MANUZOID
Erkunden
Erkunden
Lesezeichen
Bosch
Free-standing refrigerator
Bosch Free-standing refrigerator Bedienungsanleitung
Typ
Bedienungsanleitung
Marke
Bosch
Größe
2,17 MB
Seiten
84
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Hinweise zur Entsorgung
8
Lieferumfang
8
Aufstellort
9
beachten
9
Gerät anschließen
9
Gerät kennenlernen
10
Gerät einschalten
11
Temperatur einstellen
11
Alarmfunktion
12
Nutzinhalt
12
Der Kühlraum
12
Der Frischkühlraum
12
Super-Kühlen
13
Ausstattung
14
Gerät ausschalten und stilllegen
14
Abtauen
14
Gerät reinigen
14
Beleuchtung (LED)
15
Energie sparen
16
Betriebsgeräusche
16
Kleine Störungen selbst beheben
17
Geräte-Selbsttest
19
Kundendienst
19
Safety and warning information
20
Information concerning disposal
23
Scope of delivery
23
Installation location
23
ventilation
24
Connecting the appliance
24
Getting to know your appliance
25
Switching the appliance on
25
Setting the temperature
26
Alarm function
26
Usable capacity
26
Refrigerator compartment
26
The “cool-fresh” compartment
27
Super cooling
28
Interior fittings
28
appliance
29
Defrosting
29
Cleaning the appliance
29
Light (LED)
30
Tips for saving energy
30
Operating noises
31
Eliminating minor faults yourself
31
Appliance self-test
33
Customer service
33
et avertissements
34
Conseil pour la mise au rebut
37
Étendue des fournitures
37
Lieu d’installation
38
et l'aération
38
Branchement de l’appareil
38
Présentation de l’appareil
39
Enclenchement de l’appareil
40
Réglage de la température
40
Fonction alarme
41
Contenance utile
41
Le compartiment réfrigérateur
41
Le compartiment fraîcheur
42
Super-réfrigération
43
Équipement
43
Arrêt et remisage de l'appareil
44
Si vous dégivrez l’appareil
44
Nettoyage de l’appareil
44
Éclairage (LED)
45
Economies d’énergie
46
Bruits de fonctionnement
46
pannes
47
Autodiagnostic de l’appareil
49
Service après-vente
49
pericolo
50
Avvertenze per lo smaltimento
53
Dotazione
53
Luogo d’installazione
54
e la ventilazione del locale
54
Collegare l’apparecchio
54
Conoscere l’apparecchio
55
Accendere l’apparecchio
56
Regolare la temperatura
56
Funzione di allarme
57
Capacità utile totale
57
Il frigorifero
57
Il vano a 0 °C
57
Super-raffreddamento
58
Dotazione
59
l'apparecchio
59
Scongelamento
60
Pulizia dell’apparecchio
60
Illuminazione (LED)
61
Risparmiare energia
61
Rumori di funzionamento
62
Eliminare piccoli guasti
62
Autotest dell’apparecchio
64
Servizio Assistenza Clienti
64
en waarschuwingen
65
Aanwijzingen over de afvoer
68
Omvang van de levering
68
De juiste plaats
69
en de beluchting
69
Apparaat aansluiten
69
Kennismaking met het apparaat
70
Apparaat inschakelen
71
Instellen van de temperatuur
71
Alarm function
72
Netto-inhoud
72
De koelruimte
72
De verskoelruimte
72
Superkoelen
73
Uitvoering
74
werking stellen
74
Ontdooien
74
Schoonmaken van het apparaat
75
Verlichting (LED)
76
Energie besparen
76
Bedrijfsgeluiden
77
Kleine storingen zelf verhelpen
77
Zelftest apparaat
79
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Bedienungsanleitung
Typ
Bedienungsanleitung
Marke
Bosch
Größe
3,04 MB
Kategorie
AV-Geräteständer
Seiten
80
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Bedienungsanleitung
Typ
Bedienungsanleitung
Marke
Bosch
Größe
1,19 MB
Seiten
47
Sprache
Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Türkisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Bedienungsanleitung
Typ
Bedienungsanleitung
Marke
Bosch
Größe
2,50 MB
Seiten
86
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
de Gebrauchsanleitung
1
Kühl- und Gefrierkombination
1
Fridge-freezer
1
Réfrigérateur / Congélateur combiné
1
Combinazione frigorifero / congelatore
1
Koel-/diepvriescombinatie
1
KS..V..
1
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
5
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
5
Technische Sicherheit
5
Bei Beschädigung
5
■ offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
5
■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
5
■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
5
■ Kundendienst benachrichtigen.
5
Beim Gebrauch
6
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
6
■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
6
■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
6
■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
6
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
6
■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
6
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
6
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
6
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
6
■ Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:
7
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.
7
Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
7
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
7
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
7
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
7
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
7
Kinder im Haushalt
7
■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
7
■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
7
■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
7
Allgemeine Bestimmungen
7
Hinweise zur Entsorgung
7
* Verpackung entsorgen
7
* Altgerät entsorgen
8
Lieferumfang
8
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
8
■ Standgerät
8
■ Ausstattung (modellabhängig)
8
■ Beutel mit Montagematerial
8
■ Gebrauchsanleitung
8
■ Montageanleitung
8
■ Kundendienstheft
8
■ Garantiebeilage
8
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
8
Aufstellort
8
■ Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
8
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
8
Wandabstand
9
Türanschlag wechseln
9
Raumtemperatur und Belüftung beachten
9
Raumtemperatur
9
Belüftung
9
Gerät anschließen
9
Elektrischer Anschluss
10
Gerät kennenlernen
10
Bedienelemente
11
Gerät einschalten
11
Hinweise zum Betrieb
11
■ Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes, dies ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ...
11
■ Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im Kühlraum, insbesondere auf den Glasablagen, Kondenswasser bilden. Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel verpackt einlagern und eine kältere Kühlraum-Temperatur wählen.
11
Temperatur einstellen
11
Nutzinhalt
12
Der Kühlraum
12
Beim Einlagern beachten
12
■ Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
12
■ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
12
■ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
12
■ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
12
Kältezonen im Kühlraum beachten
12
■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild %
12
Hinweis
12
Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
12
■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben und im Gemüsebehälter.
12
Hinweis
12
Lagern Sie in der Tür ganz oben z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
12
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
12
■ kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe Luftfeuchtigkeit
12
■ große Mengen Obst und Gemüse – niedrige Luftfeuchtigkeit
12
Hinweise
13
■ Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes b...
13
■ Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
13
Super-Kühlen
13
■ vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
13
■ zum Schnellkühlen von Getränken.
13
Ein- und Ausschalten
13
Ausstattung
13
Glasablagen
13
Türablage
13
Flaschenablage
13
Flaschenhalter
13
Aufkleber “OK”
14
Gerät ausschalten und stilllegen
14
Gerät ausschalten
14
Gerät stilllegen
14
Gerät reinigen
14
m Achtung
14
■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
14
■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
14
■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
14
Ausstattung
15
Glasablagen herausnehmen
15
Ablagen in der Tür herausnehmen
15
Tauwasserrinne
15
Behälter herausnehmen
15
Beleuchtung (LED)
15
Energie sparen
15
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
15
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
15
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
15
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
15
■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Geräterückseite gelegentlich reinigen.
15
■ Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich da...
15
■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
15
Betriebsgeräusche
16
Ganz normale Geräusche
16
Brummen
16
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
16
Klicken
16
Geräusche vermeiden
16
Das Gerät steht uneben
16
Das Gerät “steht an”
16
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
16
Flaschen oder Gefäße berühren sich
16
Kleine Störungen selbst beheben
16
Geräte-Selbsttest
18
Geräte-Selbsttest starten
18
Geräte-Selbsttest beenden
18
Kundendienst
18
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
18
en Table of Contentsen Instruction for Use
19
Safety and warning information
19
Before you switch ON the appliance
19
Technical safety
19
If damage has occurred
19
■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
19
■ thoroughly ventilate the room for several minutes,
19
■ switch off the appliance and pull out the mains plug,
19
■ inform customer service.
19
Important information when using the appliance
20
■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
20
■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
20
■ Do not use pointed or sharp- edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
20
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
20
■ Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
20
■ For defrosting and cleaning, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
20
■ Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up.
20
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
20
■ Never cover or block the ventilation openings of the appliance!
20
■ Avoiding placing children and vulnerable people at risk:
21
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
21
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
21
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
21
Only children from 8 years and above may use the appliance.
21
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
21
Never allow children to play with the appliance.
21
Children in the household
21
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
21
■ Do not allow children to play with the appliance!
21
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
21
General regulations
21
Information concerning disposal
22
* Disposal of packaging
22
* Disposal of your old appliance
22
Scope of delivery
22
The delivery consists of the following parts:
22
■ Free-standing appliance
22
■ Interior fittings (depending on model)
22
■ Bag containing installation materials
22
■ Operating instructions
22
■ Installation manual
22
■ Customer service booklet
22
■ Warranty enclosure
22
■ Information on the energy consumption and noises
22
Installation location
23
■ 3 cm to electric or gas cookers.
23
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
23
Distance from wall
23
Reversing the door
23
Ambient temperature and ventilation
23
Ambient temperature
23
Ventilation
23
Connecting the appliance
24
Electrical connection
24
Getting to know your appliance
24
Controls
25
Switching the appliance on
25
Operating tips
25
■ While the refrigeration unit is running, water droplets or a thin layer of ice may form at the rear panel of the refrigerator. This is nothing unusual. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the water droplets. The rear panel def...
25
■ If the air humidity is high, condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass shelves. If this is the case, pack or wrap the food and select a lower temperature in the refrigerator compartment.
25
Setting the temperature
25
Usable capacity
26
Refrigerator compartment
26
Storing food
26
■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
26
■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best- before date or use-by date specified by the manufacturer.
26
■ To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
26
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
26
Note the chill zones in the refrigerator compartment
26
■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. %
26
Note
26
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.
26
■ Warmest zone is at the very top of the door and in the vegetable container.
26
Note
26
Store at the very top of the door e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
26
Vegetable container with humidity controller
26
■ smaller quantities of fruit and vegetables – high air humidity
26
■ large quantities of fruit and vegetables – low air humidity
26
Notes
27
■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx....
27
■ Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
27
Super cooling
27
■ before placing large quantities of food in the refrigerator compartment.
27
■ for the fast cooling of drinks.
27
Switching on and off
27
Interior fittings
27
Glass shelves
27
Door shelf
27
Bottle shelf
27
Bottle holder
27
Sticker “OK”
28
Switching off and disconnecting the appliance
28
Turn off appliance
28
Disconnecting the appliance
28
Cleaning the appliance
28
m Caution
28
■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
28
■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
28
■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed!
28
Interior fittings
29
Take out glass shelves
29
Take out shelves in the door
29
Condensation channel
29
Removing the container
29
Light (LED)
29
Tips for saving energy
29
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
29
If required, use an insulating plate.
29
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
29
■ Open the appliance as briefly as possible.
29
■ To avoid increased power consumption, occasionally clean the back of the appliance.
29
■ If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. The gap of 75...
29
■ The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.
