (stereo) 3 stereo amplifiers for a common
stereo input
- Opción 5. (estéreo) 3 amplificadores estéreo con
entrada estéreo común
- Option 6. (bridged) 3 bridged amplifiers for three different
mono signals
- Opción 6. (puente) 3 amplificadores en puente con tres
entradas mono diferentes
- Option 7. (bridged) 3 bridged amplifiers for a common
mono signal
- Opción 7. (puente) 3 amplificadores en puente con una
entrada mono en común
- Option 8. (bridged) 3 bridged amplifiers for a common
stereo signal
- Opción 8. (puente) 3 amplificadores en puente con una
entrada estéreo en común
- Option 9. (combination) 1 bridged amplifier and 4 mono
amplifiers for a common mono input
- Opción 9. (combinado) 1 amplificador en puente y 4
amplificadores mono con una entrada mono común
- Option 10. (combination) 1 bridged amplifier and 2
stereo amplifier for three different stereo inputs
- Opción 10. (combinado) 1 amplificador en puente y 2
amplificadores estéreo con tres entradas estéreo
diferentes
- Option 11. (combination) 2 bridged amplifiers and 2
mono amplifiers for a common mono input
- Opción 11. (combinado) 2 amplificadores en puente y 2
amplificadores en mono con una entrada mono en común
6.2. Options d’entrée 6.2. Eingangsmöglichkeiten
- Option 1. (mono) 6 amplificateurs mono pour 6 signaux
mono différents
- Option 1. (mono) 6 Mono-Verstärker für sechs
verschiedene Mono-Signale
- Option 2. (mono) 6 amplificateurs mono pour 1 entrée
mono commune
- Option 2. (mono) 6 Mono-Verstärker für ein gemeisames
Mono-Signal
- Option 3. (mono) 6 amplificateurs mono pour 1 entrée
stéréo commune
- Option 3. (mono) 6 Mono-Verstärker für ein gemeisames
Stereo-Signal
- Option 4. (stéréo) 3 amplificateurs stéréo pour 3 entrées
stéréo différentes
- Option 4. (stereo) 3 Stereo-Verstärker für drei
verschiedene Stereo-Signale
- Option 5. (stéréo) 3 amplificateurs stéréo pour 1 entrée
stéréo commune
- Option 5. (stereo) 3 Stereo-Verstärker für ein
gemeisames Stereo-Signal
- Option 6. (bridgé) 3 amplificateurs bridgés pour 3
signaux mono différents
- Option 6. (überbrückt) 3 Verstärker im Brückenbetrieb für
drei verschiedene Mono-Signale
- Option 7. (bridgé) 3 amplificateurs bridgés pour 1 signal
mono commun
- Option 7. (überbrückt) 3 Verstärker im Brückenbetrieb für
ein gemeisames Mono-Signal
- Option 8. (bridgé) 3 amplificateurs bridgés pour 1 signal
stéréo commun
- Option 8. (überbrückt) 3 Verstärker im Brückenbetrieb für
ein gemeisames Stereo-Signal
- Option 9. (combinaison) 1 amplificateur bridgé et 4
amplificateurs mono pour 1 entrée mono commune
- Option 9. (Kombination) 1Verstärker im Brückenbetrieb
und 4 Mono-Verstärker für ein gemeisames Mono-Signal
- Option 10. (combinaison) 1 amplificateur bridgé et 2
amplificateurs stéréo pour 3 entrées stéréo différentes
- Option 10. (Kombination) 1 Verstärker im Brückenbetrieb
und 2 Stereo-Verstärker für drei verschiedene Stereo-
Signale
- Option 11. (combinaison) 2 amplificateurs bridgés et 2
amplificateurs mono pour 1 entrée mono commune
- Option 11. (Kombination) 2 Verstärker im Brückenbetrieb
und 2 Mono-Verstärker für ein gemeisames Mono-Signal
37
6.3. Output options 6.3. Opciones de salida
- Option 1. 6 mono amplifiers - Opción 1. 6 Amplificadores en mono
- Option 2. 3 stereo amplifiers - Opción 2. 3 Amplificadores estéreo
- Option 3. 3 bridged amplifiers - Opción 3. 3 Amplificadores en puente
- Option 4. 1 bridged amplifier and 4 mono amplifiers for
a common mono input
- Opción 4. 1 Amplificador en puente y 4 amplificadores
mono con una entrada mono común
- Option 5. 1 bridged amplifier and 2 stereo amplifiers for
three different stereo amplifiers
- Opción 5. 1 Amplificador en puente y 2 amplificadores
estéreo con tres entradas en estéreo diferentes
- Option 6. 2 bridged amplifiers and 2 mono amplifiers
for a common mono input
- Opción 6. 2 Amplificadores en puente y 2
amplificadores en mono con una entrada mono común
6.3. Options de sortie 6.3. Ausgangsmöglichkeiten
- Option 1. 6 amplificateurs mono - Option 1. 6 Mono-Verstärker
- Option 2. 3 amplificateurs stéréo - Option 2. 3 Stereo-Verstärker
- Option 3. 3 amplificateurs bridgés - Option 3. 3 Verstärker im Brückenbetrieb
- Option 4. 1 amplificateur bridgé et 4 amplificateurs mono
pour une 1 entrée mono commune
- Option 4. 1 Verstärker im Brückenbetrieb und 4 Mono-
Verstärker für ein gemeinsames Mono-Signal
- Option 5. 1 amplificateur bridgé et 2 amplificateurs
stéréo pour 3 entrées stéréo différentes
- Option 5. 1 Verstärker im Brückenbetrieb und 2
Stereo-Verstärker für drei verschiedene Stereo-Signale
- Option 6. 2 amplificateurs bridgés et 2 amplificateurs
mono pour 1 entrée mono commune
- Option 6. 2 Verstärker im Brückenbetrieb und 2 Mono-
Verstärker für ein gemeinsames Mono-Signal
N. ACTIVE VOL CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6
1 CH1,2,3,4,5,6 + - + - + - + - + - + -
2 CH1,2,3,4,5,6 + - + - + - + - + - + -
3 CH1,3,5 + BRIDGED - + BRIDGED - + BRIDGED -
4 CH1,3,4,5,6 + BRIDGED - + - + - + - + -
5 CH1,3,4,5,6 + BRIDGED - + - + - + - + -
6 CH1,3,5,6 + BRIDGED - + BRIDGED - + - + -
39
6.4. Liste de fonctions 6.4. Funktionsliste
1. Volume canal 1, VOL 1. Volume Kanal 1, VOL
2. Indicateur de présence du signal en entrée 1, SP 2. Anwesenheit des Eingangssignals 1, SP
3. Indicateur de clip canal 1, CLIP 3. CLIP-Anzeige Kanal 1, CLIP
4. Volume canal 2, VOL 4. Volume Kanal 2, VOL
5. Indicateur de présence du signal en entrée 2, SP 5. Anwesenheit des Eingangssignals 2, SP