29
Operating noises
30
Quite normal noises
30
Droning
30
Bubbling, humming or gurgling noises
30
Clicking
30
Preventing noises
30
The appliance is not level
30
The appliance is not free-standing
30
Containers or storage areas wobble or stick
30
Bottles or receptacles are touching each other
30
Eliminating minor faults yourself
30
Appliance self-test
32
Starting the appliance self-test
32
Ending the appliance self-test
32
Customer service
32
Repair order and advice on faults
32
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
33
Consignes de sécurité et avertissements
33
Avant de mettre l'appareil en service
33
Sécurité technique
33
Si l'appareil est endommagé
33
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
33
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
33
■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
33
■ prévenez le service après- vente.
33
Pendant l’utilisation
34
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
34
■ Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
34
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Si le fluide réfrigérant ja...
34
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
35
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
35
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
35
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
35
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
35
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
35
■ Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
35
Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
35
Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
35
Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
35
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
35
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
35
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
35
Les enfants et l’appareil
36
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
36
■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
36
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
36
Dispositions générales
36
Conseil pour la mise au rebut
36
* Mise au rebut de l'emballage
36
* Mise au rebut de l'ancien appareil
36
Étendue des fournitures
37
La livraison comprend les pièces suivantes :
37
■ Appareil indépendant
37
■ Équipement (selon le modèle)
37
■ Sachet avec visserie de montage
37
■ Notice d’utilisation
37
■ Notice de montage
37
■ Carnet de service après-vente
37
■ Pièce annexe de la garantie
37
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
37
Lieu d’installation
37
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
37
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
37
Écart mural
37
Changer le sens d’ouverture de hublot
38
Contrôler la température ambiante et l'aération
38
Température ambiante
38
Aération
39
Branchement de l’appareil
39
Branchement électrique
39
Présentation de l’appareil
40
Éléments de commande
40
Enclenchement de l’appareil
40
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
41
■ Pendant le fonctionnement du groupe frigorifique, des gouttelettes d’eau ou du givre se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Inutile de gratter le givr...
41
■ Si l’air est très humide, de l’eau de condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur et notamment sur les clayettes en verre. Si ce devait être le cas, rangez les aliments sans les déballer et abaissez la température du ...
41
Réglage de la température
41
Contenance utile
41
Le compartiment réfrigérateur
41
Consignes de rangement
42
■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
42
■ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
42
■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
42
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
42
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
42
■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. %
42
Remarque
42
Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
42
■ Zone la moins froide se trouve complètement en haut contre la porte et dans le bac à légumes.
42
Remarque
42
Rangez complètement en haut contre la porte par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
42
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
42
■ petites quantités des fruits et légumes – humidité de l’air élevée
42
■ grandes quantités des fruits et légumes – humidité de l’air réduite
42
Remarques
43
■ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des t...
43
■ Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humi...
43
Super-réfrigération
43
■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
43
■ avant de réfrigérer rapidement des boissons.
43
Allumage et extinction
43
Equipement
43
Clayettes en verre
43
Rangement en contre-porte
43
Clayette à bouteilles
43
Porte-bouteilles
43
Autocollant « OK »
44
Arrêt et remisage de l'appareil
44
Mettre l'appareil hors tension
44
Remisage de l'appareil
44
Nettoyage de l’appareil
44
m Attention
44
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
44
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
44
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
44
Equipement
45
Retirer les clayettes en verre
45
Sortir les supports en contre-porte
45
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
45
Retirer le bac
45
Éclairage (LED)
45
Economies d’énergie
45
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
45
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
45
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
45
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
45
■ Pour éviter une consommation accrue de courant, nettoyez occasionnellement le dos de l’appareil.
45
■ Si présent : Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’apparei...
45
■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
45
Bruits de fonctionnement
46
Bruits parfaitement normaux
46
Bourdonnement sourd
46
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
46
Cliquetis
46
Éviter la génération de bruits
46
L'appareil ne repose pas d'aplomb
46
L'appareil touche quelque chose
46
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
46
Des bouteilles ou récipients se touchent
46
Remédier soi même aux petites pannes
46
Autodiagnostic de l’appareil
48
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
48
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
48
Service après-vente
48
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
48
it Indiceit Istruzioni per I´uso
49
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
49
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
49
Elementi tecnici di sicurezza
49
In caso di danni:
49
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
49
■ ventilare l'ambiente per alcuni minuti,
49
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione elettrica,
49
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
49
Nell’impiego quotidiano
50
■ Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
50
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
50
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. E’ possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inservibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può provoc...
50
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze infiammabili. Pericolo di esplosione!
50
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
50
■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
50
■ Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
50
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
50
■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
50
■ Evitare pericoli a bambini e persone a rischio:
51
Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio.
51
Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli.
51
Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
51
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
51
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.
51
Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio.
51
Bambini in casa
51
■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
51
■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
51
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
51
Norme generali
51
Avvertenze per lo smaltimento
52
* Smaltimento dell'imballaggio
52
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
52
Dotazione
52
La dotazione comprende i seguenti componenti:
52
■ Apparecchio
52
■ Accessori (a secondo del modello)
52
■ Busta con il materiale utile al montaggio
52
■ Istruzioni per l’uso
53
■ Istruzioni per il montaggio
53
■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
53
■ Allegato di garanzia convenzionale
53
■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
53
Luogo d’installazione
53
■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
53
■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
53
Distanza dal muro
53
Inversione della porta
53
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
54
Temperatura ambiente
54
Ventilazione
54
Collegare l’apparecchio
54
Allacciamento elettrico
55
Conoscere l’apparecchio
55
Elementi di comando
56
Accendere l’apparecchio
56
Istruzioni per il funzionamento
56
■ Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del vano frigorifero si formano goccioline d’acqua o brina, questo è indice di corretto funzionamento. Non è necessario raschiare lo strato di brina o asciugare le goccioline...
56
■ In caso di alto tasso di umidità dell’aria, nel frigorifero, specialmente sotto ai ripiani di vetro, può formare acqua di condensazione. In tal caso conservare gli alimenti in confezioni di carta e scegliere una temperatura più fredda del fr...
56
Regolare la temperatura
56
Capacità utile totale
57
Il frigorifero
57
Tenere presente nella conservazione
57
■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
57
■ Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
57
■ Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero.
57
■ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio.
57
Considerare le zone più fredde nel frigorifero
57
■ La zona più fredda viene indicata da una freccia impressa sulle pareti laterali ed il sottostante ripiano. Figura %
57
Avvertenza
57
Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce, salsiccia, carne).
57
■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta, e nel cassetto verdure.
57
Avvertenza
57
Conservare nella parte superiore della porta ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
57
Cassetto per verdure con regolatore di umidità
58
■ piccole quantità di frutta e verdura – alta umidità dell’aria
58
■ grandi quantità di frutta e verdura – minore umidità dell’aria
58
Avvertenze
58
■ Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarle fuori del frigorifero ...
58
■ A seconda della quantità e del tipo del prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore di umidità.
58
Super-raffreddamento
58
■ prima d’introdurre grandi quantità di alimenti.
58
■ per il raffreddamento rapido di bevande.
58
Attivare e disattivare
58
Dotazione
58
Ripiani in vetro
58
Balconcino della porta
59
Ripiano bottiglie
59
Ferma bottiglie
59
Adesivo «OK»
59
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
59
Disattivare l'apparecchio
59
Mettere fuori servizio l’apparecchio
59
Pulizia dell’apparecchio
60
m Attenzione
60
■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
60
■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
60
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
60
Dotazione
60
Estrarre i ripiani di vetro
60
Rimozione dei balconcini dalla porta
60
Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento
60
Estrarre i contenitori
60
Illuminazione (LED)
60
Risparmiare energia
61
■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
61
Altrimenti usare un pannello isolante.
61
■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
61
■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
61
■ Per evitare un elevato consumo di energia elettrica, pulire di tanto in tanto la parte posteriore dell’apparecchio.
61
■ Se disponibile: Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi Istruzioni per il montaggio). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola aumentazio...
61
■ La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
61
Rumori di funzionamento
61
Rumori normali
61
Ronzio
61
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
61
Breve scatto
61
Evitare i rumori
61
L'apparecchio non è correttamente livellato
61
L'apparecchio è in contatto laterale
61
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
61
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
61
Eliminare piccoli guasti
62
Autotest dell’apparecchio
64
Avviare l’autotest dell’apparecchio
64
Terminare l’autotest dell’apparecchio
64
Servizio Assistenza Clienti
64
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
64
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
65
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
65
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
65
Technische veiligheid
65
Bij beschadiging
65
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
65
■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
65
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
65
■ Contact opnemen met de Servicedienst.
65
Bij het gebruik
66
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Explosiegevaar!
66
■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Gevaar van elektrische schok!
66
■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten oftot oogletsel leiden.
66
■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Explosiegevaar!
66
■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
66
■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
66
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
66
■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
66
■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
66
■ Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen:
67
Kwetsbaar zijn kinderen/ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
67
Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn.
67
Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
67
Alleen kinderen vanaf 8 jaar het apparaat laten gebruiken.
67
Bij reiniging en onderhoud toezicht houden op kinderen.
67
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
67
Kinderen in het huishouden
67
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
67
■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
67
■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
67
Algemene bepalingen
67
Aanwijzingen over de afvoer
68
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
68
* Afvoeren van uw oude apparaat
68
Omvang van de levering
68
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
68
■ Vrijstaand apparaat
68
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
68
■ Zakje met montagemateriaal
68
■ Gebruiksaanwijzing
68
■ Montagevoorschrift
68
■ Klantenserviceboekje
68
■ Garantiebijlage
68
■ Informatie over energieverbruik en geluiden
68
De juiste plaats
69
■ Naast elektrische- of gasfornuizen 3 cm.
69
■ Naast een CV-installatie 30 cm.
69
Afstand tot de wand
69
Deuraanslag wisselen
69
Let op de omgevingstemperat uur en de beluchting
70
Omgevingstemperatuur
70
Beluchting
70
Apparaat aansluiten
70
Elektrische aansluiting
71
Kennismaking met het apparaat
71
Bedieningselementen
72
Apparaat inschakelen
72
Aanwijzingen bij het gebruik
72
■ Terwijl de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. U hoeft de dooiwaterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het smeltwater ...
72
■ Bij een hoge luchtvochtigheid kan zich condenswater vormen in de koelruimte, vooral op glazen legplateaus. Als dit het geval is, dient u de levensmiddelen verpakt te bewaren en een lagere koelruimtetemperatuur te kiezen.
72
Instellen van de temperatuur
72
Netto-inhoud
73
De koelruimte
73
In acht nemen bij het bewaren
73
■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
73
■ Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen.
73
■ De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte.
73
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen en pas daarna in het apparaat zetten.
73
Let op de koudezones in de koelruimte
73
■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. %
73
Aanwijzing
73
Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees).
73
■ De warmste zone bevindt zich bovenaan in de deur en in de groentelade.
73
Aanwijzing
73
Bewaar bovenaan in de deur bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar.
73
Groentelade met vochtigheidsregelaar
74
■ kleine hoeveelheid fruit en groente – hoge luchtvochtigheid
74
■ grote hoeveelheid fruit en groente – lage luchtvochtigheid
74
Aanwijzingen
74
■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten de koelkast bewaard te worde...
74
■ Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich condenswater vormen in de groentelade. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar.
74
Superkoelen
74
■ vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen.
74
■ om dranken snel te koelen.