6. Indicateur de clip canal 2, CLIP 6. CLIP-Anzeige Kanal 2, CLIP
7. Volume canal 3, VOL 7. Volume Kanal 3, VOL
8. Indicateur de présence du signal en entrée 3, SP 8. Anwesenheit des Eingangssignals 3, SP
9. Indicateur de clip canal 3, CLIP 9. CLIP-Anzeige Kanal 3, CLIP
10. Volume canal 4, VOL 10. Volume Kanal 4, VOL
11. Indicateur de présence du signal en entrée 4, SP 11. Anwesenheit des Eingangssignals 4, SP
12. Indicateur de clip canal 4, CLIP 12. CLIP-Anzeige Kanal 4, CLIP
13. Volume canal 5, VOL 13. Volume Kanal 5, VOL
14. Indicateur de présence du signal en entrée 5, SP 14. Anwesenheit des Eingangssignals 5, SP
15. Indicateur de clip canal 5, CLIP 15. CLIP-Anzeige Kanal 5, CLIP
16. Volume canal 6, VOL 16. Volume Kanal 6, VOL
17. Indicateur de présence du signal en entrée 6, SP 17. Anwesenheit des Eingangssignals 6, SP
18. Indicateur de clip canal 6, CLIP 18. CLIP-Anzeige Kanal 6, CLIP
19. Indicateur de protection thermique, TH 19. Anzeige für thermische Überlastung, TH
20. Interrupteur de courant allumé, POWER 20. Netzschalter und Kontrollleuchte, POWER
21. Commutateur canal 1/ canal1 + 2, IN1/IN1+IN2 21. Kanal 1 / Kanal 1 + 2 Schalter, IN1/IN1+IN2
22. Commutateur canal 2/ link canal 1, IN2/LINK CH1 22. Kanal 2 / Link Kanal 1 Schalter, IN2/LINK CH1
23. Commutateur de filtre passe-bas, LP FILTER 23. Tiefpassfilter-Schalter, LP FILTER
24. Commutateur stéréo bridgé canal 1, 1+2 24. Stereo / Bridge-Schalter Kanal 1, 1+2
25. Commutateur canal 3/link canal 1, IN3/LINK CH1 25. Kanal 3 / Link Kanal 1 Schalter, IN3/LINK CH1
26. Commutateur canal 4/link canal 2, IN4/LINK CH2 26. Kanal 4 / Link Kanal 2 Schalter, IN4/LINK CH2
27. Commutateur de filtre passe-haut, HP FILTER 27. Hochpassfilter-Schalter, HP FILTER
28. Commutateur stéréo bridgé canal 3, 3+4 28. Stereo / Bridge-Schalter Kanal 3, 3+4
29. Commutateur canal 5/link canal 3, IN5/LINK CH3 29. Kanal 5 / Link Kanal 3 Schalter, IN5/LINK CH3
30. Commutateur canal 6/link canal 4, IN6/LINK CH4 30. Kanal 6 / Link Kanal 4 Schalter, IN6/LINK CH4
31. Commutateur de filtre passe-haut, HP FILTER 31. Hochpassfilter-Schalter, HP FILTER
32. Commutateur stéréo bridgé canal 5, 5+6 32. Stereo / Bridge-Schalter Kanal 5, 5+6
33. Bornier dévissable de sortie 1, CH 1 33. Schraubklemmen für Ausgang 1, CH 1
34. Bornier dévissable de sortie 2, CH 2 34. Schraubklemmen für Ausgang 2, CH 2
35. Bornier dévissable de sortie 3, CH 3 35. Schraubklemmen für Ausgang 3, CH 3
36. Bornier dévissable de sortie 4, CH 4 36. Schraubklemmen für Ausgang 4, CH 4
37. Bornier dévissable de sortie 5, CH 5 37. Schraubklemmen für Ausgang 5, CH 5
38. Bornier dévissable de sortie 6, CH 6 38. Schraubklemmen für Ausgang 6, CH 6
39. Embase secteur 39. Netzanschlußbuchse