74
In- en uitschakelen
74
Uitvoering
74
Glasplateaus
74
Voorraadvak in de deur
75
Flessenrek
75
Flessenhouder
75
Sticker „OK”
75
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
75
Apparaat uitschakelen
75
Buiten werking stellen van het apparaat
75
Schoonmaken van het apparaat
76
m Attentie
76
■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
76
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
76
■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen!
76
Uitvoering
76
Glasplateaus eruit halen
76
Legplateaus uit de deur nemen
76
Dooiwatergoot
76
Reservoir verwijderen
76
Verlichting (LED)
76
Energie besparen
77
■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
77
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
77
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
77
■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
77
■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, moet de achterkant van het apparaat af en toe worden gereinigd.
77
■ Indien aanwezig: Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie montagehandleiding). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. Het energieverbruik kan d...
77
■ De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat.
77
Bedrijfsgeluiden
77
Heel normale geluiden
77
Brommen
77
Borrelen, zoemen of gorgelen
77
Klikgeluiden
77
Voorkomen van geluiden
77
Het apparaat staat niet waterpas
77
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
77
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
77
Flessen of serviesgoed raken elkaar
77
Kleine storingen zelf verhelpen
78
Zelftest apparaat
79
Zelftest starten
79
Zelftest apparaat beëindigen
79
Servicedienst
79
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
79
!
83
"
83
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Bedienungsanleitung
Typ
Bedienungsanleitung
Marke
Bosch
Größe
3,58 MB
Seiten
86
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
de Gebrauchsanleitung
1
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
5
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
5
Technische Sicherheit
5
Bei Beschädigung
5
Beim Gebrauch
6
Kinder im Haushalt
7
Allgemeine Bestimmungen
7
Hinweise zur Entsorgung
7
* Verpackung entsorgen
7
* Altgerät entsorgen
8
Lieferumfang
8
Aufstellort
8
Wandabstand
9
Türanschlag wechseln
9
Raumtemperatur und Belüftung beachten
9
Raumtemperatur
9
Belüftung
9
Gerät anschließen
10
Elektrischer Anschluss
10
Gerät kennenlernen
11
Bedienelemente
11
Gerät einschalten
11
Hinweise zum Betrieb
12
Temperatur einstellen
12
Nutzinhalt
12
Der Kühlraum
12
Beim Einlagern beachten
12
Kältezonen im Kühlraum beachten
13
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
13
Super-Kühlen
13
Ein- und Ausschalten
13
Ausstattung
14
Glasablagen
14
Türablage
14
Flaschenablage
14
Flaschenhalter
14
Aufkleber “OK”
14
Gerät ausschalten und stilllegen
14
Gerät ausschalten
14
Gerät stilllegen
14
Gerät reinigen
15
Ausstattung
15
Glasablagen herausnehmen
15
Ablagen in der Tür herausnehmen
15
Tauwasserrinne
15
Behälter herausnehmen
15
Beleuchtung (LED)
15
Energie sparen
16
Betriebsgeräusche
16
Ganz normale Geräusche
16
Brummen
16
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
16
Klicken
16
Geräusche vermeiden
16
Das Gerät steht uneben
16
Das Gerät “steht an”
16
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
16
Flaschen oder Gefäße berühren sich
16
Kleine Störungen selbst beheben
17
Geräte-Selbsttest
18
Geräte-Selbsttest starten
18
Geräte-Selbsttest beenden
18
Kundendienst
18
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
18
en Table of Contentsen Instruction for Use
19
Safety and warning information
19
Before you switch ON the appliance
19
Technical safety
19
If damage has occurred
19
Important information when using the appliance
20
Children in the household
21
General regulations
21
Information concerning disposal
21
* Disposal of packaging
21
* Disposal of your old appliance
21
Scope of delivery
22
Installation location
22
Distance from wall
22
Reversing the door
23
Ambient temperature and ventilation
23
Ambient temperature
23
Ventilation
23
Connecting the appliance
23
Electrical connection
24
Getting to know your appliance
24
Controls
25
Switching the appliance on
25
Operating tips
25
Setting the temperature
25
Usable capacity
25
Refrigerator compartment
26
Storing food
26
Note the chill zones in the refrigerator compartment
26
Vegetable container with humidity controller
27
Super cooling
27
Switching on and off
27
Interior fittings
28
Glass shelves
28
Door shelf
28
Bottle shelf
28
Bottle holder
28
Sticker “OK”
28
Switching off and disconnecting the appliance
28
Turn off appliance
28
Disconnecting the appliance
28
Cleaning the appliance
29
Interior fittings
29
Take out glass shelves
29
Take out shelves in the door
29
Condensation channel
29
Removing the container
29
Light (LED)
29
Tips for saving energy
30
Operating noises
30
Quite normal noises
30
Droning
30
Bubbling, humming or gurgling noises
30
Clicking
30
Preventing noises
30
The appliance is not level
30
The appliance is not free-standing
30
Containers or storage areas wobble or stick
30
Bottles or receptacles are touching each other
30
Eliminating minor faults yourself
31
Appliance self-test
32
Starting the appliance self-test
32
Ending the appliance self-test
32
Customer service
32
Repair order and advice on faults
32
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
33
Consignes de sécurité et avertissements
33
Avant de mettre l'appareil en service
33
Sécurité technique
33
Si l'appareil est endommagé
33
Pendant l’utilisation
34
Les enfants et l’appareil
35
Dispositions générales
35
Conseil pour la mise au rebut
36
* Mise au rebut de l'emballage
36
* Mise au rebut de l'ancien appareil
36
Étendue des fournitures
36
Lieu d’installation
37
Écart mural
37
Changer le sens d’ouverture de hublot
37
Contrôler la température ambiante et l'aération
38
Température ambiante
38
Aération
38
Branchement de l’appareil
38
Branchement électrique
39
Présentation de l’appareil
39
Éléments de commande
40
Enclenchement de l’appareil
40
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
40
Réglage de la température
40
Contenance utile
41
Le compartiment réfrigérateur
41
Consignes de rangement
41
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
41
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
42
Super-réfrigération
42
Allumage et extinction
42
Equipement
43
Clayettes en verre
43
Rangement en contre-porte
43
Clayette à bouteilles
43
Porte-bouteilles
43
Autocollant « OK »
43
Arrêt et remisage de l'appareil
44
Mettre l'appareil hors tension
44
Remisage de l'appareil
44
Nettoyage de l’appareil
44
Equipement
45
Retirer les clayettes en verre
45
Sortir les supports en contre-porte
45
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
45
Retirer le bac
45
Éclairage (LED)
45
Economies d’énergie
45
Bruits de fonctionnement
46
Bruits parfaitement normaux
46
Bourdonnement sourd
46
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
46
Cliquetis
46
Éviter la génération de bruits
46
L'appareil ne repose pas d'aplomb
46
L'appareil touche quelque chose
46
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
46
Des bouteilles ou récipients se touchent
46
Remédier soi même aux petites pannes
46
Autodiagnostic de l’appareil
48
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
48
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
48
Service après-vente
48
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
48
it Indiceit Istruzioni per I´uso
49
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
49
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
49
Elementi tecnici di sicurezza
49
In caso di danni:
49
Nell’impiego quotidiano
50
Bambini in casa
51
Norme generali
51
Avvertenze per lo smaltimento
52
* Smaltimento dell'imballaggio
52
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
52
Dotazione
52
Luogo d’installazione
53
Distanza dal muro
53
Inversione della porta
53
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
54
Temperatura ambiente
54
Ventilazione
54
Collegare l’apparecchio
54
Allacciamento elettrico
55
Conoscere l’apparecchio
55
Elementi di comando
56
Accendere l’apparecchio
56
Istruzioni per il funzionamento
56
Regolare la temperatura
56
Capacità utile totale
57
Il frigorifero
57
Tenere presente nella conservazione
57
Considerare le zone più fredde nel frigorifero
57
Cassetto per verdure con regolatore di umidità
57
Super-raffreddamento
58
Attivare e disattivare
58
Dotazione
58
Ripiani in vetro
58
Balconcino della porta
58
Ripiano bottiglie
58
Ferma bottiglie
58
Adesivo «OK»
59
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
59
Disattivare l'apparecchio
59
Mettere fuori servizio l’apparecchio
59
Pulizia dell’apparecchio
59
Dotazione
60
Estrarre i ripiani di vetro
60
Rimozione dei balconcini dalla porta
60
Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento
60
Estrarre i contenitori
60
Illuminazione (LED)
60
Risparmiare energia
60
Rumori di funzionamento
61
Rumori normali
61
Ronzio
61
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
61
Breve scatto
61
Evitare i rumori
61
L'apparecchio non è correttamente livellato
61
L'apparecchio è in contatto laterale
61
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
61
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
61
Eliminare piccoli guasti
61
Autotest dell’apparecchio
63
Avviare l’autotest dell’apparecchio
63
Terminare l’autotest dell’apparecchio
63
Servizio Assistenza Clienti
63
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
63
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
64
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
64
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
64
Technische veiligheid
64
Bij beschadiging
64
Bij het gebruik
65
Kinderen in het huishouden
66
Algemene bepalingen
66
Aanwijzingen over de afvoer
67
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
67
* Afvoeren van uw oude apparaat
67
Omvang van de levering
67
De juiste plaats
68
Afstand tot de wand
68
Deuraanslag wisselen
68
Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting
68
Omgevingstemperatuur
68
Beluchting
69
Apparaat aansluiten
69
Elektrische aansluiting
69
Kennismaking met het apparaat
70
Bedieningselementen
70
Apparaat inschakelen
70
Aanwijzingen bij het gebruik
71
Instellen van de temperatuur
71
Netto-inhoud
71
De koelruimte
71
In acht nemen bij het bewaren
71
Let op de koudezones in de koelruimte
72
Groentelade met vochtigheidsregelaar
72
Superkoelen
72
In- en uitschakelen
72
Uitvoering
73
Glasplateaus
73
Voorraadvak in de deur
73
Flessenrek
73
Flessenhouder
73
Sticker „OK”
73
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
73
Apparaat uitschakelen
73
Buiten werking stellen van het apparaat
73
Schoonmaken van het apparaat
74
Uitvoering
74
Glasplateaus eruit halen
74
Legplateaus uit de deur nemen
74
Dooiwatergoot
74
Reservoir verwijderen
74
Verlichting (LED)
74
Energie besparen
75
Bedrijfsgeluiden
75
Heel normale geluiden
75
Brommen
75
Borrelen, zoemen of gorgelen
75
Klikgeluiden
75
Voorkomen van geluiden
75
Het apparaat staat niet waterpas
75
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
75
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
75
Flessen of serviesgoed raken elkaar
75
Kleine storingen zelf verhelpen
76
Zelftest apparaat
77
Zelftest starten
77
Zelftest apparaat beëindigen
77
Servicedienst
77
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
77
!
83
"
83
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,64 MB
Seiten
97
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
de Gebrauchsanleitung
1
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
5
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
5
Technische Sicherheit
5
Bei Beschädigung
5
Beim Gebrauch
6
Kinder im Haushalt
7
Allgemeine Bestimmungen
7
Hinweise zur Entsorgung
8
* Verpackung entsorgen
8
* Altgerät entsorgen
8
Lieferumfang
8
Raumtemperatur und Belüftung beachten
9
Raumtemperatur
9
Belüftung
9
Gerät anschließen
9
Wasseranschluss
9
Elektrischer Anschluss
10
Gerät kennenlernen
11
Bedienelemente
11
Gerät einschalten
11
Hinweise zum Betrieb
12
Temperatur einstellen
12
Alarmfunktion
12
Türalarm
12
Alarm abschalten
12
AquaStop Alarm
12
Nutzinhalt
12
Der Kühlraum
12
Beim Einlagern beachten
12
Kältezonen im Kühlraum beachten
13
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
13
Super-Kühlen
14
Ein- und Ausschalten
14
Wasserausgabe
14
Bei Inbetriebnahme beachten
14
Trinkwasserqualität beachten
14
Wasser entnehmen
14
Wasserausgabe ein-/ ausschalten
15
Tastensperre ein-/ausschalten
15
Ausstattung
15
Glasablagen
15
Türablage
15
Variable Ablage
15
Flaschenablage
15
Verstellbare Türablage „EasyLift”
15
Flaschenhalter
15
Aufkleber “OK”
16
Gerät ausschalten und stilllegen
16
Gerät ausschalten
16
Gerät stilllegen
16
Gerät reinigen
16
Ausstattung
17
Glasablagen herausnehmen
17
Ablagen in der Tür herausnehmen
17
Oberen Gemüsebehälter herausnehmen
17
Glasablage über dem Gemüsebehälter herausnehmen
17
Unteren Gemüsebehälter herausnehmen
17
Tauwasserrinne
17
Beleuchtung (LED)
17
Energie sparen
18
Betriebsgeräusche
18
Ganz normale Geräusche
18
Brummen
18
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
18
Klicken
18
Geräusche vermeiden
18
Das Gerät steht uneben
18
Das Gerät “steht an”
18
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
18
Flaschen oder Gefäße berühren sich
18
Kleine Störungen selbst beheben
19
Geräte-Selbsttest
20
Geräte-Selbsttest starten
20
Geräte-Selbsttest beenden
21
Aqua-Stop-Garantie
21
Kundendienst
21
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
21
en Table of Contentsen Instruction for Use
22
Safety and warning information
22
Before you switch ON the appliance
22
Technical safety
22
If damage has occurred
22
Important information when using the appliance
23
Children in the household
24
General regulations
24
Information concerning disposal
25
* Disposal of packaging
25
* Disposal of your old appliance
25
Scope of delivery
25
Ambient temperature and ventilation
26
Ambient temperature
26
Ventilation
26
Connecting the appliance
26
Water connection
26
Electrical connection
27
Getting to know your appliance
28
Controls
28
Switching the appliance on
28
Operating tips
29
Setting the temperature
29
Alarm function
29
Door alarm
29
Switching off the alarm
29
AquaStop Alarm
29
Usable capacity
29
Refrigerator compartment
30
Storing food
30
Note the chill zones in the refrigerator compartment
30
Vegetable container with humidity controller
30
Super cooling
31
Switching on and off
31
Water dispenser
31
When switching on, observe the following
31
Observing drinking water quality
32
Dispensing water
32
Switching water dispenser on/ off
32
Switching button lock on/off
32
Interior fittings
32
Glass shelves
32
Door shelf
32
Variable shelf
32
Bottle shelf
33
Adjustable “EasyLift” door shelf
33
Bottle holder
33
Sticker “OK”
33
Switching off and disconnecting the appliance
33
Turn off appliance
33
Disconnecting the appliance
33
Cleaning the appliance
33
Interior fittings
34
Take out glass shelves
34
Take out shelves in the door
34
Taking out the upper vegetable container
34
Taking out glass shelf above vegetable container
34
Taking out the lower vegetable container
34
Condensation channel
34
Light (LED)
35
Tips for saving energy
35
Operating noises
35
Quite normal noises
35
Droning
35
Bubbling, humming or gurgling noises
35
Clicking
35
Preventing noises
35
The appliance is not level
35
The appliance is not free-standing
35
Containers or storage areas wobble or stick
35
Bottles or receptacles are touching each other
35
Eliminating minor faults yourself
36
Appliance self-test
37
Starting the appliance self-test
37
Ending the appliance self-test
38
Aqua-Stop guarantee
38
Customer service
38
Repair order and advice on faults
38
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
39
Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
39
Consignes de sécurité et avertissements
40
Avant de mettre l'appareil en service
40
Sécurité technique
40
Si l'appareil est endommagé
40
Pendant l’utilisation
41
Les enfants et l’appareil
42
Dispositions générales
42
Conseil pour la mise au rebut
43
* Mise au rebut de l'emballage
43
* Mise au rebut de l'ancien appareil
43
Étendue des fournitures
43
Contrôler la température ambiante et l'aération
44
Température ambiante
44
Aération
44
Branchement de l’appareil
44
Branchement de l’eau
45
Branchement électrique
45
Présentation de l’appareil
46
Éléments de commande
46
Enclenchement de l’appareil
46
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
47
Réglage de la température
47
Fonction alarme
47
Alarme relative à la porte
47
Désactiver l’alarme
47
Alarme AquaStop
47
Contenance utile
47
Le compartiment réfrigérateur
48
Consignes de rangement
48
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
48
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
48
Super-réfrigération
49
Allumage et extinction
49
Distribution d’eau
49
Attention lors la mise en service
49
Surveiller la qualité de l’eau potable
50
Prélèvement d’eau
50
Allumer / Éteindre la distribution d’eau
50
Activer et désactiver le verrouillage des touches
50
Equipement
50
Clayettes en verre
50
Rangement en contre-porte
51
Rangement variable de la clayette
51
Clayette à bouteilles
51
Support réglable « EasyLift » en contre-porte
51
Porte-bouteilles
51
Autocollant « OK »
51
Arrêt et remisage de l'appareil
51
Mettre l'appareil hors tension
51
Remisage de l’appareil
51
Nettoyage de l’appareil
52
Equipement
52
Retirer les clayettes en verre
52
Sortir les supports en contre-porte
52
Retirer le bac à légumes supérieur
52
Extraire la clayette en verre au dessus du bac à légumes
52
Retirer le bac à légumes inférieur
53
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
53
Éclairage (LED)
53
Economies d’énergie
53
Bruits de fonctionnement
54
Bruits parfaitement normaux
54
Bourdonnement sourd
54
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
54
Cliquetis
54
Éviter la génération de bruits
54
L'appareil ne repose pas d'aplomb
54
L'appareil touche quelque chose
54
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
54
Des bouteilles ou récipients se touchent
54
Remédier soi même aux petites pannes
54
Autodiagnostic de l’appareil
56
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
56
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
56
Garantie Aqua-Stop
57
Service après-vente
57
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
57
it Indiceit Istruzioni per I´uso
58
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
58
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
58
Elementi tecnici di sicurezza
58
In caso di danni:
58
Nell’impiego quotidiano
59
Bambini in casa
60
Norme generali
60
Avvertenze per lo smaltimento
61
* Smaltimento dell'imballaggio
61
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
61
Dotazione
61
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
62
Temperatura ambiente
62
Ventilazione
62
Collegare l’apparecchio
62
Allacciamento idrico
62
Allacciamento elettrico
63
Conoscere l’apparecchio
64
Elementi di comando
64
Accendere l’apparecchio
64
Istruzioni per il funzionamento
65
Regolare la temperatura
65
Funzione di allarme
65
Allarme porta
65
Disattivare l’allarme
65
Allarme AquaStop
65
Capacità utile totale
65
Il frigorifero
66
Tenere presente nella conservazione
66
Considerare le zone più fredde nel frigorifero
66
Cassetto per verdure con regolatore di umidità
66
Super-raffreddamento
67
Attivare e disattivare
67
Dispenser di acqua
67
Osservare le informazioni relative alla prima messa in funzione
67
Attenzione alla qualità dell’acqua
68
Prelevare acqua
68
Accendere/spegnere il dispenser di acqua
68
Inserire e disinserire il blocco pulsanti
68
Dotazione
68
Ripiani in vetro
68
Balconcino della porta
68
Ripiano variabile
68
Ripiano bottiglie
69
Balconcino della porta regolabile «EasyLift»
69
Ferma bottiglie
69
Adesivo «OK»
69
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
69
Disattivare l'apparecchio
69
Mettere fuori servizio l’apparecchio
69
Pulizia dell’apparecchio
70
Dotazione
70
Estrarre i ripiani di vetro
70
Rimozione dei balconcini dalla porta
70
Estrazione del cassetto verdure superiore
70
Estrarre il ripiano in vetro sopra il cassetto per verdure
70
Estrazione del cassetto verdure inferiore
71
Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento
71
Illuminazione (LED)
71
Risparmiare energia
71
Rumori di funzionamento
72
Rumori normali
72
Ronzio
72
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
72
Breve scatto
72
Evitare i rumori
72
L'apparecchio non è correttamente livellato
72
L'apparecchio è in contatto laterale
72
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
72
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
72
Eliminare piccoli guasti
72
Autotest dell’apparecchio
74
Avviare l’autotest dell’apparecchio
74
Terminare l’autotest dell’apparecchio
74
Garanzia Aqua-Stop
75
Servizio Assistenza Clienti
75
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
75
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
76
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
76
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
76
Technische veiligheid
76
Bij beschadiging
76
Bij het gebruik
77
Kinderen in het huishouden
78
Algemene bepalingen
78
Aanwijzingen over de afvoer
79
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
79
* Afvoeren van uw oude apparaat
79
Omvang van de levering
79
Let op de omgevingstemperat uur en de beluchting
80
Omgevingstemperatuur
80
Beluchting
80
Apparaat aansluiten
80
Wateraansluiting
80
Elektrische aansluiting
81
Kennismaking met het apparaat
82
Bedieningselementen
82
Apparaat inschakelen
82
Aanwijzingen bij het gebruik
83
Instellen van de temperatuur
83
Alarm function
83
Deuralarm
83
Alarm uitschakelen
83
AquaStop-alarm
83
Netto-inhoud
83
De koelruimte
84
In acht nemen bij het bewaren
84
Let op de koudezones in de koelruimte
84
Groentelade met vochtigheidsregelaar
84
Superkoelen
85
In- en uitschakelen
85
Waterdispenser
85
Attentie bij ingebruikneming
85
Let op de kwaliteit van het drinkwater
85
Water tappen
86
Waterdispenser in-/ uitschakelen
86
Toetsblokkering in- en uitschakelen
86
Uitvoering
86
Glasplateaus
86
Voorraadvak in de deur
86
Variabel legplateau
86
Flessenrek
87
Verstelbaar deur-legplateau „EasyLift”
87
Flessenhouder
87
Sticker „OK”
87
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
87
Apparaat uitschakelen
87
Buiten werking stellen van het apparaat
87
Schoonmaken van het apparaat
87
Uitvoering
88
Glasplateaus eruit halen
88
Legplateaus uit de deur nemen
88
Bovenste groentelade eruit nemen
88
Glasplateau boven de groentelade verwijderen
88
Onderste groentelade eruit nemen
88
Dooiwatergoot
88
Verlichting (LED)
88
Energie besparen
89
Bedrijfsgeluiden
89
Heel normale geluiden
89
Brommen
89
Borrelen, zoemen of gorgelen
89
Klikgeluiden
89
Voorkomen van geluiden
89
Het apparaat staat niet waterpas
89
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
89
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
89
Flessen of serviesgoed raken elkaar
89
Kleine storingen zelf verhelpen
90
Zelftest apparaat
91
Zelftest starten
91
Zelftest apparaat beëindigen
92
Aqua-Stop garantie
92
Servicedienst
92
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
92
!