40. Embases de sortie du signal pour autres amplis, 40. Klinke 6,3 mm Ausgangsbuchse zu anderen
STACK OUT IN1 Verstärkern, STACK OUT IN1
41. Embases de sortie du signal pour autres amplis, 41. Klinke 6,3 mm Ausgangsbuchse zu anderen
STACK OUT IN2 Verstärkern, STACK OUT IN2
42. Connecteur XLR entrée 1, IN1 42. XLR-Anschluss Eingang 1, IN 1
43. Connecteur XLR entrée 2, IN2 43. XLR-Anschluss Eingang 2, IN 2
44. Connecteur XLR entrée 3, IN3 44. XLR-Anschluss Eingang 3, IN 3
45. Connecteur XLR entrée 4, IN4 45. XLR-Anschluss Eingang 4, IN 4
46. Connecteur XLR entrée 5, IN5 46. XLR-Anschluss Eingang 5, IN 5
47. Connecteur XLR entrée 6, IN6 47. XLR-Anschluss Eingang 6, IN 6
48. Commutateur de déconnexion de la masse 48. Schalter zum Anschliessen der elektrischen und
électrique/masse mécanique, GND LINK mechanischen Masse, GND LINK
49. Bornier de masse, GND 49. Masseanschluss, GND
40
6.5. Function diagram 6.5. Diagrama de funciones
6.5. Schéma de fonctionnement 6.5. Funktionsdiagramm
1
2
3
5
46
41
40
11
9
8
710
19
21
1220
SP
CHANNEL 3
100VOL VOL0 10 0 10VOL
CHANNEL 1
5
CLIP
SP
CHANNEL 2
5
SP
CLIP
5
100 VOL VOL0VOL10 0 10
CHANNEL 5CHANNEL 4
CLIP
5
CLIP
SP
5
CHANNEL 6
CLIP
SP
SP
5
THERMAL
CLIP
POWER
ON
6-150MPA
POWER AMPLIFIER
MULTICHANNEL
OFF
13
14
1518
17
16
42
4345
44
47
46
48
49
22
23
24
27
28 26
2531
32 30
29
33
34
35
36
37
38
39
CH 6CH 5CH 4CH 3CH 2CH 1
XLR:
PIN 1 = GROUND
PIN 2 = SIGNAL+
PIN 3 = SIGNAL
JACK:
TIP = SIGNAL+
RING = SIGNAL
GROUND = B ODY
MINIM UM LOAD: 4 OHM STEREO, 8 OHM BRIDGE (RED POSTS ONLY)
IN 3
CHANNEL 3
GROUND
GND LINK
ON O FF
CH 6 - CH 5 - CH 4 - CH 3 - CH 1 -CH 2 -
IN 6IN 5IN 4
MAINS INPUT
OUTPUT
CH 6 + CH 5 +
BRIDGED
CH 4 + CH 3 +
BRIDGED
HP FILTER
ON
OFF
CH 1 +CH 2 +
BRIDGED
BRIDGE
IN 5+IN 6
CHANNEL 6
STEREO
BRIDGE IN 5
IN 3+IN 4
BRIDGELINKLINK
CHANNEL 5
CH 4 CH 3
IN 6
IN 5
ON
LINK
CHANNEL 4
CH 2
OFF
HP FILTER
IN 4
STEREO
BRIDGE IN 3
IN 2 IN 1 IN 2 IN 1
STACK OUT
CHANNEL 2
LP FILTER
LINK
BRIDGE
IN 1+IN 2CH 1
IN 3
LINKON IN 1+
CHANNEL 1
CH 1 IN 2
IN 2
OFF IN 1
BRIDGE IN 1
STEREO
41
S.P.
IN 6
LINK IN 4
IN 6
HIGH PASS FILTER
IN 5
IN 4
LINK IN 3
IN 5
LINK IN 2
IN 4
IN 3
LINK IN 1
IN 3
BRIDGE IN5+IN6
BRIDGE IN5
STEREO
HIGH PASS FILTER
HIGH PASS FILTER
BRIDGE IN3+IN4
BRIDGE IN3
STEREO
HIGH PASS FILTER
LOW PASS FILTER
IN 2
IN 1
LINK IN 1
IN 2
BRIDGE IN1+IN2
BRIDGE IN1
STEREO
IN 1+IN 2
IN 1
LOW PASS FILTER
THERMAL PROBE
FAN
VOL 6
S.P.
TH
CLIP
OUT 6
OUT 4
VOL 5
S.P.
VOL 4
S.P.
CLIP
OUT 5
CLIP
VOL 3
S.P.
S.P.
VOL 2
CLIP
OUT 3
VOL 1
CLIP
OUT 2
CLIP
OUT 1
CONTROL
CONTROL
STACK OUT
STACK OUT
6.6. Block diagram
6.6. Diagrama de bloques
6.6. Blocs de diagrammes
6.6. Blockschaltbild
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ecler MPA6-150 Benutzerhandbuch

Kategorie
Audioverstärker
Typ
Benutzerhandbuch