93
"
93
/
96
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,51 MB
Seiten
87
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Hinweise zur Entsorgung
8
Lieferumfang
8
Aufstellort
9
beachten
9
Gerät anschließen
10
Gerät kennenlernen
11
Gerät einschalten
12
Temperatur einstellen
12
Energiesparmodus
12
Alarmfunktion
13
Nutzinhalt
13
Der Kühlraum
13
Super-Kühlen
14
Ausstattung
14
Aufkleber “OK
15
Gerät ausschalten und stilllegen
15
Gerät reinigen
16
Beleuchtung (LED)
17
Energie sparen
17
Betriebsgeräusche
17
Kleine Störungen selbst beheben
18
Kundendienst
19
Safety and warning information
20
Information concerning disposal
22
Scope of delivery
23
Installation location
23
ventilation
24
Connecting the appliance
24
Getting to know your appliance
25
Switching the appliance on
26
Setting the temperature
26
Energy saving mode
26
Alarm function
27
Usable capacity
27
Refrigerator compartment
27
Super cooling
28
Interior fittings
28
Sticker “OK
29
appliance
29
Cleaning the appliance
30
Light (LED)
30
Tips for saving energy
31
Operating noises
31
Eliminating minor faults yourself
32
Customer service
33
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
34
et avertissements
35
Conseil pour la mise au rebut
39
Étendue des fournitures
39
Lieu d’installation
40
et l'aération
40
Branchement de l’appareil
41
Présentation de l’appareil
42
Enclenchement de l’appareil
43
Réglage de la température
43
Mode Économie d’énergie
43
Fonction alarme
44
Contenance utile
44
Le compartiment réfrigérateur
44
Super-réfrigération
45
Equipement
46
Autocollant « OK
46
Arrêt et remisage de l'appareil
47
Nettoyage de l’appareil
47
Éclairage (LED)
48
Economies d’énergie
48
Bruits de fonctionnement
49
pannes
49
Service après-vente
51
pericolo
52
Avvertenze per lo smaltimento
55
Dotazione
55
Luogo d’installazione
56
e la ventilazione del locale
56
Collegare l’apparecchio
57
Conoscere l’apparecchio
58
Accendere l’apparecchio
59
Regolare la temperatura
59
Modo di risparmio energetico
59
Funzione di allarme
60
Capacità utile totale
60
Il frigorifero
60
Super-raffreddamento
61
Dotazione
61
Adesivo «OK
62
l'apparecchio
62
Pulizia dell’apparecchio
63
Illuminazione (LED)
64
Risparmiare energia
64
Rumori di funzionamento
64
Eliminare piccoli guasti
65
Servizio Assistenza Clienti
66
en waarschuwingen
67
Aanwijzingen over de afvoer
70
Omvang van de levering
70
De juiste plaats
71
en de beluchting
71
Apparaat aansluiten
72
Kennismaking met het apparaat
73
Inschakelen van het apparaat
74
Instellen van de temperatuur
74
Energiebesparingsmodus
74
Alarm function
75
Netto-inhoud
75
De koelruimte
75
Superkoelen
76
Uitvoering
76
Sticker „OK
77
stellen
77
Schoonmaken van het apparaat
78
Verlichting (LED)
79
Energie besparen
79
Bedrijfsgeluiden
79
Kleine storingen zelf verhelpen
80
Servicedienst
81
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
86,97 KB
Seiten
2
Sprache
Deutsch, Portugiesisch, Slowakisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,49 MB
Seiten
81
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,44 MB
Seiten
87
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
5
Technische Sicherheit
5
Bei Beschädigung
5
Beim Gebrauch
6
Kinder im Haushalt
7
Allgemeine Bestimmungen
7
Hinweise zur Entsorgung
8
* Verpackung entsorgen
8
* Altgerät entsorgen
8
Lieferumfang
8
Aufstellort
9
Wandabstand
9
Türanschlag wechseln
9
Raumtemperatur und Belüftung beachten
9
Raumtemperatur
9
Belüftung
10
Gerät anschließen
10
Elektrischer Anschluss
10
Gerät kennenlernen
11
Bedienelemente
11
Gerät einschalten
12
Hinweise zum Betrieb
12
Temperatur einstellen
12
Kühlraum
12
Energiesparmodus
12
Alarmfunktion
13
Türalarm
13
Alarm abschalten
13
Nutzinhalt
13
Der Kühlraum
13
Beim Einlagern beachten
13
Kältezonen im Kühlraum beachten
13
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
14
Super-Kühlen
14
Ein- und Ausschalten
14
Ausstattung
14
Glasablagen
14
Türablage
14
Variable Ablage
15
Flaschenablage
15
Verstellbare Türablage „EasyLift”
15
Flaschenhalter
15
Aufkleber “OK”
15
Gerät ausschalten und stilllegen
15
Gerät ausschalten
15
Gerät stilllegen
15
Gerät reinigen
16
Ausstattung
16
Glasablagen herausnehmen
16
Ablagen in der Tür herausnehmen
16
Oberen Gemüsebehälter herausnehmen
16
Glasablage über dem Gemüsebehälter herausnehmen
16
Unteren Gemüsebehälter herausnehmen
16
Tauwasserrinne
16
Beleuchtung (LED)
17
Energie sparen
17
Betriebsgeräusche
17
Ganz normale Geräusche
17
Brummen
17
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
17
Klicken
17
Geräusche vermeiden
17
Das Gerät steht uneben
17
Das Gerät “steht an”
17
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
17
Flaschen oder Gefäße berühren sich
17
Kleine Störungen selbst beheben
18
Kundendienst
19
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
19
Safety and warning information
20
Before you switch ON the appliance
20
Technical safety
20
If damage has occurred
20
Important information when using the appliance
21
Children in the household
22
General regulations
22
Information concerning disposal
23
* Disposal of packaging
23
* Disposal of your old appliance
23
Scope of delivery
23
Installation location
24
Distance from wall
24
Reversing the door
24
Ambient temperature and ventilation
24
Ambient temperature
24
Ventilation
25
Connecting the appliance
25
Electrical connection
25
Getting to know your appliance
26
Controls
26
Switching the appliance on
27
Operating tips
27
Setting the temperature
27
Refrigerator compartment
27
Energy saving mode
27
Alarm function
28
Door opening alarm
28
Switching off the alarm
28
Usable capacity
28
Refrigerator compartment
28
Storing food
28
Note the chill zones in the refrigerator compartment
28
Vegetable container with humidity controller
29
Super cooling
29
Switching on and off
29
Interior fittings
29
Glass shelves
29
Door shelf
29
Variable shelf
30
Bottle shelf
30
Adjustable “EasyLift” door shelf
30
Bottle holder
30
Sticker “OK”
30
Switching off and disconnecting the appliance
30
Switching off the appliance
30
Disconnecting the appliance
30
Cleaning the appliance
31
Interior fittings
31
Take out glass shelves
31
Take out shelves in the door
31
Taking out the upper vegetable container
31
Taking out glass shelf above vegetable container
31
Taking out the lower vegetable container
31
Condensation channel
31
Light (LED)
31
Tips for saving energy
32
Operating noises
32
Quite normal noises
32
Droning
32
Bubbling, humming or gurgling noises
32
Clicking
32
Preventing noises
32
The appliance is not level
32
The appliance is not free-standing
32
Containers or storage areas wobble or stick
32
Bottles or receptacles are touching each other
32
Eliminating minor faults yourself
33
Customer service
34
Repair order and advice on faults
34
Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
35
Consignes de sécurité et avertissements
36
Avant de mettre l'appareil en service
36
Sécurité technique
36
Si l'appareil est endommagé
36
Pendant l’utilisation
37
Les enfants et l’appareil
38
Dispositions générales
38
Conseil pour la mise au rebut
39
* Mise au rebut de l'emballage
39
* Mise au rebut de l'ancien appareil
39
Étendue des fournitures
39
Lieu d’installation
40
Écart mural
40
Changer le sens d’ouverture de hublot
40
Contrôler la température ambiante et l'aération
41
Température ambiante
41
Aération
41
Branchement de l’appareil
41
Branchement électrique
42
Présentation de l’appareil
42
Éléments de commande
43
Enclenchement de l’appareil
43
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
43
Réglage de la température
44
Compartiment réfrigérateur
44
Mode Économie d’énergie
44
Fonction alarme
44
Alarme de porte
44
Désactiver l’alarme
44
Contenance utile
44
Le compartiment réfrigérateur
44
Consignes de rangement
44
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
45
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
45
Super-réfrigération
46
Allumage et extinction
46
Equipement
46
Clayettes en verre
46
Rangement en contre-porte
46
Rangement variable de la clayette
46
Clayette à bouteilles
46
Support réglable « EasyLift » en contre-porte
47
Porte-bouteilles
47
Autocollant « OK »
47
Arrêt et remisage de l'appareil
47
Coupure de l’appareil
47
Remisage de l'appareil
47
Nettoyage de l’appareil
47
Equipement
48
Retirer les clayettes en verre
48
Sortir les supports en contre-porte
48
Retirer le bac à légumes supérieur
48
Extraire la clayette en verre au dessus du bac à légumes
48
Retirer le bac à légumes inférieur
48
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
48
Éclairage (LED)
48
Economies d’énergie
49
Bruits de fonctionnement
49
Bruits parfaitement normaux
49
Bourdonnement sourd
49
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
49
Cliquetis
49
Éviter la génération de bruits
49
L'appareil ne repose pas d'aplomb
49
L'appareil touche quelque chose
49
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
49
Des bouteilles ou récipients se touchent
49
Remédier soi même aux petites pannes
50
Service après-vente
51
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
51
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
52
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
52
Elementi tecnici di sicurezza
52
In caso di danni:
52
Nell’impiego quotidiano
53
Bambini in casa
54
Norme generali
54
Avvertenze per lo smaltimento
55
* Smaltimento dell'imballaggio
55
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
55
Dotazione
55
Luogo d’installazione
56
Distanza dal muro
56
Inversione della porta
56
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
56
Temperatura ambiente
56
Ventilazione
57
Collegare l’apparecchio
57
Allacciamento elettrico
57
Conoscere l’apparecchio
58
Elementi di comando
58
Accendere l’apparecchio
59
Istruzioni per il funzionamento
59
Regolare la temperatura
59
Frigorifero
59
Modo di risparmio energetico
59
Funzione di allarme
60
Allarme porta
60
Disattivare l’allarme
60
Capacità utile totale
60
Il frigorifero
60
Tenere presente nella conservazione
60
Considerare le zone più fredde nel frigorifero
60
Cassetto per verdure con regolatore di umidità
61
Super-raffreddamento
61
Attivare e disattivare
61
Dotazione
61
Ripiani in vetro
61
Balconcino della porta
62
Ripiano variabile
62
Ripiano bottiglie
62
Balconcino della porta regolabile «EasyLift»
62
Ferma bottiglie
62
Adesivo «OK»
62
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
62
Spegnere l’apparecchio
62
Mettere fuori servizio l’apparecchio
62
Pulizia dell’apparecchio
63
Dotazione
63
Estrarre i ripiani di vetro
63
Rimozione dei balconcini dalla porta
63
Estrazione del cassetto verdure superiore
63
Estrarre il ripiano in vetro sopra il cassetto per verdure
63
Estrazione del cassetto verdure inferiore
63
Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento
63
Illuminazione (LED)
64
Risparmiare energia
64
Rumori di funzionamento
64
Rumori normali
64
Ronzio
64
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
64
Breve scatto
64
Evitare i rumori
64
L'apparecchio non è correttamente livellato
64
L'apparecchio è in contatto laterale
64
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
64
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
64
Eliminare piccoli guasti
65
Servizio Assistenza Clienti
66
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
66
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
67
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
67
Technische veiligheid
67
Bij beschadiging
67
Bij het gebruik
68
Kinderen in het huishouden
69
Algemene bepalingen
69
Aanwijzingen over de afvoer
70
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
70
* Afvoeren van uw oude apparaat
70
Omvang van de levering
70
De juiste plaats
71
Afstand tot de wand
71
Deuraanslag wisselen
71
Let op de omgevingstemperat uur en de beluchting
71
Omgevingstemperatuur
71
Beluchting
72
Apparaat aansluiten
72
Elektrische aansluiting
72
Kennismaking met het apparaat
73
Bedieningselementen
73
Inschakelen van het apparaat
74
Aanwijzingen bij het gebruik
74
Instellen van de temperatuur
74
Koelruimte
74
Energiebesparingsmod us
74
Alarm function
75
Deuralarm
75
Alarm uitschakelen
75
Netto-inhoud
75
De koelruimte
75
In acht nemen bij het bewaren
75
Let op de koudezones in de koelruimte
75
Groentelade met vochtigheidsregelaar
76
Superkoelen
76
In- en uitschakelen
76
Uitvoering
76
Glasplateaus
76
Voorraadvak in de deur
77
Variabel legplateau
77
Flessenrek
77
Verstelbaar deur-legplateau „EasyLift”
77
Flessenhouder
77
Sticker „OK”
77
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
77
Uitschakelen van het apparaat
77
Buiten werking stellen van het apparaat
77
Schoonmaken van het apparaat
78
Uitvoering
78
Glasplateaus eruit halen
78
Legplateaus uit de deur nemen
78
Bovenste groentelade eruit nemen
78
Glasplateau boven de groentelade verwijderen
78
Onderste groentelade eruit nemen
78
Dooiwatergoot
78
Verlichting (LED)
79
Energie besparen
79
Bedrijfsgeluiden
79
Heel normale geluiden
79
Brommen
79
Borrelen, zoemen of gorgelen
79
Klikgeluiden
79
Voorkomen van geluiden
79
Het apparaat staat niet waterpas
79
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
79
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
79
Flessen of serviesgoed raken elkaar
79
Kleine storingen zelf verhelpen
80
Servicedienst
81
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
81
!
82
"
83
/
85
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
1,49 MB
Seiten
45
Sprache
Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Türkisch
Inhaltsverzeichnis
de Inhaltsverzeichnisde Montageanleitung Standgerät
5
Montageanleitung verwenden
5
Aufstellort
5
Wandabstand
5
Geräte nebeneinander aufstellen
6
Abstandshalter montieren
6
Türanschlag wechseln
6
Türgriff wechseln
7
Wandabstandshalter montieren
7
Abstand zur Rückwand
7
Gerät ausrichten
7
en Table of Contentsen Installation instructions Free-standing appliance
8
Using the installation instructions
8
Installation location
8
Distance from wall
8
Installing appliances next to each other
8
Attaching spacers
8
Changing over the door hinges
9
Changing the door handle
9
Fitting the wall spacer
9
Distance to the back wall
9
Aligning the appliance
9
fr Table des matièresfr Notice de montage Appareil indépendant
10
Utiliser la notice de montage
10
Lieu d’installation
10
Écart mural
10
Installation côte à côte des appareils
11
Montage de l’écarteur
11
Inversion du sens d’ouverture de porte
11
Changer la poignée de porte
12
Monter les écarteurs muraux
12
L'écart par rapport à la paroi arrière
12
Ajuster l’appareil
12
it Indiceit Istruzioni per il montaggio Apparecchio indipendente
13
Uso delle istruzioni per il montaggio
13
Luogo d’installazione
13
Distanza dal muro
13
Disposizione affiancata degli apparecchi
14
Montaggio dei distanziatori
14
Inversione della porta
14
Sostituzione della maniglia della porta
14
Montaggio del distanziatore murale
15
Distanza dalla parete posteriore
15
Livellare l’apparecchio
15
nl Inhoudnl Montagevoorschrift Vrijstaand apparaat
16
Montagehandleiding gebruiken
16
De juiste plaats
16
Afstand tot de wand
16
Apparaten naast elkaar opstellen
17
Afstandhouders monteren
17
Verwisselen van de deurophanging
17
Deurgreep verwisselen
18
Wandafstandhouder monteren
18
Afstand tot de achterwand
18
Apparaat horizontaal zetten
18
da Indholdsfortegnelseda Monteringsvejledning Gulvmodel
19
Monteringsvejledning anvendes
19
Opstillingssted
19
Vægafstand
19
Opstilling af skabene ved siden af hinanden
19
Montering af afstandsholderen
19
Ændring af dørens åbningsretning
20
Udskiftning af dørgrebet
20
Vægafstandsholder monteres
20
Afstand til bagvæggen
20
Justering af skabet
20
no Innholdsfortegnelseno Monteringsanvisning Frittstående apparat
21
Bruk av monterings- veiledningen
21
Plasseringssted
21
Avstand fra veggen
21
Oppstilling av apparatene ved siden av hverandre
22
Montering av avstandsholder
22
Omhengsling av døren
22
Skift av dørhåndtak
23
Montering av avstandsholderen til veggen
23
Avstand til bakveggen
23
Innretting av apparatet
23
sv Innehållsförteckningsv Monteringsanvisning Fristående skåp
24
Använd monterings- anvisningen
24
Platsen
24
Väggavstånd
24
Ställa skåpen bredvid varandra
25
Montera avståndshållare
25
Hänga om dörren
25
Flytta handtag
26
Montera väggavståndshållare
26
Avstånd till bakre väggen
26
Ställa upp skåpet
26
fi Sisällysluettelofi Asennusohjeet Vapaasti sijoitettava laite
27
Näin käytät asennusohjetta
27
Sijoituspaikka
27
Etäisyys seinään
27
Laitteiden sijoitus vierekkäin
27
Seinävälilevyjen asennus
27
Oven kätisyyden vaihto
28
Ovikahvan vaihto
28
Seinävälilevyn asennus
28
Etäisyys takaseinään
28
Laitteen suoristaminen
28
es Índicees Instrucciones de montaje Aparato de libre instalación
29
Instalar el aparato de conformidad con las instrucciones de montaje
29
Lugar de emplazamiento
29
Distancia respecto a la pared
29
Yuxtaposición de los aparatos
30
Montar los soportes distanciadores
30
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
30
Cambiar la manilla de la puerta
31
Montar los distanciadores
31
Distancia respecto a la pared
31
Nivelar el aparato
31
pt Índicept Instruções de montagem Aparelho Solo
32
Utilizar as Instruções de montagem
32
Local da instalação
32
Distância em relação à parede
32
Instalação dos aparelhos um ao lado do outro
33
Montagem dos suportes distanciadores
33
Alteração do sentido de abertura da porta
33
Alteração da localização do puxador da porta
34
Montar o distanciador da parede
34
Distância da parede traseira
34
Alinhar o aparelho
34
el Πίνακας περιεχομένωνel Οδηγίες τοποθέτησης Ανεξάρτητη συσκευή
35
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης
35
Τόπος τοποθέτησης
35
Απόσταση από τον τοίχο
35
Εγκατάσταση των συσκευών η μία δίπλα στην άλλη
36
Τοποθέτηση του τεμαχίου τήρησης απόστασης
36
Αλλαγή της φοράς της πόρτας
36
Αλλαγή της λαβής της πόρτας
37
Τοποθέτηση του τεμαχίου διατήρησης απόστασης από τον τοίχο
37
Απόσταση από το οπίσθιο τοίχωμα
37
Ευθυγράμμιση της συσκευής
37
tr İçindekilertr Montaj kılavuzu Solo cihaz
38
Montaj kılavuzunun kullanılması
38
Cihazın kurulacağı yer
38
Duvar mesafesi
38
Cihazların yan yana kurulması
39
Mesafe koruma parçasının monte edilmesi
39
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi
39
Kapı kolunun değiştirilmesi
40
Duvar mesafesi koruyucunun monte edilmesi
40
Arka duvara mesafe
40
Cihazın doğru konumlandırılması
40
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,83 MB
Seiten
88
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Hinweise zur Entsorgung
8
Lieferumfang
8
Aufstellort
9
beachten
9
Gerät anschließen
10
Gerät kennenlernen
11
Gerät einschalten
12
Temperatur einstellen
12
Energiesparmodus
12
Alarmfunktion
13
Nutzinhalt
13
Der Kühlraum
13
Super-Kühlen
14
Ausstattung
14
Aufkleber “OK
15
Gerät ausschalten und stilllegen
15
Gerät reinigen
16
Beleuchtung (LED)
17
Energie sparen
17
Betriebsgeräusche
17
Kleine Störungen selbst beheben
18
Kundendienst
19
Safety and warning information
20
Information concerning disposal
23
Scope of delivery
23
Installation location
24
ventilation
24
Connecting the appliance
25
Getting to know your appliance
25
Switching the appliance on
26
Setting the temperature
27
Energy saving mode
27
Alarm function
27
Usable capacity
27
Refrigerator compartment
27
Super cooling
29
Interior fittings
29
Sticker “OK
30
appliance
30
Cleaning the appliance
30
Light (LED)
31
Tips for saving energy
31
Operating noises
32
Eliminating minor faults yourself
32
Customer service
34
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
35
et avertissements
36
Conseil pour la mise au rebut
40
Étendue des fournitures
40
Lieu d’installation
41
et l'aération
41
Branchement de l’appareil
42
Présentation de l’appareil
43
Enclenchement de l’appareil
44
Réglage de la température
44
Mode Économie d’énergie
44
Fonction alarme
45
Contenance utile
45
Le compartiment réfrigérateur
45
Super-réfrigération
46
Equipement
47
Autocollant « OK
47
Arrêt et remisage de l'appareil
48
Nettoyage de l’appareil
48
Éclairage (LED)
49
Economies d’énergie
49
Bruits de fonctionnement
50
pannes
50
Service après-vente
52
pericolo
53
Avvertenze per lo smaltimento
56
Dotazione
56
Luogo d’installazione
57
e la ventilazione del locale
57
Collegare l’apparecchio
58
Conoscere l’apparecchio
59
Accendere l’apparecchio
60
Regolare la temperatura
60
Modo di risparmio energetico
60
Funzione di allarme
61
Capacità utile totale
61
Il frigorifero
61
Super-raffreddamento
62
Dotazione
62
Adesivo «OK
63
l'apparecchio
63
Pulizia dell’apparecchio
64
Illuminazione (LED)
65
Risparmiare energia
65
Rumori di funzionamento
66
Eliminare piccoli guasti
66
Servizio Assistenza Clienti
67
en waarschuwingen
68
Aanwijzingen over de afvoer
71
Omvang van de levering
71
De juiste plaats
72
en de beluchting
72
Apparaat aansluiten
73
Kennismaking met het apparaat
74
Inschakelen van het apparaat
75
Instellen van de temperatuur
75
Energiebesparingsmodus
75
Alarm function
76
Netto-inhoud
76
De koelruimte
76
Superkoelen
77
Uitvoering
77
Sticker „OK
78
werking stellen
78
Schoonmaken van het apparaat
79
Verlichting (LED)
80
Energie besparen
80
Bedrijfsgeluiden
80
Kleine storingen zelf verhelpen
81
Servicedienst
82
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,36 MB
Seiten
86
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
Kleine Störungen selbst beheben
17
Geräte-Selbsttest
19
Geräte-Selbsttest starten
19
Geräte-Selbsttest beenden
19
Kundendienst
19
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
19
en Table of Contentsen Instruction for Use
20
Safety and warning information
20
Before you switch ON the appliance
20
Technical safety
20
If damage has occurred
20
■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
20
■ thoroughly ventilate the room for several minutes,
20
■ switch off the appliance and pull out the mains plug,
20
■ inform customer service.
20
Important information when using the appliance
21
■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
21
■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
21
■ Do not use pointed or sharp- edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
21
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
21
■ Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
21
■ For defrosting and cleaning, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
21
■ Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up.
21
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
21
■ Never cover or block the ventilation openings of the appliance!
21
■ Avoiding placing children and vulnerable people at risk:
21
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
21
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
21
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
21
Only children from 8 years and above may use the appliance.
21
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
21
Never allow children to play with the appliance.
21
Children in the household
22
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
22
■ Do not allow children to play with the appliance!
22
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
22
General regulations
22
Information concerning disposal
23
* Disposal of packaging
23
* Disposal of your old appliance
23
Scope of delivery
23
The delivery consists of the following parts:
23
■ Free-standing appliance
23
■ Interior fittings (depending on model)
23
■ Bag containing installation materials
23
■ Operating instructions
23
■ Installation manual
23
■ Customer service booklet
23
■ Warranty enclosure
23
■ Information on the energy consumption and noises
23
Installation location
24
■ 3 cm to electric or gas cookers.
24
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
24
Ambient temperature and ventilation
24
Ambient temperature
24
Ventilation
24
Connecting the appliance
24
Electrical connection
24
Getting to know your appliance
25
Controls
26
Switching the appliance on
26
Operating tips
26
■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
26
Do not put any food in the appliance beforehand.
26
■ If the air humidity is high, condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass shelves. If this is the case, pack or wrap the food and select a lower temperature in the refrigerator compartment.
26
Setting the temperature
26
Refrigerator compartment
26
Cool-fresh compartment
26
Alarm function
27
Door alarm
27
Switching off the alarm
27
Usable capacity
27
Refrigerator compartment
27
Storing food
27
■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
27
■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best- before date or use-by date specified by the manufacturer.
27
■ To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
27
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
27
Note the chill zones in the refrigerator compartment
27
Notes
27
■ Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
27
■ Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the ”cool-fresh” compartment (see chapter The “cool- fresh” compartment).
27
The “cool-fresh” compartment
27
Vegetable container
28
■ Mainly fruit as well as for a large load – lower air humidity
28
■ Mainly vegetables as well as for a mixed load or small load – higher air humidity
28
Notes
28
■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx....
28
■ Condensation may form in the vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
28
“Cool-fresh” container
28
Storage times (at 0 °C)
28
Super cooling
28
■ before placing large quantities of food in the refrigerator compartment.
28
■ for the fast cooling of drinks.
28
Switching on and off
28
Interior fittings
29
■ To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Fig. %
29
■ Raise the door shelf and remove. Fig. &
29
Variable shelf
29
Adjustable “EasyLift” door shelf
29
Switching off and disconnecting the appliance
29
Turn off appliance
29
Disconnecting the appliance
29
Defrosting
29
Cleaning the appliance
30
m Caution
30
■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
30
■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
30
■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed!
30
Interior fittings
30
Taking out the door shelf “EasyLift”
30
Removing the container
30
Taking out the partition
30
Remove telescopic rails
30
Installing telescopic rails
30
Removing cover from the door ventilation
30
Light (LED)
30
Tips for saving energy
31
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
31
If required, use an insulating plate.
31
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
31
■ Open the appliance as briefly as possible.
31
■ To avoid increased power consumption, occasionally clean the back of the appliance.
31
■ If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. The gap of 75...
31
■ The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.
31
Operating noises
31
Quite normal noises
31
Droning
31
Bubbling, humming or gurgling noises
31
Clicking
31
Preventing noises
31
The appliance is not level
31
Containers or storage areas wobble or stick
31
Bottles or receptacles are touching each other
31
Eliminating minor faults yourself
32
Appliance self-test
34
Starting the appliance self-test
34
Ending the appliance self-test
34
Customer service
34
Repair order and advice on faults
34
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
35
Consignes de sécurité et avertissements
35
Avant de mettre l'appareil en service
35
Sécurité technique
35
Si l'appareil est endommagé
35
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
35
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
35
■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
35
■ prévenez le service après- vente.
35
Pendant l’utilisation
36
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
36
■ Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
36
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Si le fluide réfrigérant ja...
36
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
36
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
36
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
36
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
37
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
37
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
37
■ Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
37
Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
37
Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
37
Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
38
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
38
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
38
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
38
Les enfants et l’appareil
38
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
38
■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
38
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
38
Dispositions générales
38
Conseil pour la mise au rebut
39
* Mise au rebut de l'emballage
39
* Mise au rebut de l'ancien appareil
39
Étendue des fournitures
39
La livraison comprend les pièces suivantes :
39
■ Appareil indépendant
39
■ Équipement (selon le modèle)
39
■ Sachet avec visserie de montage
39
■ Notice d’utilisation
39
■ Notice de montage
39
■ Carnet de service après-vente
39
■ Pièce annexe de la garantie
39
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
39
Lieu d’installation
40
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
40
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
40
Contrôler la température ambiante et l'aération
40
Température ambiante
40
Aération
40
Branchement de l’appareil
41
Branchement électrique
41
Présentation de l’appareil
42
Éléments de commande
42
Enclenchement de l’appareil
42
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
43
■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les températures réglées.
43
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
43
■ Si l’air est très humide, de l’eau de condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur et notamment sur les clayettes en verre. Si ce devait être le cas, rangez les aliments sans les déballer et abaissez la température du ...
43
Réglage de la température
43
Compartiment réfrigérateur
43
Compartiment fraîcheur
43
Fonction alarme
43
Alarme relative à la porte
43
Désactiver l’alarme
43
Contenance utile
43
Le compartiment réfrigérateur
44
Consignes de rangement
44
■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
44
■ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
44
■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
44
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
44
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
44
Remarques
44
■ Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
44
■ Dans le compartiment fraîcheur, rangez les aliments délicats tels que le poisson, la charcuterie, la viande (voir le chapitre « Le compartiment fraîcheur »).
44
Le compartiment fraîcheur
44
Bac à légumes
44
■ Fruits principalement et appareil très rempli – humidité de l’air moins élevée
45
■ Légumes principalement et appareil rempli de produits différents ou faiblement rempli – humidité de l’air plus élevée
45
Remarques
45
■ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des t...
45
■ Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humi...
45
Bac fraîcheur
45
Durées de stockage (à 0 °C)
45
Super-réfrigération
45
■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
45
■ avant de réfrigérer rapidement des boissons.
45
Allumage et extinction
45
Équipement
46
■ Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la à l’avant et retirez-la. Fig. %
46
■ Soulevez le rangement en contre- porte puis extrayez-le. Fig. &
46
Rangement variable de la clayette
46
Support réglable « EasyLift » en contre-porte
46
Arrêt et remisage de l'appareil
46
Mettre l'appareil hors tension
46
Remisage de l'appareil
46
Si vous dégivrez l’appareil
46
Nettoyage de l’appareil
47
m Attention
47
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
47
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
47
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
47
Equipement
47
Retirer le rangement en contre-porte « EasyLift »
47
Retirer le bac
47
Extraire la cloison séparatrice
47
Déposer les rails de sortie
47
Incorporer les rails de sortie
48
Retirer le couvercle de ventilation par la porte
48
Éclairage (LED)
48
Economies d’énergie
48
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
48
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
48
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
48
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
48
■ Pour éviter une consommation accrue de courant, nettoyez occasionnellement le dos de l’appareil.
48
■ Si présent : Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’apparei...
48
■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
48
Bruits de fonctionnement
49
Bruits parfaitement normaux
49
Bourdonnement sourd
49
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
49
Cliquetis
49
Éviter la génération de bruits
49
L’appareil ne repose pas d’aplomb
49
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
49
Des bouteilles ou récipients se touchent
49
Remédier soi même aux petites pannes
49
Autodiagnostic de l’appareil
51
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
51
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
51
Service après-vente
51
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
51
it Indiceit Istruzioni per I´uso
52
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
52
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
52
Elementi tecnici di sicurezza
52
In caso di danni:
52
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
52
■ ventilare l'ambiente per alcuni minuti,
52
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione elettrica,
52
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
52
Nell’impiego quotidiano
53
■ Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
53
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
53
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. E’ possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inservibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può provoc...
53
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze infiammabili. Pericolo di esplosione!
53
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
53
■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
53
■ Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
53
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
53
■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
53
■ Evitare pericoli a bambini e persone a rischio:
54
Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio.
54
Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli.
54
Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
54
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
54
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.
54
Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio.
54
Bambini in casa
54
■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
54
■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
54
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
54
Norme generali
54
Avvertenze per lo smaltimento
55
* Smaltimento dell'imballaggio
55
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
55
Dotazione
55
La dotazione comprende i seguenti componenti:
55
■ Apparecchio
55
■ Accessori (a secondo del modello)
55
■ Busta con il materiale utile al montaggio
55
■ Istruzioni per l’uso
55
■ Istruzioni per il montaggio
55
■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
55
■ Allegato di garanzia convenzionale
55
■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
55
Luogo d’installazione
56
■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
56
■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
56
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
56
Temperatura ambiente
56
Ventilazione
56
Collegare l’apparecchio
56
Allacciamento elettrico
57
Conoscere l’apparecchio
57
Elementi di comando
58
Accendere l’apparecchio
58
Istruzioni per il funzionamento
58
■ Dopo l’accensione possono trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte.
58
Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio.
58
■ In caso di alto tasso di umidità dell’aria, nel frigorifero, specialmente sotto ai ripiani di vetro, può formare acqua di condensazione. In tal caso conservare gli alimenti in confezioni di carta e scegliere una temperatura più fredda del fr...
58
Regolare la temperatura
58
Frigorifero
58
Vano a 0 °C
58
Funzione di allarme
59
Allarme porta
59
Disattivare l’allarme
59
Capacità utile totale
59
Il frigorifero
59
Tenere presente nella conservazione
59
■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
59
■ Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
59
■ Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero.
59
■ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio.
59
Considerare le zone più fredde nel frigorifero
59
Avvertenze
59
■ Conservare nelle zone meno fredde ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
59
■ Conservare nel vano a 0° alimenti delicati, come ad es. pesce, salumi, carne (vedi capitolo Il vano a 0°).
59
Il vano a 0 °C
59
Cassetto per verdure
60
■ soprattutto frutta e in caso di carico elevato – bassa umidità dell'aria
60
■ soprattutto verdura e in caso di carico misto o di carico ridotto – alta umidità dell'aria
60
Avvertenze
60
■ Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) ed ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarle fuori del frigorifero...
60
■ A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto verdura con il regolatore umidità.
60
Cassetto a 0 °C
60
Tempi di conservazione (a 0 °C)
60
Super-raffreddamento
60
■ prima d’introdurre grandi quantità di alimenti.
60
■ per il raffreddamento rapido di bevande.
60
Attivare e disattivare
60
Dotazione
61
■ A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno, sollevarlo avanti e poi estrarlo. Figura %
61
■ Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. Figura &
61
Ripiano variabile
61
Balconcino della porta regolabile «EasyLift»
61
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
61
Disattivare l'apparecchio
61
Mettere fuori servizio l’apparecchio
61
Scongelamento
61
Pulizia dell’apparecchio
62
m Attenzione
62
■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
62
■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
62
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
62
Dotazione
62
Estrazione del balconcino della porta «EasyLift»
62
Estrarre i contenitori
62
Rimuovere il ripiano di separazione
62
Smontare le guide estraibili
62
Montare le guide telescopiche
63
Rimuovere la copertura della ventilazione porta
63
Illuminazione (LED)
63
Risparmiare energia
63
■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
63
Altrimenti usare un pannello isolante.
63
■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
63
■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
63
■ Per evitare un elevato consumo di energia elettrica, pulire di tanto in tanto la parte posteriore dell’apparecchio.
63
■ Se disponibile: Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi Istruzioni per il montaggio). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola aumentazio...
63
■ La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
63
Rumori di funzionamento
64
Rumori normali
64
Ronzio
64
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
64
Breve scatto
64
Evitare i rumori
64
L’apparecchio non è livellato
64
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
64
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
64
Eliminare piccoli guasti
64
Autotest dell’apparecchio
66
Avviare l’autotest dell’apparecchio
66
Terminare l’autotest dell’apparecchio
66
Servizio Assistenza Clienti
66
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
66
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
67
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
67
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
67
Technische veiligheid
67
Bij beschadiging
67
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
67
■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
67
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
67
■ Contact opnemen met de Servicedienst.
67
Bij het gebruik
68
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Explosiegevaar!
68
■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Gevaar van elektrische schok!
68
■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten oftot oogletsel leiden.
68
■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Explosiegevaar!
68
■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
68
■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
68
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
68
■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
68
■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
68
■ Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen:
69
Kwetsbaar zijn kinderen/ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
69
Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn.
69
Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
69
Alleen kinderen vanaf 8 jaar het apparaat laten gebruiken.
69
Bij reiniging en onderhoud toezicht houden op kinderen.
69
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
69
Kinderen in het huishouden
69
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
69
■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
69
■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
69
Algemene bepalingen
69
Aanwijzingen over de afvoer
70
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
70
* Afvoeren van uw oude apparaat
70
Omvang van de levering
70
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
70
■ Vrijstaand apparaat
70
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
70
■ Zakje met montagemateriaal
70
■ Gebruiksaanwijzing
70
■ Montagevoorschrift
70
■ Klantenserviceboekje
70
■ Garantiebijlage
70
■ Informatie over energieverbruik en geluiden
70
De juiste plaats
71
■ Naast elektrische- of gasfornuizen 3 cm.
71
■ Naast een CV-installatie 30 cm.
71
Let op de omgevingstemperat uur en de beluchting
71
Omgevingstemperatuur
71
Beluchting
71
Apparaat aansluiten
71
Elektrische aansluiting
71
Kennismaking met het apparaat
72
Bedieningselementen
73
Apparaat inschakelen
73
Aanwijzingen bij het gebruik
73
■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt.
73
Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
73
■ Bij een hoge luchtvochtigheid kan zich condenswater vormen in de koelruimte, vooral op glazen legplateaus. Als dit het geval is, dient u de levensmiddelen verpakt te bewaren en een lagere koelruimtetemperatuur te kiezen.
73
Instellen van de temperatuur
73
Koelruimte
73
Verskoelruimte
73
Alarm function
74
Deuralarm
74
Alarm uitschakelen
74
Netto-inhoud
74
De koelruimte
74
In acht nemen bij het bewaren
74
■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
74
■ Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen.
74
■ De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte.
74
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen en pas daarna in het apparaat zetten.
74
Let op de koudezones in de koelruimte
74
Aanwijzingen
74
■ Bewaar in de warmste zone bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar.
74
■ Bewaar gevoelige levensmiddelen zoals vis, worst en vlees in de verskoelruimte (zie het hoofdstuk „De verskoelruimte”).
74
De verskoelruimte
74
Groentelade
75
■ overwegend fruit en bij hoge belading – lagere luchtvochtigheid
75
■ overwegend groente en bij gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid
75
Aanwijzingen
75
■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten de koelkast bewaard te worde...
75
■ Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich condenswater vormen in de groentelade. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar.
75
Verskoellade
75
Bewaartijden (bij 0 °C)
75
Superkoelen
75
■ vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen.
75
■ om dranken snel te koelen.
75
In- en uitschakelen
75
Uitvoering
76
■ Daartoe het legplateau uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. %
76
■ Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. Afb. &
76
Variabel legplateau
76
Verstelbaar deur-legplateau „EasyLift”
76
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
76
Apparaat uitschakelen
76
Buiten werking stellen van het apparaat
76
Ontdooien
77
Schoonmaken van het apparaat
77
m Attentie
77
■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
77
■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
77
■ De legplateaus en voorraadvakken/ laden mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen!
77
Uitvoering
77
Verwijderen van het voorraadvak in de deur „EasyLift”
77
Reservoir verwijderen
77
Scheidingsplaat verwijderen
77
Uittrekbare rails demonteren
77
Uittrekbare rails monteren
78
Afdekking van de deurventilatie verwijderen
78
Verlichting (LED)
78
Energie besparen
78
■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
78
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
78
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
78
■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
78
■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, moet de achterkant van het apparaat af en toe worden gereinigd.
78
■ Indien aanwezig: Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie montagehandleiding). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. Het energieverbruik kan d...
78
■ De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat.
78
Bedrijfsgeluiden
79
Heel normale geluiden
79
Brommen
79
Borrelen, zoemen of gorgelen
79
Klikgeluiden
79
Voorkomen van geluiden
79
Het apparaat staat niet waterpas
79
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
79
Flessen of serviesgoed raken elkaar
79
Kleine storingen zelf verhelpen
79
Zelftest apparaat
81
Zelftest starten
81
Zelftest apparaat beëindigen
81
Servicedienst
81
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
81
!
82
"
82
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,68 MB
Seiten
99
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Hinweise zur Entsorgung
8
Lieferumfang
8
beachten
9
Gerät anschließen
9
Gerät kennenlernen
11
Gerät einschalten
12
Temperatur einstellen
12
Alarmfunktion
12
Nutzinhalt
13
Der Kühlraum
13
Super-Kühlen
14
Wasserausgabe
14
Ausstattung
15
Aufkleber “OK
16
Gerät ausschalten und stilllegen
16
Gerät reinigen
16
Beleuchtung (LED)
17
Energie sparen
18
Betriebsgeräusche
18
Kleine Störungen selbst beheben
19
Geräte-Selbsttest
21
Aqua-Stop-Garantie
22
Kundendienst
22
Safety and warning information
23
Information concerning disposal
25
Scope of delivery
26
Connecting the appliance
27
Getting to know your appliance
28
Switching the appliance on
29
Setting the temperature
29
Alarm function
30
Usable capacity
30
Refrigerator compartment
30
Super cooling
31
Water dispenser
32
Interior fittings
33
Sticker “OK
33
disconnecting the appliance
34
Cleaning the appliance
34
Light (LED)
35
Tips for saving energy
35
Operating noises
36
Eliminating minor faults yourself
36
Appliance self-test
38
Aqua-Stop guarantee
39
Customer service
39
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
40
et avertissements
40
Conseil pour la mise au rebut
44
Étendue des fournitures
44
et l'aération
45
Branchement de l’appareil
45
Présentation de l’appareil
47
Enclenchement de l’appareil
47
Réglage de la température
48
Fonction alarme
48
Contenance utile
48
Le compartiment réfrigérateur
49
Super-réfrigération
50
Distribution d’eau
51
Equipement
52
Autocollant « OK
52
Arrêt et remisage de l'appareil
53
Nettoyage de l’appareil
53
Éclairage (LED)
54
Economies d’énergie
54
Bruits de fonctionnement
55
aux petites pannes
55
Autodiagnostic de l’appareil
57
Garantie Aqua-Stop
58
Service après-vente
58
pericolo
59
Avvertenze per lo smaltimento
62
Dotazione
62
e la ventilazione del locale
63
Collegare l’apparecchio
63
Conoscere l’apparecchio
65
Accendere l’apparecchio
65
Regolare la temperatura
66
Funzione di allarme
66
Capacità utile totale
66
Il frigorifero
67
Super-raffreddamento
68
Dispenser di acqua
69
Dotazione
70
Adesivo «OK
70
l'apparecchio
71
Pulizia dell’apparecchio
71
Illuminazione (LED)
72
Risparmiare energia
72
Rumori di funzionamento
73
Eliminare piccoli guasti
73
Autotest dell’apparecchio
75
Garanzia Aqua-Stop
76
Servizio Assistenza Clienti
76
en waarschuwingen
77
Aanwijzingen over de afvoer
80
Omvang van de levering
80
en de beluchting
81
Apparaat aansluiten
81
Kennismaking met het apparaat
83
Apparaat inschakelen
83
Instellen van de temperatuur
84
Alarm function
84
Netto-inhoud
84
De koelruimte
85
Superkoelen
86
Waterdispenser
86
Uitvoering
87
Sticker „OK
88
en buiten werking stellen
88
Schoonmaken van het apparaat
89
Verlichting (LED)
90
Energie besparen
90
Bedrijfsgeluiden
90
Kleine storingen zelf verhelpen
91
Zelftest apparaat
93
Aqua-Stop garantie
94
Servicedienst
94
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
3,18 MB
Kategorie
AV-Geräteständer
Seiten
95
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,37 MB
Seiten
88
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
2,80 MB
Seiten
87
Sprache
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
1,34 MB
Seiten
49
Sprache
Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Türkisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
949,61 KB
Seiten
34
Sprache
Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Türkisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
1,26 MB
Seiten
48
Sprache
Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Türkisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Benutzerhandbuch
Typ
Benutzerhandbuch
Marke
Bosch
Größe
1,55 MB
Seiten
48
Sprache
Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Türkisch
Dokument anzeigen
Bosch Free-standing refrigerator Supplemental
Typ
Supplemental
Marke
Bosch
Größe
1,27 MB
Seiten
100
Sprache
Arabisch, Bulgarisch, Tschechisch, Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Estnisch, Persisch, Finnisch, Französisch, Hebräisch, Kroatisch, Ungarisch, Indonesisch, Italienisch, Koreanisch, Litauisch, Lettisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Slowakisch, Slowenisch, Albanisch, Schwedisch, Türkisch, Ukrainisch, Chinesisch
Dokument anzeigen